summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po66
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 2333f27a..9cb78938 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -15,11 +15,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Linux-PAM\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/linux-pam/linux-pam/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-11 11:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-29 11:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-13 09:19+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
-"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
-"linux-pam/master/tr/>\n"
+"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-"
+"pam/master/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -27,48 +27,48 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:183
+#: libpam/pam_get_authtok.c:40 modules/pam_exec/pam_exec.c:183
#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:53
msgid "Password: "
msgstr "Parola: "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:41
+#: libpam/pam_get_authtok.c:42
#, c-format
msgid "Current %s password: "
msgstr "Mevcut %s parolası: "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:42
+#: libpam/pam_get_authtok.c:43
msgid "Current password: "
msgstr "Mevcut parola: "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:44
+#: libpam/pam_get_authtok.c:45
#, c-format
msgid "New %s password: "
msgstr "Yeni %s parolası: "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:45
+#: libpam/pam_get_authtok.c:46
msgid "New password: "
msgstr "Yeni parola: "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:47
+#: libpam/pam_get_authtok.c:48
#, c-format
msgid "Retype new %s password: "
msgstr "Yeni %s parolasını tekrar girin: "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:48
+#: libpam/pam_get_authtok.c:49
msgid "Retype new password: "
msgstr "Yeni parolayı tekrar girin: "
-#: libpam/pam_get_authtok.c:49
+#: libpam/pam_get_authtok.c:50
msgid "Sorry, passwords do not match."
msgstr "Üzgünüm, parolalar birbirine uymuyor."
-#: libpam/pam_get_authtok.c:142 libpam/pam_get_authtok.c:240
+#: libpam/pam_get_authtok.c:143 libpam/pam_get_authtok.c:245
#, c-format
msgid "Retype %s"
msgstr "%s'i tekrar girin"
-#: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258
+#: libpam/pam_get_authtok.c:183 libpam/pam_get_authtok.c:263
msgid "Password change has been aborted."
msgstr "Parola değişikliği iptal edildi."
@@ -208,30 +208,30 @@ msgstr "Uygulamanın libpam kütüphanesini yeniden çağırması gerekiyor"
msgid "Unknown PAM error"
msgstr "Bilinmeyen PAM hatası"
-#: libpam_misc/misc_conv.c:33
+#: libpam_misc/misc_conv.c:34
msgid "...Time is running out...\n"
msgstr "...Zaman geçiyor...\n"
-#: libpam_misc/misc_conv.c:34
+#: libpam_misc/misc_conv.c:35
msgid "...Sorry, your time is up!\n"
msgstr "...Üzgünüm, süreniz doldu!\n"
-#: libpam_misc/misc_conv.c:348
+#: libpam_misc/misc_conv.c:349
#, c-format
msgid "erroneous conversation (%d)\n"
msgstr "hatalı etkileşim (%d)\n"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:289
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:300
#, c-format
msgid "%s failed: exit code %d"
msgstr "%s başarısız: çıkış kodu %d"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:299
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:310
#, c-format
msgid "%s failed: caught signal %d%s"
msgstr "%s başarısız: %d%s sinyali yakalandı"
-#: modules/pam_exec/pam_exec.c:309
+#: modules/pam_exec/pam_exec.c:320
#, c-format
msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
msgstr "%s başarısız: bilinmeyen durum 0x%x"
@@ -242,8 +242,8 @@ msgid ""
"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset] [--"
"legacy-output]\n"
msgstr ""
-"Kullanım: %s [--dir KayıtlarınTutulduğuDizininYolu] [--user KullanıcıAdı] "
-"[--reset] [--legacy-output]\n"
+"Kullanım: %s [--dir KayıtlarınTutulduğuDizininYolu] [--user KullanıcıAdı] [--"
+"reset] [--legacy-output]\n"
#: modules/pam_faillock/main.c:181
#, c-format
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Unable to create and initialize directory '%s'."
msgstr "%s dizini oluşturulamadı."
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:378
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:589
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:580
msgid "Password has been already used. Choose another."
msgstr "Parola kullanımda. Lütfen başka bir parola seçin."
@@ -403,17 +403,17 @@ msgstr "seviye:"
msgid "This is not a valid security context."
msgstr "Bu geçerli bir güvenlik bağlamı değil."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:509
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:508
#, c-format
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
msgstr "%s için geçerli bir bağlam alınamadı."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:640
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:639
#, c-format
msgid "Security context %s has been assigned."
msgstr "%s güvenlik bağlamı atandı."
-#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:656
+#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:655
#, c-format
msgid "Key creation context %s has been assigned."
msgstr "%s anahtar oluşturma bağlamı atandı."
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "pam_set_item() çalıştırılamadı\n"
msgid "login: failure forking: %m"
msgstr "giriş: çatallama yapılamadı: %m"
-#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:361
+#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:382
#, c-format
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
msgstr "Erişim izni verildi (son erişim %ld saniye önce)."
@@ -468,32 +468,32 @@ msgstr[1] "Uyarı: parolanızın süresi %d gün içinde dolacak."
msgid "Warning: your password will expire in %d days."
msgstr "Uyarı: parolanızın süresi %d gün içinde dolacak."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:456
msgid "NIS password could not be changed."
msgstr "NIS parolası değiştirilemedi."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:554
msgid "No password has been supplied."
msgstr "Parola belirtilmedi."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:555
msgid "The password has not been changed."
msgstr "Parola değiştirilmedi."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:581
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:572
msgid "You must choose a shorter password."
msgstr "Daha kısa bir şifre seçmelisiniz."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:576
msgid "You must choose a longer password."
msgstr "Daha uzun bir parola seçmelisiniz."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:683
#, c-format
msgid "Changing password for %s."
msgstr "%s kullanıcısının parolası değiştiriliyor."
-#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722
+#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:713
msgid "You must wait longer to change your password."
msgstr "Parolanızı değiştirmek için daha uzun süre beklemelisiniz."