diff options
Diffstat (limited to 'po/ms.po')
-rw-r--r-- | po/ms.po | 611 |
1 files changed, 611 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po new file mode 100644 index 0000000..bd9362f --- /dev/null +++ b/po/ms.po @@ -0,0 +1,611 @@ +# linux-pam Bahasa Melayu (Malay) (ms) +# Copyright (C) 2008 Linux-PAM Project +# This file is distributed under the same license as the linux-pam package. +# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: linux-pam\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-21 12:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-25 23:52+0800\n" +"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" +"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:33 +#, fuzzy +msgid "...Time is running out...\n" +msgstr "Amarok tidak dilaksanakan!" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:34 +msgid "...Sorry, your time is up!\n" +msgstr "" + +#: libpam_misc/misc_conv.c:342 +#, c-format +msgid "erroneous conversation (%d)\n" +msgstr "" + +#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142 +#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64 +#, fuzzy +msgid "Password: " +msgstr "Katalaluan:" + +#: libpam/pam_get_authtok.c:41 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:66 +#, fuzzy, c-format +msgid "New %s%spassword: " +msgstr "&Tetingkap Baru" + +#: libpam/pam_get_authtok.c:43 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:68 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retype new %s%spassword: " +msgstr "Baru me&nggunakan Template" + +#: libpam/pam_get_authtok.c:44 modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:69 +#, fuzzy +msgid "Sorry, passwords do not match." +msgstr "Sijil dan kekunci diberi tidak sepadan." + +#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209 +#, c-format +msgid "Retype %s" +msgstr "" + +#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222 +#, fuzzy +msgid "Password change aborted." +msgstr "Biarkan tanpa diubah" + +#: libpam/pam_item.c:311 +#, fuzzy +msgid "login:" +msgstr "Login:" + +#: libpam/pam_strerror.c:40 +#, fuzzy +msgid "Success" +msgstr "Berjaya" + +#: libpam/pam_strerror.c:42 +msgid "Critical error - immediate abort" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:44 +#, fuzzy +msgid "Failed to load module" +msgstr "Gagal untuk mencari seksyen: %s" + +#: libpam/pam_strerror.c:46 +#, fuzzy +msgid "Symbol not found" +msgstr "Fail %s tidak dijumpai" + +#: libpam/pam_strerror.c:48 +#, fuzzy +msgid "Error in service module" +msgstr "Comment=Ralat dalam sintaks" + +#: libpam/pam_strerror.c:50 +#, fuzzy +msgid "System error" +msgstr "Ralat sistem tidak diketahui" + +#: libpam/pam_strerror.c:52 +#, fuzzy +msgid "Memory buffer error" +msgstr "Ralat dalaman dalam pengumpukan memori." + +#: libpam/pam_strerror.c:54 +#, fuzzy +msgid "Permission denied" +msgstr "Izin ditolak" + +#: libpam/pam_strerror.c:56 +#, fuzzy +msgid "Authentication failure" +msgstr "Kegagalan Scriptlet" + +#: libpam/pam_strerror.c:58 +msgid "Insufficient credentials to access authentication data" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:60 +msgid "Authentication service cannot retrieve authentication info" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:62 +msgid "User not known to the underlying authentication module" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:64 +msgid "Have exhausted maximum number of retries for service" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:66 +msgid "Authentication token is no longer valid; new one required" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:68 +#, fuzzy +msgid "User account has expired" +msgstr "Sesi diminta telah tamat tempoh." + +#: libpam/pam_strerror.c:70 +msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:72 +msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:74 +#, fuzzy +msgid "User credentials expired" +msgstr "Bahasa Antaramuka Pengguna" + +#: libpam/pam_strerror.c:76 +msgid "Failure setting user credentials" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:78 +msgid "No module specific data is present" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:80 +msgid "Bad item passed to pam_*_item()" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:82 +#, fuzzy +msgid "Conversation error" +msgstr "Ralat KMail" + +#: libpam/pam_strerror.c:84 +msgid "Authentication token manipulation error" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:86 +msgid "Authentication information cannot be recovered" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:88 +msgid "Authentication token lock busy" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:90 +msgid "Authentication token aging disabled" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:92 +msgid "Failed preliminary check by password service" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:94 +msgid "The return value should be ignored by PAM dispatch" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:96 +#, fuzzy +msgid "Module is unknown" +msgstr "Fail %s adalah dari jenis tidak diketahui" + +#: libpam/pam_strerror.c:98 +#, fuzzy +msgid "Authentication token expired" +msgstr "Guna Pengesahan LDAP" + +#: libpam/pam_strerror.c:100 +msgid "Conversation is waiting for event" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:102 +msgid "Application needs to call libpam again" +msgstr "" + +#: libpam/pam_strerror.c:105 +#, fuzzy +msgid "Unknown PAM error" +msgstr "Ralat sistem tidak diketahui" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:493 +#, fuzzy +msgid "is the same as the old one" +msgstr " --src - pakej berikut adalah pakej sumber (sama dgn -s).\n" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:499 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:503 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:513 +#, fuzzy +msgid "memory allocation error" +msgstr "Ralat KMail" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:518 +#, fuzzy +msgid "is a palindrome" +msgstr "seadanya" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:521 +#, fuzzy +msgid "case changes only" +msgstr "Tetapkan hanya kad \"%s\"%s" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:524 +msgid "is too similar to the old one" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:527 +#, fuzzy +msgid "is too simple" +msgstr "Nama terlalu panjang" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:530 +#, fuzzy +msgid "is rotated" +msgstr "seadanya" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:533 +#, fuzzy +msgid "not enough character classes" +msgstr "Tidak cukup volum fizikal" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:536 +msgid "contains too many same characters consecutively" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:539 +msgid "contains the user name in some form" +msgstr "" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488 +#, fuzzy +msgid "No password supplied" +msgstr "Kata Laluan & Akaun Pengguna" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:573 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:488 +#, fuzzy +msgid "Password unchanged" +msgstr "Biarkan tanpa diubah" + +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:593 +#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "BAD PASSWORD: %s" +msgstr "Katalaluan Tidak Betul" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: exit code %d" +msgstr "Pengesahan Message Authentication Code gagal." + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s failed: caught signal %d%s" +msgstr "Pelaksanaan gpg gagal (%d)\n" + +#: modules/pam_exec/pam_exec.c:233 +#, c-format +msgid "%s failed: unknown status 0x%x" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:201 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:433 +msgid " %a %b %e %H:%M:%S %Z %Y" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: " from <host>" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:210 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:442 +#, fuzzy, c-format +msgid " from %.*s" +msgstr "Dari: " + +#. TRANSLATORS: " on <terminal>" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:222 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid " on %.*s" +msgstr "\"%s\" (pada %s)" + +#. TRANSLATORS: "Last login: <date> from <host> on <terminal>" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last login:%s%s%s" +msgstr "Pengurus Login" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:238 +#, fuzzy +msgid "Welcome to your new account!" +msgstr "Menambah klien baru pada rangkaian anda" + +#. TRANSLATORS: "Last failed login: <date> from <host> on <terminal>" +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:464 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last failed login:%s%s%s" +msgstr "Pengurus Login" + +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:473 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:480 +#, c-format +msgid "There was %d failed login attempt since the last successful login." +msgid_plural "" +"There were %d failed login attempts since the last successful login." +msgstr[0] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:485 +#, c-format +msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." +msgstr "" + +#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1079 +#, c-format +msgid "Too many logins for '%s'." +msgstr "" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297 +#, fuzzy +msgid "No mail." +msgstr "Gabung &Mel" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300 +#, fuzzy +msgid "You have new mail." +msgstr "Medan Gabung &Mel" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303 +#, fuzzy +msgid "You have old mail." +msgstr "Medan Gabung &Mel" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307 +#, fuzzy +msgid "You have mail." +msgstr "Gabung &Mel" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314 +#, c-format +msgid "You have no mail in folder %s." +msgstr "" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318 +#, c-format +msgid "You have new mail in folder %s." +msgstr "" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322 +#, c-format +msgid "You have old mail in folder %s." +msgstr "" + +#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have mail in folder %s." +msgstr "Pemindahan mel dalam proses" + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Creating directory '%s'." +msgstr "Menbuat direktori initrd" + +#: modules/pam_mkhomedir/pam_mkhomedir.c:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to create and initialize directory '%s'." +msgstr "gagal untuk mencipta direktori %s: %s\n" + +#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:215 +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:509 +msgid "Password has been already used. Choose another." +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 +msgid "Would you like to enter a security context? [N] " +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:191 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:299 +msgid "role:" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:205 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:334 +#, fuzzy +msgid "level:" +msgstr "Tahap 1" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:220 modules/pam_selinux/pam_selinux.c:367 +#, fuzzy +msgid "Not a valid security context" +msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:282 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default Security Context %s\n" +msgstr "ketika mengulangtetap konteks" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:286 +msgid "Would you like to enter a different role or level?" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "No default type for role %s\n" +msgstr "" +"$$ untuk hukum pertengahan pada $%d bagi `%s' tidak mempunyai jenis " +"dinyatakan" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:688 +#, c-format +msgid "Unable to get valid context for %s" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:742 +#, fuzzy, c-format +msgid "Security Context %s Assigned" +msgstr "ketika mengulangtetap konteks" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:763 +#, c-format +msgid "Key Creation Context %s Assigned" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to initialize PAM\n" +msgstr "Gagal untuk mencari seksyen: %s" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:105 +#, c-format +msgid "failed to pam_set_item()\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "login: failure forking: %m" +msgstr "Ben_arkan logmasuk luartalian" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:476 +#, fuzzy, c-format +msgid "Changing STRESS password for %s." +msgstr "Greek 'astator' untuk 'menukar'" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:490 +#, fuzzy +msgid "Enter new STRESS password: " +msgstr "Masukkkan Katalaluan Pemuat But" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:493 +msgid "Retype new STRESS password: " +msgstr "" + +#: modules/pam_stress/pam_stress.c:522 +msgid "Verification mis-typed; password unchanged" +msgstr "" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:541 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:596 +#, c-format +msgid "Account temporary locked (%ld seconds left)" +msgstr "" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:566 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:575 +#, c-format +msgid "Account locked due to %u failed logins" +msgstr "" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:777 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:884 +#, fuzzy +msgid "Authentication error" +msgstr "Ralat KMail" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:778 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:885 +#, fuzzy +msgid "Service error" +msgstr "Ralat servis" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:779 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:886 +#, fuzzy +msgid "Unknown user" +msgstr "Antaramuka Pengguna" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:780 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:887 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "ralat tidak diketahui" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:796 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:906 +#, c-format +msgid "%s: Bad number given to --reset=\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:800 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:910 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unrecognised option %s\n" +msgstr "Pilihan Kernel" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:812 +#, c-format +msgid "" +"%s: [--file rooted-filename] [--user username] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_tally/pam_tally.c:886 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:1036 +#, c-format +msgid "%s: Can't reset all users to non-zero\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:937 +#, c-format +msgid "Login Failures Latest failure From\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:953 +#, c-format +msgid "" +"%s: [-f rooted-filename] [--file rooted-filename]\n" +" [-u username] [--user username]\n" +" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" +msgstr "" + +#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345 +#, c-format +msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:236 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:258 +msgid "Your account has expired; please contact your system administrator" +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 +msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)" +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:250 +msgid "You are required to change your password immediately (password aged)" +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:271 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:278 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d day" +msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported +#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:283 +#, c-format +msgid "Warning: your password will expire in %d days" +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:390 +msgid "NIS password could not be changed." +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:505 +msgid "You must choose a longer password" +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:612 +#, c-format +msgid "Changing password for %s." +msgstr "Menukar katalaluan untuk %s." + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:623 +msgid "(current) UNIX password: " +msgstr "(semasa) katalaluan UNIX:" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:658 +msgid "You must wait longer to change your password" +msgstr "" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:718 +msgid "Enter new UNIX password: " +msgstr "Masukkan katalaluan UNIX baru:" + +#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:719 +msgid "Retype new UNIX password: " +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "has been already used" +#~ msgstr "Huruf ini telah diteka." |