summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRichard Maw <richard.maw@codethink.co.uk>2012-01-11 10:45:00 +0000
committerRichard Maw <richard.maw@codethink.co.uk>2012-01-11 10:45:00 +0000
commit24d1733e78a17d71aea6912144394ed7d3a82d50 (patch)
tree069608d934a8716d55a94c62c4bd75c1152f868c /po/cs.po
parentd7b9fe130c2305d44fa1023283d3c2fcd389ba93 (diff)
downloadm4-24d1733e78a17d71aea6912144394ed7d3a82d50.tar.gz
remove .gitignores and add the rest of the files
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po670
1 files changed, 670 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 00000000..0948f411
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,670 @@
+# Czech translation of the GNU m4.
+# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
+# Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>, 1998-2001.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: m4 1.4o\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-10 05:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-08-08 23:19+0200\n"
+"Last-Translator: Jiří Pavlovský <pavlovsk@ff.cuni.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/getopt.c:677
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: přepínač `%s' není jednoznačný\n"
+
+#: lib/getopt.c:702
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: přepínač `--%s' musí být zadán bez argumentu\n"
+
+#: lib/getopt.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: přepínač `%c%s' musí být zadán bez argumentu\n"
+
+#: lib/getopt.c:725 lib/getopt.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: přepínač `%s' vyžaduje argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:754
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: neznámý přepínač `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:758
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: neznámý přepínač `%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:784
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: neznámý přepínač -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:787
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: neznámý přepínač -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:817 lib/getopt.c:947
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: přepínač vyžaduje argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: přepínač `-W %s' není jednoznačný\n"
+
+#: lib/getopt.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: přepínač ` -W %s' musí být zadán bez argumentu\n"
+
+#: lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "paměť vyčerpána"
+
+#: lib/regex.c:1019
+msgid "Success"
+msgstr "Úspěch"
+
+#: lib/regex.c:1022
+msgid "No match"
+msgstr "Shoda nenalezena"
+
+# , c-format
+#: lib/regex.c:1025
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Špatný regulární výraz"
+
+#: lib/regex.c:1028
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Chybný srovnávací znak"
+
+#: lib/regex.c:1031
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Chybná třída znaků"
+
+#: lib/regex.c:1034
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Nadbytečné zpětné lomítko"
+
+#: lib/regex.c:1037
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Chybný zpětný odkaz"
+
+#: lib/regex.c:1040
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Chybí uzavírající znak pro [ či [^"
+
+#: lib/regex.c:1043
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Chybí uzavírající znak pro ( či \\("
+
+#: lib/regex.c:1046
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Chybí uzavírající znak pro \\{"
+
+#: lib/regex.c:1049
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Chybný obsah \\{\\} výrazu"
+
+#: lib/regex.c:1052
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Chybná specifikace intervalu"
+
+#: lib/regex.c:1055 lib/xmalloc.c:82
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Paměť vyčerpána"
+
+# , c-format
+#: lib/regex.c:1058
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Chybný předchozí regulární výraz"
+
+#: lib/regex.c:1061
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Předčasný konec regulárního výrazu"
+
+# , c-format
+#: lib/regex.c:1064
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Příliš veliký regulární výraz"
+
+#: lib/regex.c:1067
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Chybí otevírající znak pro \\)"
+
+# , c-format
+#: lib/regex.c:5564
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Chybí předchozí regulární výraz"
+
+# , c-format
+#: src/builtin.c:349
+#, c-format
+msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'"
+msgstr "Varování: příliš málo argumentů pro vestavěné makro `%s'"
+
+#: src/builtin.c:355
+#, c-format
+msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored"
+msgstr "Varování: příliš mnoho argumentů pro vestavěné makro `%s' - budou ignorovány"
+
+#: src/builtin.c:383
+#, c-format
+msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'"
+msgstr "Nečíselný argument pro vestavěné makro `%s'"
+
+#: src/builtin.c:494
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: špatný typ tokenu v define_macro ()"
+
+#: src/builtin.c:681 src/builtin.c:780 src/builtin.c:1423 src/builtin.c:1447
+#, c-format
+msgid "Undefined name %s"
+msgstr "Jméno %s není definováno"
+
+#: src/builtin.c:721
+msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: Vestavěné makro nenalezeno v tabulce vestavěných maker!"
+
+#: src/builtin.c:729
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: špatný typ tokenu v m4_dumpdef ()"
+
+#: src/builtin.c:804
+#, c-format
+msgid "Undefined name `%s'"
+msgstr "Jméno `%s' není definováno"
+
+#: src/builtin.c:842
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: špatný typ symbolu v m4_defn ()"
+
+#: src/builtin.c:908
+#, c-format
+msgid "Cannot open pipe to command `%s'"
+msgstr "Rouru do příkazu `%s' nelze otevřít"
+
+#: src/builtin.c:948
+#, c-format
+msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)"
+msgstr "Základ v makru eval je mimo rozsah (základ = %d)"
+
+#: src/builtin.c:957
+msgid "Negative width to eval"
+msgstr "Záporná šířka v makru eval"
+
+#: src/builtin.c:1063
+#, c-format
+msgid "Non-numeric argument to %s"
+msgstr "Nečíselný argument pro %s"
+
+#: src/builtin.c:1075
+#, c-format
+msgid "Cannot undivert %s"
+msgstr "Chyba při volání makra undivert pro %s"
+
+#: src/builtin.c:1223
+#, c-format
+msgid "Undefined syntax code %c"
+msgstr "Syntaktický kód %c není definován"
+
+#: src/builtin.c:1274 src/freeze.c:211
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "%s nelze otevřít"
+
+#: src/builtin.c:1483
+#, c-format
+msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'"
+msgstr "Ladící mód: špatné ladící volby: `%s'"
+
+#: src/builtin.c:1519
+#, c-format
+msgid "Cannot set error file: %s"
+msgstr "Chybový soubor %s nelze použít"
+
+#: src/builtin.c:1740
+msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements"
+msgstr "VAROVÁNÍ: \\0 zmizí, při nahrazování použijte \\&"
+
+#: src/builtin.c:1801 src/builtin.c:1861 src/input.c:1014
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression `%s': %s"
+msgstr "Špatný regulární výraz `%s': %s"
+
+#: src/builtin.c:1812 src/builtin.c:1885
+#, c-format
+msgid "Error matching regular expression `%s'"
+msgstr "Chyba při porovnávání regulárního výrazu `%s'"
+
+#: src/debug.c:380
+msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())"
+msgstr ""
+"VNITŘNÍ CHYBA: vestavěné makro nenalezeno v tabulce vestavěných maker\n"
+"(trace_pre ())!"
+
+#: src/debug.c:388
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: špatný typ tokenu (trace_pre ())"
+
+#: src/eval.c:309
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s"
+msgstr "Špatný výraz v makru eval (chybí pravá závorka): %s"
+
+#: src/eval.c:315
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval: %s"
+msgstr "Špatný výraz v makru eval: %s"
+
+#: src/eval.c:320
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval (bad input): %s"
+msgstr "Špatný výraz v makru eval (špatný vstup): %s"
+
+#: src/eval.c:325
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval (excess input): %s"
+msgstr "Špatný výraz v makru eval (nadbytečný vstup): %s"
+
+#: src/eval.c:330
+#, c-format
+msgid "Divide by zero in eval: %s"
+msgstr "Dělení nulou v makru eval: %s"
+
+#: src/eval.c:335
+#, c-format
+msgid "Modulo by zero in eval: %s"
+msgstr "Modulo nulou v makru eval: %s"
+
+#: src/eval.c:340
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: špatný chybový kód v evaluate ()"
+
+#: src/eval.c:594
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: špatný operátor porovnání v cmp_term ()"
+
+#: src/eval.c:639
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: špatný operátor posunu v shift_term ()"
+
+#: src/eval.c:738
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: špatný operátor v mult_term ()"
+
+#: src/freeze.c:119
+msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: Vestavěné makro nenalezeno v tabulce vestavěných maker!"
+
+#: src/freeze.c:132
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: špatný typ tokenu ve freeze_one_symbol ()"
+
+#: src/freeze.c:163
+msgid "Expecting line feed in frozen file"
+msgstr "Ve zmrazeném souboru očekáván LF"
+
+#: src/freeze.c:165
+#, c-format
+msgid "Expecting character `%c' in frozen file"
+msgstr "Ve zmrazeném souboru očekáván znak `%c'"
+
+#: src/freeze.c:222
+msgid "Ill-formated frozen file"
+msgstr "Špatný formát zmrazeného souboru"
+
+#: src/freeze.c:277 src/freeze.c:293
+msgid "Premature end of frozen file"
+msgstr "Předčasný konec zmrazeného souboru"
+
+#: src/freeze.c:327
+#, c-format
+msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!"
+msgstr "`%s' ze zmrazeného souboru nenalezeno v tabulce vestavěných maker!"
+
+#: src/input.c:318
+#, c-format
+msgid "Input reverted to %s, line %d"
+msgstr "Vstup čten z %s, řádku %d"
+
+#: src/input.c:346
+#, c-format
+msgid "Input read from %s"
+msgstr "Vstup čten z %s"
+
+#: src/input.c:506
+msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: rekurzivní push_string!"
+
+#: src/input.c:623
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: špatné volání init_macro_token ()"
+
+#: src/input.c:663
+msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: chyba vstupního zásobníku v next_char ()"
+
+#: src/input.c:700
+msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: chyba vstupního zásobníku v peek_input ()"
+
+#: src/input.c:805
+msgid "NONE"
+msgstr "ŽÁDNÝ"
+
+#: src/input.c:1199 src/input.c:1226
+msgid "ERROR: EOF in string"
+msgstr "CHYBA: EOF v řetězci"
+
+#: src/m4.c:119
+msgid "ERROR: Stack overflow. (Infinite define recursion?)"
+msgstr "CHYBA: Přetečení zásobníku. (nekonečná rekurze makra define?)"
+
+#: src/m4.c:146
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Více informací získáte příkazem `%s --help'.\n"
+
+#: src/m4.c:150
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr "Použití: %s [PŘEPÍNAČ]... [SOUBOR]...\n"
+
+#: src/m4.c:151
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n"
+"for short options too.\n"
+"\n"
+"Operation modes:\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --version output version information and exit\n"
+" -e, --interactive unbuffer output, ignore interrupts\n"
+" -E, --fatal-warnings stop execution after first warning\n"
+" -Q, --quiet, --silent suppress some warnings for builtins\n"
+" -P, --prefix-builtins force a `m4_' prefix to all builtins\n"
+msgstr ""
+"Povinné či volitelné argumenty pro dlouhé přepínače jsou povinné respektive\n"
+"volitelné i pro odpovídající přepínače krátké.\n"
+"\n"
+"Chování programu:\n"
+" --help vypíše tuto nápovědu a skončí\n"
+" --version vypíše označení verze a skončí\n"
+" -e, --interactive nebufferovaný výstup, ignoruje přerušení\n"
+" -E, --fatal-warnings skončí po prvním varování\n"
+" -Q, --quiet, --silent potlačí některá varování týkající se\n"
+" vestavěných maker\n"
+" -P, --prefix-builtins všechna vestavěná makra budou mít prefix `m4_'\n"
+
+#: src/m4.c:164
+msgid " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP for macro name syntax\n"
+msgstr " -W, --word-regexp=REGVÝR syntaxe jmen maker bude určena pomocí REGVÝR\n"
+
+#: src/m4.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic loading features:\n"
+" -m, --module-directory=DIRECTORY add DIRECTORY to the module search path\n"
+" -M, --load-module=MODULE load dynamic MODULE from M4MODPATH\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nastavení dynamického zavádění modulů:\n"
+" -m, --module-directory=ADRESÁŘ přidá ADRESÁŘ k seznamu adresářů s moduly\n"
+" -M, --load-module=MODUL zavede dynamické MODUL z M4MODPATH\n"
+
+#: src/m4.c:176
+msgid ""
+"\n"
+"Preprocessor features:\n"
+" -I, --include=DIRECTORY search this directory second for includes\n"
+" -D, --define=NAME[=VALUE] enter NAME has having VALUE, or empty\n"
+" -U, --undefine=NAME delete builtin NAME\n"
+" -s, --synclines generate `#line NO \"FILE\"' lines\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nastavení preprocesoru:\n"
+" -I, --include=ADRESÁŘ ADRESÁŘ bude druhý v pořadí při hledání\n"
+" vložených souborů\n"
+" -D, --define=MAKRO[=HODNOTA] definuje MAKRO mající HODNOTU, může být\n"
+" i prázdné\n"
+" -U, --undefine=MAKRO smaže vestavěné MAKRO\n"
+" -s, --synclines vloží řádky tvaru `#line ČÍSLO \"SOUBOR\"'\n"
+
+#: src/m4.c:184
+msgid ""
+"\n"
+"Limits control:\n"
+" -G, --traditional suppress all GNU extensions\n"
+" -H, --hashsize=PRIME set symbol lookup hash table size\n"
+" -L, --nesting-limit=NUMBER change artificial nesting limit\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nastavení limitů:\n"
+" -G, --traditional vypne GNU rozšíření\n"
+" -H, --hashsize=PRVOČÍSLO velikost hash tabulky pro vyhledávání symbolů\n"
+" -L, --nesting-limit=ČÍSLO nastaví limit pro vnořená volání maker\n"
+
+#: src/m4.c:191
+msgid ""
+"\n"
+"Frozen state files:\n"
+" -F, --freeze-state=FILE produce a frozen state on FILE at end\n"
+" -R, --reload-state=FILE reload a frozen state from FILE at start\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zmrazené soubory:\n"
+" -F, --freeze-state=SOUBOR při ukončení uloží zmrazený stav do SOUBORU\n"
+" -R, --reload-state=SOUBOR při startu načte zmrazený stav ze SOUBORU\n"
+
+#: src/m4.c:197
+msgid ""
+"\n"
+"Debugging:\n"
+" -d, --debug=[FLAGS] set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n"
+" -t, --trace=NAME trace NAME when it will be defined\n"
+" -l, --arglength=NUM restrict macro tracing size\n"
+" -o, --error-output=FILE redirect debug and trace output\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ladění:\n"
+" -d, --debug=[VOLBY] nastaví úroveň ladění (pokud nejsou VOLBY\n"
+" zadány, pak implicitně `aeq')\n"
+" -t, --trace=MAKRO sleduje MAKRO, když je definováno\n"
+" -l, --arglength=POČET reguluje počet výstupních informací\n"
+" ze sledování maker\n"
+" -o, --error-output=SOUBOR přesměruje výstup ladění a sledování do SOUBORU\n"
+
+#: src/m4.c:205
+msgid ""
+"\n"
+"FLAGS is any of:\n"
+" t trace for all macro calls, not only traceon'ed\n"
+" a show actual arguments\n"
+" e show expansion\n"
+" q quote values as necessary, with a or e flag\n"
+" c show before collect, after collect and after call\n"
+" x add a unique macro call id, useful with c flag\n"
+" f say current input file name\n"
+" l say current input line number\n"
+" p show results of path searches\n"
+" i show changes in input files\n"
+" V shorthand for all of the above flags\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"VOLBOU může být cokoliv z:\n"
+" t sleduje všechna makra, nejenom ta určená pomocí traceon\n"
+" a vypíše aktuální argumenty\n"
+" e vypíše expanzi\n"
+" q dle potřeby uzavře hodnoty mezi apostrofy, s volbami a nebo e\n"
+" c vypíše hodnoty před a po vyhodnocení argumentů a po volání makra\n"
+" x bude vypisovat jedinečné ID volání makra, užitečné s volbou c\n"
+" f bude vypisovat název vstupního souboru\n"
+" l bude vypisovat číslo vstupního řádku\n"
+" p vypíše informace o nalezení zadaného souboru\n"
+" i vypíše informace o každé změně vstupního souboru\n"
+" V zkratka pro všechny výše uvedené volby\n"
+
+#: src/m4.c:220
+msgid "\nIf no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n"
+msgstr "\nJestliže SOUBOR není zadán, nebo je SOUBOR `-', pak je čten standardní vstup.\n"
+
+#: src/m4.c:225
+msgid "\nReport bugs to <bug-m4@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-m4@gnu.org> (anglicky).\n"
+"Připomínky k překladu zasílejte na adresu <cs@li.org> (česky).\n"
+
+#: src/m4.c:414
+#, c-format
+msgid "Bad debug flags: `%s'"
+msgstr "Špatné ladící volby: `%s'"
+
+#: src/m4.c:436
+#, c-format
+msgid "ERROR: failed to add search directory `%s'"
+msgstr "CHYBA: `%s' nelze přidat k seznamu prohledávaných adresářů"
+
+#: src/m4.c:440
+#, c-format
+msgid "ERROR: failed to add search directory `%s': %s"
+msgstr "CHYBA: `%s' nelze přidat k seznamu prohledávaných adresářů: %s"
+
+#: src/m4.c:460
+msgid " (options:"
+msgstr " (přeloženo s volbami:"
+
+#: src/m4.c:542
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: špatný kód v odložených argumentech"
+
+#: src/macro.c:97
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: špatný typ tokenu v expand_token ()"
+
+#: src/macro.c:163
+msgid "ERROR: EOF in argument list"
+msgstr "CHYBA: EOF v seznamu argumentů"
+
+#: src/macro.c:182
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: špatný typ tokenu v expand_argument ()"
+
+#: src/macro.c:259
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: špatný typ symbolu v call_macro ()"
+
+#: src/macro.c:288
+#, c-format
+msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it"
+msgstr "CHYBA: překročen limit pro rekurzi (%d), změňte jej pomocí -L<N>"
+
+#: src/module.c:123
+#, c-format
+msgid "ERROR: failed to initialise modules: %s"
+msgstr "CHYBA: moduly nelze inicializovat: %s"
+
+# , c-format
+#: src/module.c:221
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot find module: `%s'"
+msgstr "CHYBA: modul `%s' nelze nalézt"
+
+# , c-format
+#: src/module.c:224
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot find module: `%s': %s"
+msgstr "CHYBA: modul `%s' nelze nalézt: %s"
+
+# , c-format
+#: src/module.c:274
+msgid "ERROR: cannot close modules"
+msgstr "CHYBA: moduly nelze deinicializovat"
+
+#: src/module.c:277
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot cannot close modules: %s"
+msgstr "CHYBA: moduly nelze deinicializovat: %s"
+
+#: src/module.c:284
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot close module: `%s'"
+msgstr "CHYBA: modul `%s' nelze deinicializovat"
+
+#: src/module.c:288
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot cannot close module: `%s': %s"
+msgstr "CHYBA: modul `%s' nelze deinicializovat: %s"
+
+#: src/output.c:262
+msgid "ERROR: Cannot create temporary file for diversion"
+msgstr "CHYBA: dočasný soubor pro uložení odloženého výstupu nelze vytvořit"
+
+#: src/output.c:272
+msgid "ERROR: Cannot flush diversion to temporary file"
+msgstr "CHYBA: odložený výstup nelze zapsat do dočasného souboru"
+
+#: src/output.c:356
+msgid "ERROR: Copying inserted file"
+msgstr "CHYBA: při zapisování vloženého souboru"
+
+#: src/output.c:537
+msgid "ERROR: Reading inserted file"
+msgstr "CHYBA: při čtení vloženého souboru"
+
+#: src/output.c:636
+msgid "Cannot stat diversion"
+msgstr "Chyba při volání funkce stat pro soubor obsahující odložený výstup"
+
+#: src/output.c:639
+msgid "Diversion too large"
+msgstr "Odložený výstup je příliš veliký."
+
+# , c-format
+#: src/path.c:157
+#, c-format
+msgid "Path search for `%s' found `%s'"
+msgstr "Hledán soubor `%s', nalezen soubor `%s'"
+
+#. sbrk failed. Assume the RLIMIT_VMEM prevents expansion even
+#. if the stack limit has not been reached.
+#: src/stackovf.c:175
+msgid "VMEM limit exceeded?\n"
+msgstr "Překročen VMEM limit?\n"
+
+#: src/stackovf.c:197
+msgid ""
+"Memory bounds violation detected (SIGSEGV). Either a stack overflow\n"
+"occurred, or there is a bug in "
+msgstr ""
+"Neoprávněný přístup do paměti (SIGSEGV). Jedná se buď o přetečení zásobníku,\n"
+"nebo o chybu "
+
+#: src/stackovf.c:202
+msgid ". Check for possible infinite recursion.\n"
+msgstr ". Prověřte, zda se nejedná o nekonečnou rekurzi.\n"
+
+#: src/symtab.c:190
+msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()"
+msgstr "VNITŘNÍ CHYBA: špatný mód pro symbol_lookup ()"
+
+# , c-format
+#: src/symtab.c:243
+#, c-format
+msgid "Name `%s' is unknown\n"
+msgstr "Jméno `%s' není známo\n"