diff options
author | Jeff Bailey <jbailey@raspberryginger.com> | 2000-02-17 03:07:03 +0000 |
---|---|---|
committer | Eric Blake <ebb9@byu.net> | 2007-10-05 14:34:46 -0600 |
commit | cadf688c09928f593ce0bfa93c15afd7226c26ec (patch) | |
tree | c8cb1d9c7534fb12b6fd161388588b7a45216a61 /po/ru.po | |
parent | ccc53c7089eed5d7bed91f4da57d062b6064f578 (diff) | |
download | m4-cadf688c09928f593ce0bfa93c15afd7226c26ec.tar.gz |
Import of m4-1.4fm4-1.4f
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 102 |
1 files changed, 53 insertions, 49 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: m4 1.4.3\n" -"POT-Creation-Date: 1998-08-03 17:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 1998-08-10 06:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 1997-07-12 20:58\n" "Last-Translator: Denis Y. Pershin <dyp@siblug.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" @@ -12,46 +12,46 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/builtin.c:272 +#: src/builtin.c:276 #, c-format msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'" msgstr "Предупреждение: Слишком мало аргументов для встроенной лексемы '%s'" -#: src/builtin.c:278 +#: src/builtin.c:282 #, c-format msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored" msgstr "" "Предупреждение: Избыточные аргументы для встроенной лексемы '%s' " "проигнорированы" -#: src/builtin.c:298 +#: src/builtin.c:310 #, c-format msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'" msgstr "Не числовой аргумент для встроенной лексемы '%s'" -#: src/builtin.c:438 +#: src/builtin.c:409 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()" msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный тип лексемы в define_macro ()" -#: src/builtin.c:608 src/builtin.c:671 src/builtin.c:1188 src/builtin.c:1212 +#: src/builtin.c:579 src/builtin.c:642 src/builtin.c:1261 src/builtin.c:1285 #, c-format msgid "Undefined name %s" msgstr "Имя %s неопределено" -#: src/builtin.c:636 +#: src/builtin.c:607 msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!" msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Встроенная лексема не найдена!" -#: src/builtin.c:644 +#: src/builtin.c:615 msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()" msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный тип лексемы в m4_dumpdef ()" -#: src/builtin.c:695 +#: src/builtin.c:666 #, c-format msgid "Undefined macro `%s'" msgstr "Неопределенный макрос '%s'" -#: src/builtin.c:735 +#: src/builtin.c:706 msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()" msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный тип символа в m4_defn ()" @@ -60,50 +60,55 @@ msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный тип символа в m4_defn ()" msgid "Cannot open pipe to command `%s'" msgstr "Невозможно открыть канал для комманды '%s'" -#: src/builtin.c:811 +#: src/builtin.c:809 #, c-format msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)" msgstr "Радикс в выражении выходит за пределы (radix = %d)" -#: src/builtin.c:820 +#: src/builtin.c:818 msgid "Negative width to eval" msgstr "Отрицательная ширина" -#: src/builtin.c:925 +#: src/builtin.c:910 #, c-format msgid "Non-numeric argument to %s" msgstr "Не числовой аргумент для %s" -#: src/builtin.c:937 +#: src/builtin.c:922 #, c-format msgid "Cannot undivert %s" msgstr "Невозможно вернуть вывод из %s" -#: src/builtin.c:1043 src/freeze.c:207 +#: src/builtin.c:1066 +#, fuzzy, c-format +msgid "Undefined syntax code %c" +msgstr "Имя %s неопределено" + +#: src/builtin.c:1116 src/freeze.c:207 #, c-format msgid "Cannot open %s" msgstr "Невозможно открыть %s" -#: src/builtin.c:1248 +#: src/builtin.c:1321 #, c-format msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'" msgstr "Режим отладки: неверный флаг отладки: '%s'" -#: src/builtin.c:1284 +#: src/builtin.c:1357 #, c-format msgid "Cannot set error file: %s" msgstr "Невозможно назначить файл ошибок %s" -#: src/builtin.c:1501 +#: src/builtin.c:1574 msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: \\0 исчезнет, используйте \\& в заменах" -#: src/builtin.c:1562 src/builtin.c:1622 src/input.c:637 +#: src/builtin.c:1635 src/builtin.c:1695 src/input.c:979 #, c-format msgid "Bad regular expression `%s': %s" msgstr "Неверное регулярное выражение: '%s': %s" -#: src/builtin.c:1573 src/builtin.c:1646 +#: src/builtin.c:1646 src/builtin.c:1719 #, c-format msgid "Error matching regular expression `%s'" msgstr "Ошибка сопоставления регулярного выражения '%s'" @@ -116,49 +121,49 @@ msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Встроенная лексема не найдена! (trace_pre ())" msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())" msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный тип лексемы (trace_pre ())" -#: src/eval.c:277 +#: src/eval.c:297 #, c-format msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s" msgstr "Неверное выражение (отсутствует правые скобки): %s" -#: src/eval.c:283 +#: src/eval.c:303 #, c-format msgid "Bad expression in eval: %s" msgstr "Неверное выражение: %s" -#: src/eval.c:288 +#: src/eval.c:308 #, c-format msgid "Bad expression in eval (bad input): %s" msgstr "Неверное выражение (bad input): %s" -#: src/eval.c:293 +#: src/eval.c:313 #, c-format msgid "Bad expression in eval (excess input): %s" msgstr "Неверное выражение (excess input): %s" -#: src/eval.c:298 +#: src/eval.c:318 #, c-format msgid "Divide by zero in eval: %s" msgstr "Деление на ноль в выражении: %s" -#: src/eval.c:303 +#: src/eval.c:323 #, c-format msgid "Modulo by zero in eval: %s" msgstr "Модульное деление на ноль в выражении: %s" -#: src/eval.c:308 +#: src/eval.c:328 msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()" msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный код ошибки в evaluate ()" -#: src/eval.c:547 +#: src/eval.c:582 msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()" msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверное сравнение в cmp_term ()" -#: src/eval.c:590 +#: src/eval.c:627 msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()" msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный оператор сдвига в shift_term ()" -#: src/eval.c:674 +#: src/eval.c:726 msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()" msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный оператор в mult_term ()" @@ -192,41 +197,37 @@ msgstr "Преждевременный конец файла-образа памяти" msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!" msgstr "'%s' из файла-образа памяти не найдена во встроенной таблице!" -#: src/input.c:174 +#: src/input.c:306 +#, c-format +msgid "Input reverted to %s, line %d" +msgstr "Ввод перенаправлен в %s , строка %d" + +#: src/input.c:334 #, c-format msgid "Input read from %s" msgstr "Ввод из %s" -#: src/input.c:231 +#: src/input.c:494 msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!" msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Рекурсивная push_string!" -#: src/input.c:311 -#, c-format -msgid "Input reverted to %s, line %d" -msgstr "Ввод перенаправлен в %s , строка %d" - -#: src/input.c:325 -msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in pop_input ()" -msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Ошибка входного стека в pop_input ()" - -#: src/input.c:364 +#: src/input.c:611 msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()" msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный вызов init_macro_token ()" -#: src/input.c:413 -msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()" -msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Ошибка входного стека в peek_input ()" - -#: src/input.c:470 +#: src/input.c:651 msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()" msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Ошибка входного стека в next_char ()" -#: src/input.c:550 +#: src/input.c:688 +msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()" +msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Ошибка входного стека в peek_input ()" + +#: src/input.c:791 msgid "NONE" msgstr "НИЧЕГО" -#: src/input.c:777 +#: src/input.c:1130 src/input.c:1157 msgid "ERROR: EOF in string" msgstr "ОШИБКА: Конец файла в строке" @@ -461,6 +462,9 @@ msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: неверный режим для symbol_lookup ()" msgid "Name `%s' is unknown\n" msgstr "Имя `%s' неизвестно\n" +#~ msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in pop_input ()" +#~ msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Ошибка входного стека в pop_input ()" + #~ msgid "Bad regular expression: `%s': %s" #~ msgstr "Неверное регулярное выражение: '%s': %s" |