diff options
Diffstat (limited to 'po/.reference/de.po')
-rw-r--r-- | po/.reference/de.po | 654 |
1 files changed, 654 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/.reference/de.po b/po/.reference/de.po new file mode 100644 index 00000000..7ccf475e --- /dev/null +++ b/po/.reference/de.po @@ -0,0 +1,654 @@ +# German translation for the GNU m4 messages +# Copyright (C) 1995, 1996, 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>, 1995 +# Martin von Löwis <martin@mira.isdn.cs.tu-berlin.de>, 1996, 1999, 2001 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: m4 1.4o\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-10 05:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-10-10 10:31+02:00\n" +"Last-Translator: Martin von Löwis <martin@mira.isdn.cs.tu-berlin.de>\n" +"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: lib/getopt.c:677 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Die Option »%s« ist mehrdeutig.\n" + +#: lib/getopt.c:702 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Die Option »--%s« erlaubt keinen Parameter.\n" + +#: lib/getopt.c:707 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Die Option »%c%s« erlaubt keinen Parameter.\n" + +#: lib/getopt.c:725 lib/getopt.c:898 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: Die Option »%s« verlangt einen Parameter.\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:754 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: Nicht erkannte Option »--%s«.\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:758 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "\"%s: Nicht erkannte Option »%c%s«.\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:784 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: Ungültige Option -- %c.\n" + +#: lib/getopt.c:787 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: Ungültige Option -- %c.\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:817 lib/getopt.c:947 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: Option verlangt einen Parameter -- %c.\n" + +#: lib/getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Option »-W %s« ist zweideutig.\n" + +#: lib/getopt.c:882 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt keinen Parameter.\\\n" + +#: lib/obstack.c:471 +msgid "memory exhausted" +msgstr "Virtueller Speicher erschöpft." + +#: lib/regex.c:1019 +msgid "Success" +msgstr "Erfolg" + +#: lib/regex.c:1022 +msgid "No match" +msgstr "Keine Übereinstimmung" + +#: lib/regex.c:1025 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" + +#: lib/regex.c:1028 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ungültiger Vergleichsbuchstabe" + +#: lib/regex.c:1031 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse" + +#: lib/regex.c:1034 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)" + +#: lib/regex.c:1037 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ungültiger Rückverweis" + +#: lib/regex.c:1040 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "»[« oder »[^« ohne schließende Klammer" + +#: lib/regex.c:1043 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer" + +#: lib/regex.c:1046 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "»{« ohne schließende Klammer" + +#: lib/regex.c:1049 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}" + +#: lib/regex.c:1052 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ungültiges Bereichsende" + +#: lib/regex.c:1055 lib/xmalloc.c:82 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar" + +#: lib/regex.c:1058 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt" + +#: lib/regex.c:1061 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdrucks" + +#: lib/regex.c:1064 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulärer Ausdruck zu groß" + +#: lib/regex.c:1067 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "»)« order »\\)« ohne öffnende Klammer" + +#: lib/regex.c:5564 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck" + +#: src/builtin.c:349 +#, c-format +msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'" +msgstr "Warnung: Zu wenig Argumente für eingebaute Funktion »%s«" + +#: src/builtin.c:355 +#, c-format +msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored" +msgstr "Warnung: Überschüssige Argumente für eingebaute Funktion »%s« ignoriert" + +#: src/builtin.c:383 +#, c-format +msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'" +msgstr "Nicht-numerisches Argument in eingebauter Funktion »%s«" + +#: src/builtin.c:494 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()" +msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Datentyp des Tokens in define_macro ()" + +#: src/builtin.c:681 src/builtin.c:780 src/builtin.c:1423 src/builtin.c:1447 +#, c-format +msgid "Undefined name %s" +msgstr "Name %s nicht definiert" + +#: src/builtin.c:721 +msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!" +msgstr "INTERNER FEHLER: Eingebaute Funktion nicht in Tabelle gefunden!" + +#: src/builtin.c:729 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()" +msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Datentyp des Tokens in m4_dumpdef ()" + +#: src/builtin.c:804 +#, c-format +msgid "Undefined name `%s'" +msgstr "Undefinierter Name »%s«." + +#: src/builtin.c:842 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()" +msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Symboltyp in m4_defn ()" + +#: src/builtin.c:908 +#, c-format +msgid "Cannot open pipe to command `%s'" +msgstr "Kann keine `pipe' für Kommando »%s« öffnen" + +#: src/builtin.c:948 +#, c-format +msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)" +msgstr "Basis in `eval' nicht in den Grenzen (Basis = %d)" + +#: src/builtin.c:957 +msgid "Negative width to eval" +msgstr "Negative Breite in `eval'" + +#: src/builtin.c:1063 +#, c-format +msgid "Non-numeric argument to %s" +msgstr "Nicht-numerisches Argument in %s" + +#: src/builtin.c:1075 +#, c-format +msgid "Cannot undivert %s" +msgstr "Kann Umleitung %s nicht aufheben" + +#: src/builtin.c:1223 +#, c-format +msgid "Undefined syntax code %c" +msgstr "Syntaxzeichen %c nicht definiert." + +#: src/builtin.c:1274 src/freeze.c:211 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Kann %s nicht öffnen" + +#: src/builtin.c:1483 +#, c-format +msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'" +msgstr "Debugmodus: falsche Debug Flags: »%s«" + +#: src/builtin.c:1519 +#, c-format +msgid "Cannot set error file: %s" +msgstr "Kann Fehlerdatei nicht vorbereiten: %s" + +#: src/builtin.c:1740 +msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements" +msgstr "WARNUNG: \\0 wird wegfallen, benutze \\& stattdessen" + +#: src/builtin.c:1801 src/builtin.c:1861 src/input.c:1014 +#, c-format +msgid "Bad regular expression `%s': %s" +msgstr "Falscher regulärer Ausdruck »%s«: %s" + +#: src/builtin.c:1812 src/builtin.c:1885 +#, c-format +msgid "Error matching regular expression `%s'" +msgstr "Fehler beim Erkennen des regulären Ausdrucks »%s«" + +#: src/debug.c:380 +msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())" +msgstr "INTERNER FEHLER: Eingebaute Funktion nicht in Tabelle gefunden! (trace_pre ())" + +#: src/debug.c:388 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())" +msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Datentyp des Tokens (trace_pre ())" + +#: src/eval.c:309 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s" +msgstr "Falscher Ausdruck in `eval' (fehlende rechte Klammer): %s" + +#: src/eval.c:315 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval: %s" +msgstr "Falscher Ausdruck in `eval': %s" + +#: src/eval.c:320 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (bad input): %s" +msgstr "Falscher Ausdruck in `eval' (falsche Eingabe): %s" + +#: src/eval.c:325 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (excess input): %s" +msgstr "Falscher Ausdruck in `eval' (zu große Eingabe): %s" + +#: src/eval.c:330 +#, c-format +msgid "Divide by zero in eval: %s" +msgstr "Division durch Null in `eval': %s" + +#: src/eval.c:335 +#, c-format +msgid "Modulo by zero in eval: %s" +msgstr "Modulo Null in `eval': %s" + +#: src/eval.c:340 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()" +msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Fehlerkode in evaluate ()" + +#: src/eval.c:594 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()" +msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Vergleichsoperator in cmp_term ()" + +#: src/eval.c:639 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()" +msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Shift-Operator in shift_term ()" + +#: src/eval.c:738 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()" +msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Operator in mult_term ()" + +#: src/freeze.c:119 +msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!" +msgstr "INTERNER FEHLER: Eingebaute Funktion nicht in Tabelle gefunden!" + +#: src/freeze.c:132 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()" +msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Datentyp des Tokens in freeze_one_symbol ()" + +#: src/freeze.c:163 +msgid "Expecting line feed in frozen file" +msgstr "Erwarte Zeilenumbruch in eingefrorener Datei" + +#: src/freeze.c:165 +#, c-format +msgid "Expecting character `%c' in frozen file" +msgstr "Erwarte Zeichen »%c« in eingefrorener Datei" + +#: src/freeze.c:222 +msgid "Ill-formated frozen file" +msgstr "Fehlerhafte eingefrorene Datei" + +#: src/freeze.c:277 src/freeze.c:293 +msgid "Premature end of frozen file" +msgstr "Vorzeitiges Ende der eingefrorenen Datei" + +#: src/freeze.c:327 +#, c-format +msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!" +msgstr "»%s« aus eingefrorener Datei nicht in Tabelle der eingebauten Funktionen gefunden!" + +#: src/input.c:318 +#, c-format +msgid "Input reverted to %s, line %d" +msgstr "Eingabe zurückgenommen zu %s, Zeile %d" + +#: src/input.c:346 +#, c-format +msgid "Input read from %s" +msgstr "Eingabe gelesen von %s" + +#: src/input.c:506 +msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!" +msgstr "INTERNER FEHLER: Rekursives push_string!" + +#: src/input.c:623 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()" +msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Aufruf von init_macro_token ()" + +#: src/input.c:663 +msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()" +msgstr "INTERNER FEHLER: Kellerspeicher der Eingabe durcheinander in next_char ()" + +#: src/input.c:700 +msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()" +msgstr "INTERNER FEHLER: Kellerspeicher der Eingabe durcheinander in peek_input ()" + +# This is the name of the input file when there is no current input file. +# Is this ever printed in a message? +#: src/input.c:805 +msgid "NONE" +msgstr "NONE" + +#: src/input.c:1199 src/input.c:1226 +msgid "ERROR: EOF in string" +msgstr "FEHLER: Dateiende in Zeichenkette" + +#: src/m4.c:119 +msgid "ERROR: Stack overflow. (Infinite define recursion?)" +msgstr "FEHLER: Keller voll. (Unendliche `define' Rekursion?)" + +#: src/m4.c:146 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "»%s --help« zeigt weitere Informationen.\n" + +#: src/m4.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n" + +#: src/m4.c:151 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n" +"for short options too.\n" +"\n" +"Operation modes:\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +" -e, --interactive unbuffer output, ignore interrupts\n" +" -E, --fatal-warnings stop execution after first warning\n" +" -Q, --quiet, --silent suppress some warnings for builtins\n" +" -P, --prefix-builtins force a `m4_' prefix to all builtins\n" +msgstr "" +"Notwendige bzw. optionale Argumente für Optionen der Langform sind auch \n" +"für die Kurform notwendig bzw. optional.\n" +"\n" +"Operationsmodi:\n" +" --help zeige diese Hilfe an und beende\n" +" --version zeige Versionsinformation an und beende\n" +" -e, --interactive keine Ausgabepufferung, ignoriere Interrupts\n" +" -E, --fatal-warnings beende Ausführung nach erster Warnung\n" +" -Q, --quiet, --silent unterdrücke Warnungen bei eingebauten Funktionen\n" +" -P, --prefix-builtins erzwinge `m4_' Präfix für eingebaute Funktionen\n" + +#: src/m4.c:164 +msgid " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP for macro name syntax\n" +msgstr " -W, --word-regexp=REGEXP benutze REGEXP für Makronamensyntax\n" + +#: src/m4.c:169 +msgid "" +"\n" +"Dynamic loading features:\n" +" -m, --module-directory=DIRECTORY add DIRECTORY to the module search path\n" +" -M, --load-module=MODULE load dynamic MODULE from M4MODPATH\n" +msgstr "" +"\n" +"Dynamisches Nachladen:\n" +" -m, --module-directory=VERZEICHNIS VERZEICHNIS in den Modulsuchpfad einfügen.\n" +" -M, --load-module=MODUL MODUL dynamisch vom M4MODPATH laden.\n" + +#: src/m4.c:176 +msgid "" +"\n" +"Preprocessor features:\n" +" -I, --include=DIRECTORY search this directory second for includes\n" +" -D, --define=NAME[=VALUE] enter NAME has having VALUE, or empty\n" +" -U, --undefine=NAME delete builtin NAME\n" +" -s, --synclines generate `#line NO \"FILE\"' lines\n" +msgstr "" +"\n" +"Präprozessoreigenschaften:\n" +" -I, --include=VERZEICHNIS durchsuche VERZEICHNIS als zweites bei `include'\n" +" -D, --define=NAME[=WERT] füge NAME mit WERT (oder leer) ein\n" +" -U, --undefine=NAME lösche eingebaute Funktion NAME\n" +" -s, --synclines erzeuge `#line NR \"DATEI\"' Zeilen\n" + +#: src/m4.c:184 +msgid "" +"\n" +"Limits control:\n" +" -G, --traditional suppress all GNU extensions\n" +" -H, --hashsize=PRIME set symbol lookup hash table size\n" +" -L, --nesting-limit=NUMBER change artificial nesting limit\n" +msgstr "" +"\n" +"Setze Grenzen:\n" +" -G, --traditional schalte alle GNU Erweiterungen aus\n" +" -H, --hashsize=PRIMZAHL setze Größe der Symbol-Hashtabelle\n" +" -L, --nesting-limit=NUMMER setze künstliche Grenze für Schachtelungstiefe\n" + +#: src/m4.c:191 +msgid "" +"\n" +"Frozen state files:\n" +" -F, --freeze-state=FILE produce a frozen state on FILE at end\n" +" -R, --reload-state=FILE reload a frozen state from FILE at start\n" +msgstr "" +"\n" +"Eingefrorene Dateien:\n" +" -F, --freeze-state=DATEI erzeuge am Ende eine eingefrorene Form in DATEI\n" +" -R, --reload-state=DATEI lade zu Beginn Zustand von eingefrorener DATEI\n" + +#: src/m4.c:197 +msgid "" +"\n" +"Debugging:\n" +" -d, --debug=[FLAGS] set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n" +" -t, --trace=NAME trace NAME when it will be defined\n" +" -l, --arglength=NUM restrict macro tracing size\n" +" -o, --error-output=FILE redirect debug and trace output\n" +msgstr "" +"\n" +"Debugging:\n" +" -d, --debug=[FLAGS] setze Debuglevel (keine FLAGS bedeutet `aeq')\\\n" +" -t, --trace=NAME verfolge NAME, wenn er definiert wird\n" +" -l, --arglength=NUMMER beschränke Größe bei Macroverfolgung\n" +" -o, --error-output=DATEI leite Debug- und Verfolgungsausgaben nach DATEI\n" + +#: src/m4.c:205 +msgid "" +"\n" +"FLAGS is any of:\n" +" t trace for all macro calls, not only traceon'ed\n" +" a show actual arguments\n" +" e show expansion\n" +" q quote values as necessary, with a or e flag\n" +" c show before collect, after collect and after call\n" +" x add a unique macro call id, useful with c flag\n" +" f say current input file name\n" +" l say current input line number\n" +" p show results of path searches\n" +" i show changes in input files\n" +" V shorthand for all of the above flags\n" +msgstr "" +"\n" +"FLAGS ist Kombination aus folgendem:\n" +" t verfolge alle Makroaufrufe, nicht nur die von `traceon'\n" +" a zeige aktuelle Argumente\n" +" e zeige Ausdehnung\n" +" q setze Werte in Anführungszeichen, wenn nötig, mit a- oder e-Flag\n" +" c zeige vor und nach `collect' und nach Aufruf an\n" +" x zeige für jeden Aufruf eindeutige Nummer an, hilfreich bei -c\n" +" f gebe Namen der aktuellen Eingabedatei aus\n" +" l gebe aktuelle Zeilennummer der Eingabezeile aus\n" +" p gebe Ergebnis der Pfadsuche aus\n" +" i gebe Veränderungen der Eingabedatei aus\n" +" V Kurzform für alle Flags oben zusammen\n" + +#: src/m4.c:220 +msgid "\nIf no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n" +msgstr "\nOhne DATEI oder wenn DATEI `-' ist, wird die Standardeingabe gelesen\n" + +#: src/m4.c:225 +msgid "\nReport bugs to <bug-m4@gnu.org>.\n" +msgstr "\nProbleme und Fehler an <bug-m4@gnu.org>.\n" + +#: src/m4.c:414 +#, c-format +msgid "Bad debug flags: `%s'" +msgstr "Falsche Debug Flags: »%s«" + +#: src/m4.c:436 +#, c-format +msgid "ERROR: failed to add search directory `%s'" +msgstr "FEHLER: Suchverzeichnis »%s« konnte nicht eingefügt werden." + +#: src/m4.c:440 +#, c-format +msgid "ERROR: failed to add search directory `%s': %s" +msgstr "FEHLER: Suchverzeichnis »%s« konnte nicht eingefügt werden: %s." + +#: src/m4.c:460 +msgid " (options:" +msgstr "(Optionen:" + +#: src/m4.c:542 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments" +msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Kode in zurückgestellten Argumenten" + +#: src/macro.c:97 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()" +msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Datentyp des Tokens in expands_token ()" + +#: src/macro.c:163 +msgid "ERROR: EOF in argument list" +msgstr "FEHLER: Dateiende in Argumentliste" + +#: src/macro.c:182 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()" +msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Typ des Tokens in expand_argument ()" + +#: src/macro.c:259 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()" +msgstr "INTERNER FEHLER: Falsche Symboltyp in call_macro ()" + +#: src/macro.c:288 +#, c-format +msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it" +msgstr "FEHLER: Grenze der Rekursion von %d überschritten, benutze -L<N> zur Änderung" + +#: src/module.c:123 +#, c-format +msgid "ERROR: failed to initialise modules: %s" +msgstr "FEHLER: Kann Module nicht initialisieren: %s" + +#: src/module.c:221 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot find module: `%s'" +msgstr "FEHLER: Kann Modul nicht finden: »%s«." + +#: src/module.c:224 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot find module: `%s': %s" +msgstr "FEHLER: Kann Modul nicht finden: »%s«: %s" + +#: src/module.c:274 +msgid "ERROR: cannot close modules" +msgstr "FEHLER: Kann Module nicht schließen." + +# XXX: Autor fragen, ob "cannot cannot" absicht ist. +#: src/module.c:277 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot cannot close modules: %s" +msgstr "FEHLER: Kann Module nicht schließen: %s" + +#: src/module.c:284 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot close module: `%s'" +msgstr "FEHLER: Kann Modul nicht schließen: »%s«" + +#: src/module.c:288 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot cannot close module: `%s': %s" +msgstr "FEHLER: Kann Modul nicht schließen: »%s«: %s" + +#: src/output.c:262 +msgid "ERROR: Cannot create temporary file for diversion" +msgstr "FEHLER: Kann keine temporäre Datei für Umleitung erzeugen" + +#: src/output.c:272 +msgid "ERROR: Cannot flush diversion to temporary file" +msgstr "FEHLER: Kann Umleitung nicht in temporäre Datei ausgeben" + +#: src/output.c:356 +msgid "ERROR: Copying inserted file" +msgstr "FEHLER: Während Kopieren einer eingefügten Datei" + +#: src/output.c:537 +msgid "ERROR: Reading inserted file" +msgstr "FEHLER: Während Lesen einer eingefügten Datei" + +#: src/output.c:636 +msgid "Cannot stat diversion" +msgstr "Kann `stat' nicht auf Umleitung anwenden" + +#: src/output.c:639 +msgid "Diversion too large" +msgstr "Die Umleitung (diversion) ist zu lang." + +#: src/path.c:157 +#, c-format +msgid "Path search for `%s' found `%s'" +msgstr "Pfad für Suche nach »%s« hat »%s« gefunden" + +#. sbrk failed. Assume the RLIMIT_VMEM prevents expansion even +#. if the stack limit has not been reached. +#: src/stackovf.c:175 +msgid "VMEM limit exceeded?\n" +msgstr "VMEM Beschränkung überschritten?\n" + +#: src/stackovf.c:197 +msgid "" +"Memory bounds violation detected (SIGSEGV). Either a stack overflow\n" +"occurred, or there is a bug in " +msgstr "" +"Verletzung der Speichergrenzen festgestellt (SIGSEGV). Entweder ist ein\n" +"Stacküberlauf aufgetreten, oder es gibt einen Fehler in " + +#: src/stackovf.c:202 +msgid ". Check for possible infinite recursion.\n" +msgstr ". Untersuche auf mögliche unendliche Rekursion.\n" + +#: src/symtab.c:190 +msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()" +msgstr "INTERNER FEHLER: Illegaler Modus bei symbol_lookup ()" + +#: src/symtab.c:243 +#, c-format +msgid "Name `%s' is unknown\n" +msgstr "Name »%s« ist unbekannt\n" |