summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/.reference/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/.reference/de.po')
-rw-r--r--po/.reference/de.po654
1 files changed, 654 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/.reference/de.po b/po/.reference/de.po
new file mode 100644
index 00000000..7ccf475e
--- /dev/null
+++ b/po/.reference/de.po
@@ -0,0 +1,654 @@
+# German translation for the GNU m4 messages
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>, 1995
+# Martin von Löwis <martin@mira.isdn.cs.tu-berlin.de>, 1996, 1999, 2001
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: m4 1.4o\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-10 05:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-10-10 10:31+02:00\n"
+"Last-Translator: Martin von Löwis <martin@mira.isdn.cs.tu-berlin.de>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: lib/getopt.c:677
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Die Option »%s« ist mehrdeutig.\n"
+
+#: lib/getopt.c:702
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Die Option »--%s« erlaubt keinen Parameter.\n"
+
+#: lib/getopt.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Die Option »%c%s« erlaubt keinen Parameter.\n"
+
+#: lib/getopt.c:725 lib/getopt.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: Die Option »%s« verlangt einen Parameter.\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:754
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: Nicht erkannte Option »--%s«.\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:758
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "\"%s: Nicht erkannte Option »%c%s«.\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:784
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: Ungültige Option -- %c.\n"
+
+#: lib/getopt.c:787
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: Ungültige Option -- %c.\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:817 lib/getopt.c:947
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: Option verlangt einen Parameter -- %c.\n"
+
+#: lib/getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: Option »-W %s« ist zweideutig.\n"
+
+#: lib/getopt.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt keinen Parameter.\\\n"
+
+#: lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "Virtueller Speicher erschöpft."
+
+#: lib/regex.c:1019
+msgid "Success"
+msgstr "Erfolg"
+
+#: lib/regex.c:1022
+msgid "No match"
+msgstr "Keine Übereinstimmung"
+
+#: lib/regex.c:1025
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
+
+#: lib/regex.c:1028
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ungültiger Vergleichsbuchstabe"
+
+#: lib/regex.c:1031
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"
+
+#: lib/regex.c:1034
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)"
+
+#: lib/regex.c:1037
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Ungültiger Rückverweis"
+
+#: lib/regex.c:1040
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "»[« oder »[^« ohne schließende Klammer"
+
+#: lib/regex.c:1043
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer"
+
+#: lib/regex.c:1046
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "»{« ohne schließende Klammer"
+
+#: lib/regex.c:1049
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"
+
+#: lib/regex.c:1052
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ungültiges Bereichsende"
+
+#: lib/regex.c:1055 lib/xmalloc.c:82
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
+
+#: lib/regex.c:1058
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt"
+
+#: lib/regex.c:1061
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdrucks"
+
+#: lib/regex.c:1064
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Regulärer Ausdruck zu groß"
+
+#: lib/regex.c:1067
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "»)« order »\\)« ohne öffnende Klammer"
+
+#: lib/regex.c:5564
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"
+
+#: src/builtin.c:349
+#, c-format
+msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'"
+msgstr "Warnung: Zu wenig Argumente für eingebaute Funktion »%s«"
+
+#: src/builtin.c:355
+#, c-format
+msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored"
+msgstr "Warnung: Überschüssige Argumente für eingebaute Funktion »%s« ignoriert"
+
+#: src/builtin.c:383
+#, c-format
+msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'"
+msgstr "Nicht-numerisches Argument in eingebauter Funktion »%s«"
+
+#: src/builtin.c:494
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Datentyp des Tokens in define_macro ()"
+
+#: src/builtin.c:681 src/builtin.c:780 src/builtin.c:1423 src/builtin.c:1447
+#, c-format
+msgid "Undefined name %s"
+msgstr "Name %s nicht definiert"
+
+#: src/builtin.c:721
+msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Eingebaute Funktion nicht in Tabelle gefunden!"
+
+#: src/builtin.c:729
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Datentyp des Tokens in m4_dumpdef ()"
+
+#: src/builtin.c:804
+#, c-format
+msgid "Undefined name `%s'"
+msgstr "Undefinierter Name »%s«."
+
+#: src/builtin.c:842
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Symboltyp in m4_defn ()"
+
+#: src/builtin.c:908
+#, c-format
+msgid "Cannot open pipe to command `%s'"
+msgstr "Kann keine `pipe' für Kommando »%s« öffnen"
+
+#: src/builtin.c:948
+#, c-format
+msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)"
+msgstr "Basis in `eval' nicht in den Grenzen (Basis = %d)"
+
+#: src/builtin.c:957
+msgid "Negative width to eval"
+msgstr "Negative Breite in `eval'"
+
+#: src/builtin.c:1063
+#, c-format
+msgid "Non-numeric argument to %s"
+msgstr "Nicht-numerisches Argument in %s"
+
+#: src/builtin.c:1075
+#, c-format
+msgid "Cannot undivert %s"
+msgstr "Kann Umleitung %s nicht aufheben"
+
+#: src/builtin.c:1223
+#, c-format
+msgid "Undefined syntax code %c"
+msgstr "Syntaxzeichen %c nicht definiert."
+
+#: src/builtin.c:1274 src/freeze.c:211
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Kann %s nicht öffnen"
+
+#: src/builtin.c:1483
+#, c-format
+msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'"
+msgstr "Debugmodus: falsche Debug Flags: »%s«"
+
+#: src/builtin.c:1519
+#, c-format
+msgid "Cannot set error file: %s"
+msgstr "Kann Fehlerdatei nicht vorbereiten: %s"
+
+#: src/builtin.c:1740
+msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements"
+msgstr "WARNUNG: \\0 wird wegfallen, benutze \\& stattdessen"
+
+#: src/builtin.c:1801 src/builtin.c:1861 src/input.c:1014
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression `%s': %s"
+msgstr "Falscher regulärer Ausdruck »%s«: %s"
+
+#: src/builtin.c:1812 src/builtin.c:1885
+#, c-format
+msgid "Error matching regular expression `%s'"
+msgstr "Fehler beim Erkennen des regulären Ausdrucks »%s«"
+
+#: src/debug.c:380
+msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Eingebaute Funktion nicht in Tabelle gefunden! (trace_pre ())"
+
+#: src/debug.c:388
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Datentyp des Tokens (trace_pre ())"
+
+#: src/eval.c:309
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s"
+msgstr "Falscher Ausdruck in `eval' (fehlende rechte Klammer): %s"
+
+#: src/eval.c:315
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval: %s"
+msgstr "Falscher Ausdruck in `eval': %s"
+
+#: src/eval.c:320
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval (bad input): %s"
+msgstr "Falscher Ausdruck in `eval' (falsche Eingabe): %s"
+
+#: src/eval.c:325
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval (excess input): %s"
+msgstr "Falscher Ausdruck in `eval' (zu große Eingabe): %s"
+
+#: src/eval.c:330
+#, c-format
+msgid "Divide by zero in eval: %s"
+msgstr "Division durch Null in `eval': %s"
+
+#: src/eval.c:335
+#, c-format
+msgid "Modulo by zero in eval: %s"
+msgstr "Modulo Null in `eval': %s"
+
+#: src/eval.c:340
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Fehlerkode in evaluate ()"
+
+#: src/eval.c:594
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Vergleichsoperator in cmp_term ()"
+
+#: src/eval.c:639
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Shift-Operator in shift_term ()"
+
+#: src/eval.c:738
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Operator in mult_term ()"
+
+#: src/freeze.c:119
+msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Eingebaute Funktion nicht in Tabelle gefunden!"
+
+#: src/freeze.c:132
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Datentyp des Tokens in freeze_one_symbol ()"
+
+#: src/freeze.c:163
+msgid "Expecting line feed in frozen file"
+msgstr "Erwarte Zeilenumbruch in eingefrorener Datei"
+
+#: src/freeze.c:165
+#, c-format
+msgid "Expecting character `%c' in frozen file"
+msgstr "Erwarte Zeichen »%c« in eingefrorener Datei"
+
+#: src/freeze.c:222
+msgid "Ill-formated frozen file"
+msgstr "Fehlerhafte eingefrorene Datei"
+
+#: src/freeze.c:277 src/freeze.c:293
+msgid "Premature end of frozen file"
+msgstr "Vorzeitiges Ende der eingefrorenen Datei"
+
+#: src/freeze.c:327
+#, c-format
+msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!"
+msgstr "»%s« aus eingefrorener Datei nicht in Tabelle der eingebauten Funktionen gefunden!"
+
+#: src/input.c:318
+#, c-format
+msgid "Input reverted to %s, line %d"
+msgstr "Eingabe zurückgenommen zu %s, Zeile %d"
+
+#: src/input.c:346
+#, c-format
+msgid "Input read from %s"
+msgstr "Eingabe gelesen von %s"
+
+#: src/input.c:506
+msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Rekursives push_string!"
+
+#: src/input.c:623
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Aufruf von init_macro_token ()"
+
+#: src/input.c:663
+msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Kellerspeicher der Eingabe durcheinander in next_char ()"
+
+#: src/input.c:700
+msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Kellerspeicher der Eingabe durcheinander in peek_input ()"
+
+# This is the name of the input file when there is no current input file.
+# Is this ever printed in a message?
+#: src/input.c:805
+msgid "NONE"
+msgstr "NONE"
+
+#: src/input.c:1199 src/input.c:1226
+msgid "ERROR: EOF in string"
+msgstr "FEHLER: Dateiende in Zeichenkette"
+
+#: src/m4.c:119
+msgid "ERROR: Stack overflow. (Infinite define recursion?)"
+msgstr "FEHLER: Keller voll. (Unendliche `define' Rekursion?)"
+
+#: src/m4.c:146
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "»%s --help« zeigt weitere Informationen.\n"
+
+#: src/m4.c:150
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"
+
+#: src/m4.c:151
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n"
+"for short options too.\n"
+"\n"
+"Operation modes:\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --version output version information and exit\n"
+" -e, --interactive unbuffer output, ignore interrupts\n"
+" -E, --fatal-warnings stop execution after first warning\n"
+" -Q, --quiet, --silent suppress some warnings for builtins\n"
+" -P, --prefix-builtins force a `m4_' prefix to all builtins\n"
+msgstr ""
+"Notwendige bzw. optionale Argumente für Optionen der Langform sind auch \n"
+"für die Kurform notwendig bzw. optional.\n"
+"\n"
+"Operationsmodi:\n"
+" --help zeige diese Hilfe an und beende\n"
+" --version zeige Versionsinformation an und beende\n"
+" -e, --interactive keine Ausgabepufferung, ignoriere Interrupts\n"
+" -E, --fatal-warnings beende Ausführung nach erster Warnung\n"
+" -Q, --quiet, --silent unterdrücke Warnungen bei eingebauten Funktionen\n"
+" -P, --prefix-builtins erzwinge `m4_' Präfix für eingebaute Funktionen\n"
+
+#: src/m4.c:164
+msgid " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP for macro name syntax\n"
+msgstr " -W, --word-regexp=REGEXP benutze REGEXP für Makronamensyntax\n"
+
+#: src/m4.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic loading features:\n"
+" -m, --module-directory=DIRECTORY add DIRECTORY to the module search path\n"
+" -M, --load-module=MODULE load dynamic MODULE from M4MODPATH\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dynamisches Nachladen:\n"
+" -m, --module-directory=VERZEICHNIS VERZEICHNIS in den Modulsuchpfad einfügen.\n"
+" -M, --load-module=MODUL MODUL dynamisch vom M4MODPATH laden.\n"
+
+#: src/m4.c:176
+msgid ""
+"\n"
+"Preprocessor features:\n"
+" -I, --include=DIRECTORY search this directory second for includes\n"
+" -D, --define=NAME[=VALUE] enter NAME has having VALUE, or empty\n"
+" -U, --undefine=NAME delete builtin NAME\n"
+" -s, --synclines generate `#line NO \"FILE\"' lines\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Präprozessoreigenschaften:\n"
+" -I, --include=VERZEICHNIS durchsuche VERZEICHNIS als zweites bei `include'\n"
+" -D, --define=NAME[=WERT] füge NAME mit WERT (oder leer) ein\n"
+" -U, --undefine=NAME lösche eingebaute Funktion NAME\n"
+" -s, --synclines erzeuge `#line NR \"DATEI\"' Zeilen\n"
+
+#: src/m4.c:184
+msgid ""
+"\n"
+"Limits control:\n"
+" -G, --traditional suppress all GNU extensions\n"
+" -H, --hashsize=PRIME set symbol lookup hash table size\n"
+" -L, --nesting-limit=NUMBER change artificial nesting limit\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Setze Grenzen:\n"
+" -G, --traditional schalte alle GNU Erweiterungen aus\n"
+" -H, --hashsize=PRIMZAHL setze Größe der Symbol-Hashtabelle\n"
+" -L, --nesting-limit=NUMMER setze künstliche Grenze für Schachtelungstiefe\n"
+
+#: src/m4.c:191
+msgid ""
+"\n"
+"Frozen state files:\n"
+" -F, --freeze-state=FILE produce a frozen state on FILE at end\n"
+" -R, --reload-state=FILE reload a frozen state from FILE at start\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Eingefrorene Dateien:\n"
+" -F, --freeze-state=DATEI erzeuge am Ende eine eingefrorene Form in DATEI\n"
+" -R, --reload-state=DATEI lade zu Beginn Zustand von eingefrorener DATEI\n"
+
+#: src/m4.c:197
+msgid ""
+"\n"
+"Debugging:\n"
+" -d, --debug=[FLAGS] set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n"
+" -t, --trace=NAME trace NAME when it will be defined\n"
+" -l, --arglength=NUM restrict macro tracing size\n"
+" -o, --error-output=FILE redirect debug and trace output\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Debugging:\n"
+" -d, --debug=[FLAGS] setze Debuglevel (keine FLAGS bedeutet `aeq')\\\n"
+" -t, --trace=NAME verfolge NAME, wenn er definiert wird\n"
+" -l, --arglength=NUMMER beschränke Größe bei Macroverfolgung\n"
+" -o, --error-output=DATEI leite Debug- und Verfolgungsausgaben nach DATEI\n"
+
+#: src/m4.c:205
+msgid ""
+"\n"
+"FLAGS is any of:\n"
+" t trace for all macro calls, not only traceon'ed\n"
+" a show actual arguments\n"
+" e show expansion\n"
+" q quote values as necessary, with a or e flag\n"
+" c show before collect, after collect and after call\n"
+" x add a unique macro call id, useful with c flag\n"
+" f say current input file name\n"
+" l say current input line number\n"
+" p show results of path searches\n"
+" i show changes in input files\n"
+" V shorthand for all of the above flags\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"FLAGS ist Kombination aus folgendem:\n"
+" t verfolge alle Makroaufrufe, nicht nur die von `traceon'\n"
+" a zeige aktuelle Argumente\n"
+" e zeige Ausdehnung\n"
+" q setze Werte in Anführungszeichen, wenn nötig, mit a- oder e-Flag\n"
+" c zeige vor und nach `collect' und nach Aufruf an\n"
+" x zeige für jeden Aufruf eindeutige Nummer an, hilfreich bei -c\n"
+" f gebe Namen der aktuellen Eingabedatei aus\n"
+" l gebe aktuelle Zeilennummer der Eingabezeile aus\n"
+" p gebe Ergebnis der Pfadsuche aus\n"
+" i gebe Veränderungen der Eingabedatei aus\n"
+" V Kurzform für alle Flags oben zusammen\n"
+
+#: src/m4.c:220
+msgid "\nIf no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n"
+msgstr "\nOhne DATEI oder wenn DATEI `-' ist, wird die Standardeingabe gelesen\n"
+
+#: src/m4.c:225
+msgid "\nReport bugs to <bug-m4@gnu.org>.\n"
+msgstr "\nProbleme und Fehler an <bug-m4@gnu.org>.\n"
+
+#: src/m4.c:414
+#, c-format
+msgid "Bad debug flags: `%s'"
+msgstr "Falsche Debug Flags: »%s«"
+
+#: src/m4.c:436
+#, c-format
+msgid "ERROR: failed to add search directory `%s'"
+msgstr "FEHLER: Suchverzeichnis »%s« konnte nicht eingefügt werden."
+
+#: src/m4.c:440
+#, c-format
+msgid "ERROR: failed to add search directory `%s': %s"
+msgstr "FEHLER: Suchverzeichnis »%s« konnte nicht eingefügt werden: %s."
+
+#: src/m4.c:460
+msgid " (options:"
+msgstr "(Optionen:"
+
+#: src/m4.c:542
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Kode in zurückgestellten Argumenten"
+
+#: src/macro.c:97
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Datentyp des Tokens in expands_token ()"
+
+#: src/macro.c:163
+msgid "ERROR: EOF in argument list"
+msgstr "FEHLER: Dateiende in Argumentliste"
+
+#: src/macro.c:182
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Typ des Tokens in expand_argument ()"
+
+#: src/macro.c:259
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Falsche Symboltyp in call_macro ()"
+
+#: src/macro.c:288
+#, c-format
+msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it"
+msgstr "FEHLER: Grenze der Rekursion von %d überschritten, benutze -L<N> zur Änderung"
+
+#: src/module.c:123
+#, c-format
+msgid "ERROR: failed to initialise modules: %s"
+msgstr "FEHLER: Kann Module nicht initialisieren: %s"
+
+#: src/module.c:221
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot find module: `%s'"
+msgstr "FEHLER: Kann Modul nicht finden: »%s«."
+
+#: src/module.c:224
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot find module: `%s': %s"
+msgstr "FEHLER: Kann Modul nicht finden: »%s«: %s"
+
+#: src/module.c:274
+msgid "ERROR: cannot close modules"
+msgstr "FEHLER: Kann Module nicht schließen."
+
+# XXX: Autor fragen, ob "cannot cannot" absicht ist.
+#: src/module.c:277
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot cannot close modules: %s"
+msgstr "FEHLER: Kann Module nicht schließen: %s"
+
+#: src/module.c:284
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot close module: `%s'"
+msgstr "FEHLER: Kann Modul nicht schließen: »%s«"
+
+#: src/module.c:288
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot cannot close module: `%s': %s"
+msgstr "FEHLER: Kann Modul nicht schließen: »%s«: %s"
+
+#: src/output.c:262
+msgid "ERROR: Cannot create temporary file for diversion"
+msgstr "FEHLER: Kann keine temporäre Datei für Umleitung erzeugen"
+
+#: src/output.c:272
+msgid "ERROR: Cannot flush diversion to temporary file"
+msgstr "FEHLER: Kann Umleitung nicht in temporäre Datei ausgeben"
+
+#: src/output.c:356
+msgid "ERROR: Copying inserted file"
+msgstr "FEHLER: Während Kopieren einer eingefügten Datei"
+
+#: src/output.c:537
+msgid "ERROR: Reading inserted file"
+msgstr "FEHLER: Während Lesen einer eingefügten Datei"
+
+#: src/output.c:636
+msgid "Cannot stat diversion"
+msgstr "Kann `stat' nicht auf Umleitung anwenden"
+
+#: src/output.c:639
+msgid "Diversion too large"
+msgstr "Die Umleitung (diversion) ist zu lang."
+
+#: src/path.c:157
+#, c-format
+msgid "Path search for `%s' found `%s'"
+msgstr "Pfad für Suche nach »%s« hat »%s« gefunden"
+
+#. sbrk failed. Assume the RLIMIT_VMEM prevents expansion even
+#. if the stack limit has not been reached.
+#: src/stackovf.c:175
+msgid "VMEM limit exceeded?\n"
+msgstr "VMEM Beschränkung überschritten?\n"
+
+#: src/stackovf.c:197
+msgid ""
+"Memory bounds violation detected (SIGSEGV). Either a stack overflow\n"
+"occurred, or there is a bug in "
+msgstr ""
+"Verletzung der Speichergrenzen festgestellt (SIGSEGV). Entweder ist ein\n"
+"Stacküberlauf aufgetreten, oder es gibt einen Fehler in "
+
+#: src/stackovf.c:202
+msgid ". Check for possible infinite recursion.\n"
+msgstr ". Untersuche auf mögliche unendliche Rekursion.\n"
+
+#: src/symtab.c:190
+msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()"
+msgstr "INTERNER FEHLER: Illegaler Modus bei symbol_lookup ()"
+
+#: src/symtab.c:243
+#, c-format
+msgid "Name `%s' is unknown\n"
+msgstr "Name »%s« ist unbekannt\n"