summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/.reference/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/.reference/el.po')
-rw-r--r--po/.reference/el.po470
1 files changed, 470 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/.reference/el.po b/po/.reference/el.po
new file mode 100644
index 00000000..0a0d1009
--- /dev/null
+++ b/po/.reference/el.po
@@ -0,0 +1,470 @@
+# Greek messages for GNU m4.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Simos Xenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: GNU m4 1.4n\n"
+"POT-Creation-Date: 1998-11-29 04:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-06-24 00:25+0000\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n"
+"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: src/builtin.c:337
+#, c-format
+msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'"
+msgstr "Προειδοποίηση: Πολύ λίγα ορίσματα στο εσωδομημένο `%s'"
+
+#: src/builtin.c:343
+#, c-format
+msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored"
+msgstr "Προειδοποίηση: Επιπλέον ορίσματα στο εσωδομημένο `%s' αγνοήθηκαν"
+
+#: src/builtin.c:371
+#, c-format
+msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'"
+msgstr "Μη-αρθμητικό όρισμα στο εσωδομημένο `%s'"
+
+#: src/builtin.c:482
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος τύπος δεδομένου αντικειμένου στο define_macro ()"
+
+#: src/builtin.c:677 src/builtin.c:740 src/builtin.c:1383 src/builtin.c:1407
+#, c-format
+msgid "Undefined name %s"
+msgstr "Μη ορισμένο όνομα %s"
+
+#: src/builtin.c:705
+msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Εσωδομημένο δε βρέθηκε στο πίνακα εσωδομημένων!"
+
+#: src/builtin.c:713
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος τύπος δεδομένου αντικειμένου στο m4_dumpdef ()"
+
+#: src/builtin.c:764
+#, c-format
+msgid "Undefined macro `%s'"
+msgstr "Μη ορισμένη μακροεντολή `%s'"
+
+#: src/builtin.c:802
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος τύπος συμβόλου στο m4_defn ()"
+
+#: src/builtin.c:868
+#, c-format
+msgid "Cannot open pipe to command `%s'"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος σωλήνωσης στην εντολή `%s'"
+
+#: src/builtin.c:908
+#, c-format
+msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)"
+msgstr "Η βάση στην αποτίμηση είναι εκτός ορίου (βάση = %d)"
+
+#: src/builtin.c:917
+msgid "Negative width to eval"
+msgstr "Αρνητικό πλάτος στην αποτίμηση"
+
+#: src/builtin.c:1023
+#, c-format
+msgid "Non-numeric argument to %s"
+msgstr "Μη αριθμητικό όρισμα στο %s"
+
+#: src/builtin.c:1035
+#, c-format
+msgid "Cannot undivert %s"
+msgstr "Αδυναμία επαναφοράς του %s"
+
+#: src/builtin.c:1183
+#, c-format
+msgid "Undefined syntax code %c"
+msgstr "Μη ορισμένος κώδικας σύνταξης %c"
+
+#: src/builtin.c:1234 src/freeze.c:207
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s"
+
+#: src/builtin.c:1443
+#, c-format
+msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'"
+msgstr "Κατάσταση αποσφαλμάτωσης: λάθος σημαίες αποσφαλμάτωσης: `%s'"
+
+#: src/builtin.c:1479
+#, c-format
+msgid "Cannot set error file: %s"
+msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του αρχείου σφαλμάτων: %s"
+
+#: src/builtin.c:1696
+msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements"
+msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το \\0 θα εξαφανιστεί, κάνετε χρήση του \\& αντίθετα στις αντικαταστάσεις"
+
+#: src/builtin.c:1757 src/builtin.c:1817 src/input.c:1012
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression `%s': %s"
+msgstr "Λάθος κανονική έκφραση `%s': %s"
+
+#: src/builtin.c:1768 src/builtin.c:1841
+#, c-format
+msgid "Error matching regular expression `%s'"
+msgstr "Σφάλμα στο ταίριασμα στην κανονική έκφραση `%s'"
+
+#: src/debug.c:379
+msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Εσωδομημένο δεν βρέθηκε στο πίνακα εσωδομημένων! (trace_pre ())"
+
+#: src/debug.c:387
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος τύπος δεδομένου αντικειμένου (trace_pre ())"
+
+#: src/eval.c:309
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s"
+msgstr "Λάθος έκφραση στην αποτίμηση (λείπει δεξιά παρένθεση): %s"
+
+#: src/eval.c:315
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval: %s"
+msgstr "Λάθος έκφραση στην αποτίμηση: %s"
+
+#: src/eval.c:320
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval (bad input): %s"
+msgstr "Λάθος έκφραση στην αποτίμηση (λάθος είσοδος): %s"
+
+#: src/eval.c:325
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval (excess input): %s"
+msgstr "Λάθος έκφραση στην αποτίμηση (υπερβολική είσοδος): %s"
+
+#: src/eval.c:330
+#, c-format
+msgid "Divide by zero in eval: %s"
+msgstr "Διαίρεση με μηδέν στην αποτίμηση: %s"
+
+#: src/eval.c:335
+#, c-format
+msgid "Modulo by zero in eval: %s"
+msgstr "Υπόλοιπο με μηδέν στην αποτίμηση: %s"
+
+#: src/eval.c:340
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος κώδικας σφάλματος στην evaluate ()"
+
+#: src/eval.c:594
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος τελεστής σύγκρισης στο cmp_term ()"
+
+#: src/eval.c:639
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος τελεστής ολίσθησης στο shift_term ()"
+
+#: src/eval.c:738
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος τελεστής στο mult_term ()"
+
+#: src/freeze.c:115
+msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Εσωδομημένο δε βρέθηκε στο πίνακα εσωδομημένων!"
+
+#: src/freeze.c:128
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος τύπος δεδομένου αντικειμένου στο freeze_one_symbol ()"
+
+#: src/freeze.c:159
+msgid "Expecting line feed in frozen file"
+msgstr "Αναμενόταν `line feed' στο παγωμένο αρχείο"
+
+#: src/freeze.c:161
+#, c-format
+msgid "Expecting character `%c' in frozen file"
+msgstr "Αναμενόταν χαρακτήρας `%c' στο παγωμένο αρχείο"
+
+#: src/freeze.c:218
+msgid "Ill-formated frozen file"
+msgstr "Κακό-μορφοποιημένο παγωμένο αρχείο"
+
+#: src/freeze.c:273 src/freeze.c:289
+msgid "Premature end of frozen file"
+msgstr "Πρόωρο τέλος παγωμένου αρχείου"
+
+#: src/freeze.c:323
+#, c-format
+msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!"
+msgstr "το `%s' από παγωμένο αρχείο δε βρέθηκε στον πίνακα εσωδομημένων"
+
+#: src/input.c:318
+#, c-format
+msgid "Input reverted to %s, line %d"
+msgstr "Η είσοδος επαναφέρθηκε στο %s, γραμμή %d"
+
+#: src/input.c:346
+#, c-format
+msgid "Input read from %s"
+msgstr "Η είσοδος αναγνώστηκε από το %s"
+
+#: src/input.c:506
+msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Αναδρομικό push_string!"
+
+#: src/input.c:623
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Κακή κλήση στο init_macro_token ()"
+
+#: src/input.c:663
+msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Αλλοίωση στοίβας εισόδου στο next_char ()"
+
+#: src/input.c:700
+msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Αλλοίωση στοίβας εισόδου στο peek_input ()"
+
+#: src/input.c:803
+msgid "NONE"
+msgstr "ΚΑΝΕΝΑ"
+
+#: src/input.c:1197 src/input.c:1224
+msgid "ERROR: EOF in string"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: EOF στο αλφαριθμητικό"
+
+#: src/m4.c:117
+msgid "ERROR: Stack overflow. (Infinite define recursion?)"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Υπερχείληση στοίβας. (Αναδρομή απείρου βάθους;)"
+
+#: src/m4.c:144
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερη βοήθεια.\n"
+
+#: src/m4.c:148
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n"
+
+#: src/m4.c:149
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n"
+"for short options too.\n"
+"\n"
+"Operation modes:\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --version output version information and exit\n"
+" -e, --interactive unbuffer output, ignore interrupts\n"
+" -E, --fatal-warnings stop execution after first warning\n"
+" -Q, --quiet, --silent suppress some warnings for builtins\n"
+" -P, --prefix-builtins force a `m4_' prefix to all builtins\n"
+msgstr ""
+"Υποχρεωτικά ή προαιρετικά ορίσματα σε μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικά ή προαιρετικά\n"
+"και για της σύντομες επιλογές επίσεις.\n"
+"\n"
+"Καταστάσεις λειτουργίας:\n"
+" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n"
+" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n"
+" -e, --interactive έξοδος χωρίς ενταμιευτή, αγνόηση διακοπών\n"
+" -E, --fatal-warnings διακοπή εκτέλεσης μετά από τη πρώτη προειδοποίηση\n"
+" -Q, --quiet, --silent απόκρυψη μερικών προειδοποιήσεων στα εσωδομημένα\n"
+" -P, --prefix-builtins επιβολή προθέματος `m4_' σε όλα τα εσωδομημένα\n"
+
+#: src/m4.c:162
+msgid " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP for macro name syntax\n"
+msgstr " -W --word-regexp=ΚΑΝΕΚΦ χρήση ΚΑΝονικής ΈΚΦρασης στο συντακτικό της μακροεντολής\n"
+
+#: src/m4.c:166
+msgid ""
+"\n"
+"Preprocessor features:\n"
+" -I, --include=DIRECTORY search this directory second for includes\n"
+" -D, --define=NAME[=VALUE] enter NAME has having VALUE, or empty\n"
+" -U, --undefine=NAME delete builtin NAME\n"
+" -s, --synclines generate `#line NO \"FILE\"' lines\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Χαρακτηριστικά προεπεξεργαστή:\n"
+" -I, --include=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ψάξιμο μετά και στο κατάλογο αυτό για περιλαμβανόμενα\n"
+" -D, --define=ΟΝΟΜΑ[=ΤΙΜΗ] εισαγωγή ΟΝΌματος με ΤΙΜΗ, ή κενό\n"
+" -U, --undefine=ΟΝΟΜΑ διαγραφή εσωδομημένου ΟΝΌΜΑτος\n"
+" -s, --synclines δημιουργία γραμμών `#line ΑΡΙΘΜΟΣ \"ΑΡΧΕΙΟ\"'\n"
+
+#: src/m4.c:174
+msgid ""
+"\n"
+"Limits control:\n"
+" -G, --traditional suppress all GNU extensions\n"
+" -H, --hashsize=PRIME set symbol lookup hash table size\n"
+" -L, --nesting-limit=NUMBER change artificial nesting limit\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Έλεγχος περιορισμών:\n"
+" -G, --traditional απόκρυψη όλων των επεκτάσεων GNU\n"
+" -H, --hashsize=ΠΡΩΤΟΣ ορισμός μεγέθους πίνακα αναζήτησης συμβόλου\n"
+" -L, --nesting-limit=ΑΡΙΘΜΟΣ αλλαγή τεχνητού ορίου φωλιασμών\n"
+
+#: src/m4.c:181
+msgid ""
+"\n"
+"Frozen state files:\n"
+" -F, --freeze-state=FILE produce a frozen state on FILE at end\n"
+" -R, --reload-state=FILE reload a frozen state from FILE at start\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Αρχεία παγωμένης κατάστασης:\n"
+" -F, --freeze-state=ARXEIO δημιουργία παγωμένης κατάστασης στο ΑΡΧΕΙΟ στο τέλος\n"
+" -R, --reload-state=ARXEIO φόρτωμα ξανά παγωμένης κατάστασης από ΑΡΧΕΙΟ στην εκκίνηση\n"
+
+#: src/m4.c:187
+msgid ""
+"\n"
+"Debugging:\n"
+" -d, --debug=[FLAGS] set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n"
+" -t, --trace=NAME trace NAME when it will be defined\n"
+" -l, --arglength=NUM restrict macro tracing size\n"
+" -o, --error-output=FILE redirect debug and trace output\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Εκσφαλμάτωση:\n"
+" -d, --debug=[ΣΗΜΑΙΕΣ] ορισμός επιπέδου εκσφαλμάτωσης (χωρίς ΣΗΜΑΙΕΣ υπονοεί `aeq')\n"
+" -t, --trace=ONOMA ανίχνευση ΟΝΌΜΑτος όταν αυτό θα οριστεί\n"
+" -l, --arglength=ΑΡΙΘΜ περιορισμός μεγέθους ανίχνευσης μακροεντολής\n"
+" -o, --error-output=ΑΡΧΕΙΟ επανακατεύθυνση εξόδου εκσφαλμάτωσης και ανίχνευσης\n"
+
+#: src/m4.c:195
+msgid ""
+"\n"
+"FLAGS is any of:\n"
+" t trace for all macro calls, not only traceon'ed\n"
+" a show actual arguments\n"
+" e show expansion\n"
+" q quote values as necessary, with a or e flag\n"
+" c show before collect, after collect and after call\n"
+" x add a unique macro call id, useful with c flag\n"
+" f say current input file name\n"
+" l say current input line number\n"
+" p show results of path searches\n"
+" i show changes in input files\n"
+" V shorthand for all of the above flags\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ΣΗΜΑΙΕΣ μπορεί να είναι οποιδήποτε από:\n"
+" t ανίχνευση όλων των κλήσεων των μακροεντολών, όχι μόνο αυτές που έχουν οριστεί\n"
+" a εμφάνιση πραγματικών ορισμάτων\n"
+" e εμφάνιση ανάπτυξης\n"
+" q παράθεσε τιμές όπως χρειάζεται, με τις σημαίες a ή e\n"
+" c εμφάνιση πριν τη συλλογή, μετά τη συλλογή και μετά τη κλήση\n"
+" x πρόσθεση μοναδικής ταυτότητας κλήσης μακροεντολής, χρήσιμο με τη σημαία c\n"
+" f εμφάνιση τρέχοντος ονόματος αρχείου εισόδου\n"
+" l εμφάνιση αριθμό τρεχούσης γραμμής εισόδου\n"
+" p εμφάνιση αποτελεσμάτων από έρευνες στο μονοπάτι\n"
+" i εμφάνιση αλλαγών στα αρχεία εισόδου\n"
+" V συντομογραφία για όλες τις παραπάνω σημαίες\n"
+
+#: src/m4.c:210
+msgid "\nIf no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n"
+msgstr "\nΧωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n"
+
+#: src/m4.c:215
+msgid "\nReport bugs to <bug-m4@gnu.org>.\n"
+msgstr "\nΑναφέρατε σφάλματα στο <bug-m4@gnu.org>.\n"
+
+#: src/m4.c:388
+#, c-format
+msgid "Bad debug flags: `%s'"
+msgstr "Λάθος σημαίες εκσφαλμάτωσης: `%s'"
+
+#: src/m4.c:417
+msgid " (options:"
+msgstr " (επιλογές:"
+
+#: src/m4.c:500
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος κωδικός στα αναφερόμενα ορίσματα"
+
+#: src/macro.c:97
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος είδος αντικειμένου στο expand_token ()"
+
+#: src/macro.c:163
+msgid "ERROR: EOF in argument list"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: EOF στη λίστα ορισμάτων"
+
+#: src/macro.c:182
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος είδος αντικειμένου στο expand_argument ()"
+
+#: src/macro.c:259
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος είδος συμβόλου στο call_macro ()"
+
+#: src/macro.c:288
+#, c-format
+msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Το όριο αναδρομής %d ξεπεράστηκε, κάντε χρήση του -L<N> για να το αλλάξετε"
+
+#: src/module.c:312
+#, c-format
+msgid "Module search for `%s' found `%s'"
+msgstr "Η έρευνα άρθρωσης για `%s' βρήκε `%s'"
+
+#: src/module.c:349
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot find module `%s': %s"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: αδυναμία εύρεσης άρθρωσης `%s': %s"
+
+#: src/module.c:353
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot find module `%s'"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: αδυναμία εύρεσης άρθρωσης `%s'"
+
+#: src/output.c:198
+msgid "ERROR: Cannot create temporary file for diversion"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου για αλλαγή"
+
+#: src/output.c:208
+msgid "ERROR: Cannot flush diversion to temporary file"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία αποστολής αλλαγής στο προσωρινό αρχείο"
+
+#: src/output.c:292
+msgid "ERROR: Copying inserted file"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αντιγραγή εισερχομένου αρχείου"
+
+#: src/output.c:473
+msgid "ERROR: Reading inserted file"
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Ανάγνωση εισερχομένου αρχείου"
+
+#: src/output.c:572
+msgid "Cannot stat diversion"
+msgstr "Αδυναμία προσπέλασης του αρχείου της αλλαγής"
+
+#: src/path.c:157
+#, c-format
+msgid "Path search for `%s' found `%s'"
+msgstr "Ο έλεγχος μονοπατιού για το `%s' βρήκε `%s'"
+
+#. sbrk failed. Assume the RLIMIT_VMEM prevents expansion even
+#. if the stack limit has not been reached.
+#: src/stackovf.c:168
+msgid "VMEM limit exceeded?\n"
+msgstr "Το όριο της εικονική μνήμης εξαντλήθηκε;\n"
+
+#: src/stackovf.c:190
+msgid ""
+"Memory bounds violation detected (SIGSEGV). Either a stack overflow\n"
+"occurred, or there is a bug in "
+msgstr ""
+"Εντοπίστηκε παράβαση των ορίων μνήμης (SIGSEGV). Είτε έγινε υπέρβαση στοίβας\n"
+"είτε υπάρχει σφάλμα προγράμματος στο "
+
+#: src/stackovf.c:195
+msgid ". Check for possible infinite recursion.\n"
+msgstr ". Ελέγξατε για πιθανή επ'άπειρο αναδρομή.\n"
+
+#: src/symtab.c:190
+msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()"
+msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Αντικανονική κατάσταση στο symbol_lookup ()"
+
+#: src/symtab.c:243
+#, c-format
+msgid "Name `%s' is unknown\n"
+msgstr "Το όνομα `%s' είναι άγνωστο\n"