summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/.reference/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/.reference/ru.po')
-rw-r--r--po/.reference/ru.po650
1 files changed, 650 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/.reference/ru.po b/po/.reference/ru.po
new file mode 100644
index 00000000..de5b222f
--- /dev/null
+++ b/po/.reference/ru.po
@@ -0,0 +1,650 @@
+# Локализация m4-1.4n
+# Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: m4 1.4o\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-10 05:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-07 20:32GMT+06\n"
+"Last-Translator: Denis Perchine <dyp@perchine.com>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: lib/getopt.c:677
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: опция `%s' неоднозначна\n"
+
+#: lib/getopt.c:702
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: у опции `--%s' не должно быть аргументов\n"
+
+#: lib/getopt.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: у опции `%c%s' не должно быть аргументов\n"
+
+#: lib/getopt.c:725 lib/getopt.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: у опции `%s' должен быть аргумент\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:754
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: неизвестная опция `--%s'\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:758
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: неизвестная опция '%c%s'\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:784
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: запрещенная опция -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:787
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: неверная опция -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:817 lib/getopt.c:947
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: опции необходим аргумент -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: ключ `-W %s' неоднозначен\n"
+
+#: lib/getopt.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: у ключа `-W %s' не должно быть аргументов\n"
+
+#: lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "память исчерпана"
+
+#: lib/regex.c:1019
+msgid "Success"
+msgstr "Успех"
+
+#: lib/regex.c:1022
+msgid "No match"
+msgstr "Совпадений нет"
+
+#: lib/regex.c:1025
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Неверное регулярное выражение"
+
+#: lib/regex.c:1028
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Неверный символ сравнения"
+
+#: lib/regex.c:1031
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Неверное имя класса символов"
+
+#: lib/regex.c:1034
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Обратный слэш в конце"
+
+#: lib/regex.c:1037
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Неверная ссылка назад"
+
+#: lib/regex.c:1040
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Нет закрывающей [ или [^"
+
+#: lib/regex.c:1043
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Не закрывающей ( или \\("
+
+#: lib/regex.c:1046
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Нет закрывающей \\{"
+
+#: lib/regex.c:1049
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Неверное содержание \\{\\}"
+
+#: lib/regex.c:1052
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Неверный конец интервала"
+
+#: lib/regex.c:1055 lib/xmalloc.c:82
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Память исчерпана"
+
+#: lib/regex.c:1058
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Неверное предшедствующее регулярное выражение"
+
+#: lib/regex.c:1061
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "Неожиданный конец предшедствующего регулярного выражения"
+
+#: lib/regex.c:1064
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Регулярное выражение слишком велико"
+
+#: lib/regex.c:1067
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Не открытая ) или \\)"
+
+#: lib/regex.c:5564
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Нет предшедствующего регулярного выражения"
+
+#: src/builtin.c:349
+#, c-format
+msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'"
+msgstr "Предупреждение: Слишком мало аргументов для встроенной лексемы '%s'"
+
+#: src/builtin.c:355
+#, c-format
+msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored"
+msgstr "Предупреждение: Избыточные аргументы для встроенной лексемы '%s' проигнорированы"
+
+#: src/builtin.c:383
+#, c-format
+msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'"
+msgstr "Не числовой аргумент для встроенной лексемы '%s'"
+
+#: src/builtin.c:494
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный тип лексемы в define_macro ()"
+
+#: src/builtin.c:681 src/builtin.c:780 src/builtin.c:1423 src/builtin.c:1447
+#, c-format
+msgid "Undefined name %s"
+msgstr "Имя %s неопределено"
+
+#: src/builtin.c:721
+msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Встроенная лексема не найдена!"
+
+#: src/builtin.c:729
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный тип лексемы в m4_dumpdef ()"
+
+#: src/builtin.c:804
+#, c-format
+msgid "Undefined name `%s'"
+msgstr "Имя `%s' неопределено"
+
+#: src/builtin.c:842
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный тип символа в m4_defn ()"
+
+#: src/builtin.c:908
+#, c-format
+msgid "Cannot open pipe to command `%s'"
+msgstr "Невозможно открыть канал для комманды '%s'"
+
+#: src/builtin.c:948
+#, c-format
+msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)"
+msgstr "Радикс в выражении выходит за пределы (radix = %d)"
+
+#: src/builtin.c:957
+msgid "Negative width to eval"
+msgstr "Отрицательная ширина"
+
+#: src/builtin.c:1063
+#, c-format
+msgid "Non-numeric argument to %s"
+msgstr "Нечисловой аргумент для %s"
+
+#: src/builtin.c:1075
+#, c-format
+msgid "Cannot undivert %s"
+msgstr "Невозможно вернуть вывод из %s"
+
+#: src/builtin.c:1223
+#, c-format
+msgid "Undefined syntax code %c"
+msgstr "Неопределенный синтаксический код %c"
+
+#: src/builtin.c:1274 src/freeze.c:211
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Невозможно открыть %s"
+
+#: src/builtin.c:1483
+#, c-format
+msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'"
+msgstr "Режим отладки: неверный флаг отладки: '%s'"
+
+#: src/builtin.c:1519
+#, c-format
+msgid "Cannot set error file: %s"
+msgstr "Невозможно назначить файл ошибок %s"
+
+#: src/builtin.c:1740
+msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: \\0 исчезнет, используйте \\& в заменах"
+
+#: src/builtin.c:1801 src/builtin.c:1861 src/input.c:1014
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression `%s': %s"
+msgstr "Неверное регулярное выражение: '%s': %s"
+
+#: src/builtin.c:1812 src/builtin.c:1885
+#, c-format
+msgid "Error matching regular expression `%s'"
+msgstr "Ошибка сопоставления регулярного выражения '%s'"
+
+#: src/debug.c:380
+msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Встроенная лексема не найдена! (trace_pre ())"
+
+#: src/debug.c:388
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный тип лексемы (trace_pre ())"
+
+#: src/eval.c:309
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s"
+msgstr "Неверное выражение (отсутствует правые скобки): %s"
+
+#: src/eval.c:315
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval: %s"
+msgstr "Неверное выражение: %s"
+
+#: src/eval.c:320
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval (bad input): %s"
+msgstr "Неверное выражение (bad input): %s"
+
+#: src/eval.c:325
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval (excess input): %s"
+msgstr "Неверное выражение (excess input): %s"
+
+#: src/eval.c:330
+#, c-format
+msgid "Divide by zero in eval: %s"
+msgstr "Деление на ноль в выражении: %s"
+
+#: src/eval.c:335
+#, c-format
+msgid "Modulo by zero in eval: %s"
+msgstr "Модульное деление на ноль в выражении: %s"
+
+#: src/eval.c:340
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный код ошибки в evaluate ()"
+
+#: src/eval.c:594
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверное сравнение в cmp_term ()"
+
+#: src/eval.c:639
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный оператор сдвига в shift_term ()"
+
+#: src/eval.c:738
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный оператор в mult_term ()"
+
+#: src/freeze.c:119
+msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Встроенная лексема не найдена!"
+
+#: src/freeze.c:132
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный тип лексемы в freeze_one_symbol ()"
+
+#: src/freeze.c:163
+msgid "Expecting line feed in frozen file"
+msgstr "Ожидается перевод строки в файле-образе памяти"
+
+#: src/freeze.c:165
+#, c-format
+msgid "Expecting character `%c' in frozen file"
+msgstr "Ожидается символ '%c' в файле-образе памяти"
+
+#: src/freeze.c:222
+msgid "Ill-formated frozen file"
+msgstr "Неверный формат файла-образа памяти"
+
+#: src/freeze.c:277 src/freeze.c:293
+msgid "Premature end of frozen file"
+msgstr "Преждевременный конец файла-образа памяти"
+
+#: src/freeze.c:327
+#, c-format
+msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!"
+msgstr "'%s' из файла-образа памяти не найдена во встроенной таблице!"
+
+#: src/input.c:318
+#, c-format
+msgid "Input reverted to %s, line %d"
+msgstr "Ввод перенаправлен в %s , строка %d"
+
+#: src/input.c:346
+#, c-format
+msgid "Input read from %s"
+msgstr "Ввод из %s"
+
+#: src/input.c:506
+msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Рекурсивная push_string!"
+
+#: src/input.c:623
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный вызов init_macro_token ()"
+
+#: src/input.c:663
+msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Ошибка входного стека в next_char ()"
+
+#: src/input.c:700
+msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Ошибка входного стека в peek_input ()"
+
+#: src/input.c:805
+msgid "NONE"
+msgstr "НИЧЕГО"
+
+#: src/input.c:1199 src/input.c:1226
+msgid "ERROR: EOF in string"
+msgstr "ОШИБКА: Конец файла в строке"
+
+#: src/m4.c:119
+msgid "ERROR: Stack overflow. (Infinite define recursion?)"
+msgstr "ОШИБКА: Переполнение стека. (Бесконечное рекурсивное определение?)"
+
+#: src/m4.c:146
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Попробуйте '%s --help' для информации.\n"
+
+#: src/m4.c:150
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr "Использование: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+
+#: src/m4.c:151
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n"
+"for short options too.\n"
+"\n"
+"Operation modes:\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --version output version information and exit\n"
+" -e, --interactive unbuffer output, ignore interrupts\n"
+" -E, --fatal-warnings stop execution after first warning\n"
+" -Q, --quiet, --silent suppress some warnings for builtins\n"
+" -P, --prefix-builtins force a `m4_' prefix to all builtins\n"
+msgstr ""
+"Обязательные или необязательные аргументы для длинных опции таковы и для коротких\n"
+"\n"
+"Режимы работы:\n"
+" --help показать помощь и выйти\n"
+" --version вывести информацию о версии и выйти\n"
+" -e, --interactive небуферизованный вывод, игнорировать прерывания\n"
+" -E, --fatal-warnings остановиться после первого предупреждения\n"
+" -Q, --quiet, --silent подавлять предупреждения для встроенных функций\n"
+" -P, --prefix-builtins добавлять префикс `m4_' для всех встроенных функций\n"
+
+#: src/m4.c:164
+msgid " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP for macro name syntax\n"
+msgstr " -W, --word-regexp=REGEXP использовать REGEXP для синтаксиса имен макросов\n"
+
+#: src/m4.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic loading features:\n"
+" -m, --module-directory=DIRECTORY add DIRECTORY to the module search path\n"
+" -M, --load-module=MODULE load dynamic MODULE from M4MODPATH\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Возможности динамической загрузки:\n"
+" -m, --module-directory=DIRECTORY добавить каталог DIRECTORY в пути поиска модулей\n"
+" -M, --load-module=MODULE загрузить динамический модуль MODULE из M4MODPATH\n"
+
+#: src/m4.c:176
+msgid ""
+"\n"
+"Preprocessor features:\n"
+" -I, --include=DIRECTORY search this directory second for includes\n"
+" -D, --define=NAME[=VALUE] enter NAME has having VALUE, or empty\n"
+" -U, --undefine=NAME delete builtin NAME\n"
+" -s, --synclines generate `#line NO \"FILE\"' lines\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Опции препроцессора:\n"
+" -I, --include=DIRECTORY искать в подкаталоге включаемые файлы\n"
+" -D, --define=NAME[=VALUE] определить, что NAME имеет VALUE, или пуст\n"
+" -U, --undefine=NAME удалить встроенную функцию NAME\n"
+" -s, --synclines генерировать строки `#line NO \"FILE\"'\n"
+
+#: src/m4.c:184
+msgid ""
+"\n"
+"Limits control:\n"
+" -G, --traditional suppress all GNU extensions\n"
+" -H, --hashsize=PRIME set symbol lookup hash table size\n"
+" -L, --nesting-limit=NUMBER change artificial nesting limit\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ограничения:\n"
+" -G, --traditional подавлять все GNU расширения\n"
+" -H, --hashsize=PRIME установить размер хэш-таблицы для поиска символов\n"
+" -L, --nesting-limit=NUMBER изменить предел глубины интелектуального поиска\n"
+
+#: src/m4.c:191
+msgid ""
+"\n"
+"Frozen state files:\n"
+" -F, --freeze-state=FILE produce a frozen state on FILE at end\n"
+" -R, --reload-state=FILE reload a frozen state from FILE at start\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Блокированные файлы:\n"
+" -F, --freeze-state=FILE в конце создать образ памяти для FILE\n"
+" -R, --reload-state=FILE в начале загружать образ памяти для FILE\n"
+
+#: src/m4.c:197
+msgid ""
+"\n"
+"Debugging:\n"
+" -d, --debug=[FLAGS] set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n"
+" -t, --trace=NAME trace NAME when it will be defined\n"
+" -l, --arglength=NUM restrict macro tracing size\n"
+" -o, --error-output=FILE redirect debug and trace output\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Отладка:\n"
+" -d, --debug=[FLAGS] установить уровень отладки (по умолчанию FLAGS=`aeq')\n"
+" -t, --trace=NAME трассировать NAME когда оно будет определено\n"
+" -l, --arglength=NUM установить размер трассировки для макроса\n"
+" -o, --error-output=FILE перенаправить отладочный и трассировочный вывод в файл FILE\n"
+
+#: src/m4.c:205
+msgid ""
+"\n"
+"FLAGS is any of:\n"
+" t trace for all macro calls, not only traceon'ed\n"
+" a show actual arguments\n"
+" e show expansion\n"
+" q quote values as necessary, with a or e flag\n"
+" c show before collect, after collect and after call\n"
+" x add a unique macro call id, useful with c flag\n"
+" f say current input file name\n"
+" l say current input line number\n"
+" p show results of path searches\n"
+" i show changes in input files\n"
+" V shorthand for all of the above flags\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"FLAGS is any of:\n"
+" t трассировать все вызовы макросов\n"
+" a показать текущие аргументы\n"
+" e показывать макрорасширение\n"
+" q заключать значения в кавычки по необходимости, с a или e флагами\n"
+" c показывать перед сбором , после сбора и после вызова\n"
+" x добавлять уникальный идентификатор вызова макроса, используется вместе с флагом c\n"
+" f выводить текущее имя входного файла\n"
+" l выводить номер текущей строчки\n"
+" p показывать результаты поиска по путям\n"
+" i показывать изменения во входных файлах\n"
+" V сокращение для всех флагов вместе\n"
+
+#: src/m4.c:220
+msgid "\nIf no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n"
+msgstr "\nЕсли FILE не существует или FILE это `-', используется стандартный вход.\n"
+
+#: src/m4.c:225
+msgid "\nReport bugs to <bug-m4@gnu.org>.\n"
+msgstr "\nПосылайте отчеты об ошибках на <bug-m4@gnu.org>.\n"
+
+#: src/m4.c:414
+#, c-format
+msgid "Bad debug flags: `%s'"
+msgstr "Неверный флаг отладки: '%s'"
+
+#: src/m4.c:436
+#, c-format
+msgid "ERROR: failed to add search directory `%s'"
+msgstr "ОШИБКА: не могу добавить каталог поиска `%s'"
+
+#: src/m4.c:440
+#, c-format
+msgid "ERROR: failed to add search directory `%s': %s"
+msgstr "ОШИБКА: не могу добавить каталог поиска `%s': %s"
+
+#: src/m4.c:460
+msgid " (options:"
+msgstr " (ключи:"
+
+#: src/m4.c:542
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный код в косвенных аргументах"
+
+#: src/macro.c:97
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный тип лексемы в expand_token ()"
+
+#: src/macro.c:163
+msgid "ERROR: EOF in argument list"
+msgstr "ОШИБКА: Конец файла в списке аргументов"
+
+#: src/macro.c:182
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный тип лексемы в expand_argument ()"
+
+#: src/macro.c:259
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: Неверный тип символа в call_macro ()"
+
+#: src/macro.c:288
+#, c-format
+msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it"
+msgstr "ОШИБКА: Лимит рекурсии %d исчерпан, используйте -L<N> чтобы изменить его"
+
+#: src/module.c:123
+#, c-format
+msgid "ERROR: failed to initialise modules: %s"
+msgstr "ОШИБКА: ошибка инициализации модуля %s"
+
+#: src/module.c:221
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot find module: `%s'"
+msgstr "ОШИБКА: модуль `%s' не найден"
+
+#: src/module.c:224
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot find module: `%s': %s"
+msgstr "ОШИБКА: модуль `%s' не найден: %s"
+
+#: src/module.c:274
+msgid "ERROR: cannot close modules"
+msgstr "ОШИБКА: не могу закрыть модуля"
+
+#: src/module.c:277
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot cannot close modules: %s"
+msgstr "ОШИБКА: не могу закрыть модуля: %s"
+
+#: src/module.c:284
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot close module: `%s'"
+msgstr "ОШИБКА: не могу закрыть модуль: `%s'"
+
+#: src/module.c:288
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot cannot close module: `%s': %s"
+msgstr "ОШИБКА: не могу закрыть модуль: `%s': %s"
+
+#: src/output.c:262
+msgid "ERROR: Cannot create temporary file for diversion"
+msgstr "ОШИБКА: Ошибка создания временного файла для разветвления макрообработки"
+
+#: src/output.c:272
+msgid "ERROR: Cannot flush diversion to temporary file"
+msgstr "ОШИБКА: Ошибка записи разветвления во временный файл"
+
+#: src/output.c:356
+msgid "ERROR: Copying inserted file"
+msgstr "ОШИБКА: Копирую вставленный файл"
+
+#: src/output.c:537
+msgid "ERROR: Reading inserted file"
+msgstr "ОШИБКА: Читаю вставленный файл"
+
+#: src/output.c:636
+msgid "Cannot stat diversion"
+msgstr "Невозможно подсчитать разветвления"
+
+#: src/output.c:639
+msgid "Diversion too large"
+msgstr "Слишком большое разветвление"
+
+#: src/path.c:157
+#, c-format
+msgid "Path search for `%s' found `%s'"
+msgstr "Путь поиска для `%s' найден `%s'"
+
+#. sbrk failed. Assume the RLIMIT_VMEM prevents expansion even
+#. if the stack limit has not been reached.
+#: src/stackovf.c:175
+msgid "VMEM limit exceeded?\n"
+msgstr "Кончилась виртуальная память?\n"
+
+#: src/stackovf.c:197
+msgid ""
+"Memory bounds violation detected (SIGSEGV). Either a stack overflow\n"
+"occurred, or there is a bug in "
+msgstr ""
+"Обнаружен выход за границу памяти (SIGSEGV). Это либо переполнение стека\n"
+"или ошибка в "
+
+#: src/stackovf.c:202
+msgid ". Check for possible infinite recursion.\n"
+msgstr ". Проверка на возможную бесконечную рекурсию.\n"
+
+#: src/symtab.c:190
+msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()"
+msgstr "ВНУТРЕННЯЯ ОШИБКА: неверный режим для symbol_lookup ()"
+
+#: src/symtab.c:243
+#, c-format
+msgid "Name `%s' is unknown\n"
+msgstr "Имя `%s' неизвестно\n"