diff options
Diffstat (limited to 'po/.reference/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/.reference/zh_TW.po | 657 |
1 files changed, 657 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/.reference/zh_TW.po b/po/.reference/zh_TW.po new file mode 100644 index 00000000..742f153c --- /dev/null +++ b/po/.reference/zh_TW.po @@ -0,0 +1,657 @@ +# Traditional Chinese Messages for m4 +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2005 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: m4 1.4o\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-10 05:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-06 09:05+0800\n" +"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" +"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: lib/getopt.c:677 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:選項‘%s’不明確\n" + +#: lib/getopt.c:702 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:選項‘--%s’不可配合引數使用\n" + +#: lib/getopt.c:707 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:選項‘%c%s’不可配合引數使用\n" + +#: lib/getopt.c:725 lib/getopt.c:898 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s:選項‘%s’需要引數\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:754 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s:無法識別的選項‘--%s’\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:758 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s:無法識別的選項‘%c%s’\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:784 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s:不合法的選項 ─ %c\n" + +#: lib/getopt.c:787 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s:無效的選項 ─ %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:817 lib/getopt.c:947 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s:選項需要引數 ─ %c\n" + +#: lib/getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s:選項‘-W %s’不明確\n" + +#: lib/getopt.c:882 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s:選項‘-W %s’不可配合引數使用\n" + +#: lib/obstack.c:471 +msgid "memory exhausted" +msgstr "記憶體耗盡" + +#: lib/regex.c:1019 +msgid "Success" +msgstr "成功" + +#: lib/regex.c:1022 +msgid "No match" +msgstr "沒有符合的字串" + +#: lib/regex.c:1025 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "無效的正規表示式" + +#: lib/regex.c:1028 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "無效的 collation 字元" + +#: lib/regex.c:1031 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "無效的字元種類名稱" + +#: lib/regex.c:1034 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "末端有多餘的反斜號" + +#: lib/regex.c:1037 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "無效的 back reference" + +#: lib/regex.c:1040 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "沒有對應的 [ 或 [^" + +#: lib/regex.c:1043 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "沒有對應的 ( 或 \\(" + +#: lib/regex.c:1046 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "沒有對應的 \\{" + +#: lib/regex.c:1049 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} 中的內容無效" + +#: lib/regex.c:1052 +msgid "Invalid range end" +msgstr "範圍末端字元無效" + +#: lib/regex.c:1055 lib/xmalloc.c:82 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "記憶體耗盡" + +#: lib/regex.c:1058 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "之前的正規表示式無效" + +#: lib/regex.c:1061 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "正規表示式過早結束" + +#: lib/regex.c:1064 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "正規表示式過長" + +#: lib/regex.c:1067 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "沒有對應的 ) 或 \\)" + +#: lib/regex.c:5564 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "之前沒有任何正規表示式" + +#: src/builtin.c:349 +#, c-format +msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'" +msgstr "警告:內建「%s」的引數太少" + +#: src/builtin.c:355 +#, c-format +msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored" +msgstr "警告:內建「%s」的超額引數被忽略" + +#: src/builtin.c:383 +#, c-format +msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'" +msgstr "提供了非數值引數給內建「%s」" + +#: src/builtin.c:494 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()" +msgstr "內部錯誤:define_macro() 中不當的表徵資料型態" + +#: src/builtin.c:681 src/builtin.c:780 src/builtin.c:1423 src/builtin.c:1447 +#, c-format +msgid "Undefined name %s" +msgstr "未定義的名稱 %s" + +#: src/builtin.c:721 +msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!" +msgstr "內部錯誤:無法在內建表格中找到內建指令!" + +#: src/builtin.c:729 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()" +msgstr "內部錯誤:m4_dumpdef() 中不當的表徵資料型態" + +#: src/builtin.c:804 +#, c-format +msgid "Undefined name `%s'" +msgstr "未定義的名稱「%s」" + +#: src/builtin.c:842 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()" +msgstr "內部錯誤:m4_defn() 中不當的符號型態" + +#: src/builtin.c:908 +#, c-format +msgid "Cannot open pipe to command `%s'" +msgstr "無法開啟至命令「%s」 的管道." + +#: src/builtin.c:948 +#, c-format +msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)" +msgstr "求值時基數超出範圍 (基數 = %d)" + +#: src/builtin.c:957 +msgid "Negative width to eval" +msgstr "求值寬度為負" + +#: src/builtin.c:1063 +#, c-format +msgid "Non-numeric argument to %s" +msgstr "%s 的引數非數值" + +#: src/builtin.c:1075 +#, c-format +msgid "Cannot undivert %s" +msgstr "無法反向轉移「%s」" + +#: src/builtin.c:1223 +#, c-format +msgid "Undefined syntax code %c" +msgstr "未定義的語法碼 %c" + +#: src/builtin.c:1274 src/freeze.c:211 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "無法開啟 %s" + +#: src/builtin.c:1483 +#, c-format +msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'" +msgstr "除錯模式:不當的除錯旗標:「%s」" + +#: src/builtin.c:1519 +#, c-format +msgid "Cannot set error file: %s" +msgstr "無法設置錯誤檔案:%s" + +#: src/builtin.c:1740 +msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements" +msgstr "警告:\\0 將會消失,請於置換時使用 \\& 代替" + +#: src/builtin.c:1801 src/builtin.c:1861 src/input.c:1014 +#, c-format +msgid "Bad regular expression `%s': %s" +msgstr "不當的正規表示式「%s」:%s" + +#: src/builtin.c:1812 src/builtin.c:1885 +#, c-format +msgid "Error matching regular expression `%s'" +msgstr "對應正規表示式「%s」時出現錯誤" + +#: src/debug.c:380 +msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())" +msgstr "內部錯誤:無法在內建表格中找到內建指令!(trace_pre ())" + +#: src/debug.c:388 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())" +msgstr "內部錯誤:不當的表徵資料型態 (trace_pre ())" + +#: src/eval.c:309 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s" +msgstr "求值時不當的表示式 (缺少右側括號):%s" + +#: src/eval.c:315 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval: %s" +msgstr "求值時不當的表示式:%s" + +#: src/eval.c:320 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (bad input): %s" +msgstr "求值時不當的表示式 (不當的輸入):%s" + +#: src/eval.c:325 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (excess input): %s" +msgstr "求值時不當的表示式 (超額的輸入):%s" + +#: src/eval.c:330 +#, c-format +msgid "Divide by zero in eval: %s" +msgstr "求值時被零除:%s" + +#: src/eval.c:335 +#, c-format +msgid "Modulo by zero in eval: %s" +msgstr "求值時計算除以零的餘數:%s" + +#: src/eval.c:340 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()" +msgstr "內部錯誤:evaluate () 中不當的錯誤碼" + +#: src/eval.c:594 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()" +msgstr "內部錯誤:cmp_term () 中不當的比較運算子" + +#: src/eval.c:639 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()" +msgstr "內部錯誤:shift_term () 中不當的位移運算子" + +#: src/eval.c:738 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()" +msgstr "內部錯誤:mult_term () 中不當的運算子" + +#: src/freeze.c:119 +msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!" +msgstr "內部錯誤:內建表格中無法找到內建指令" + +#: src/freeze.c:132 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()" +msgstr "內部錯誤:freeze_one_symbol () 中不當的表徵資料型態" + +#: src/freeze.c:163 +msgid "Expecting line feed in frozen file" +msgstr "在凍結的檔案中期待有換列字元" + +#: src/freeze.c:165 +#, c-format +msgid "Expecting character `%c' in frozen file" +msgstr "在凍結的檔案中期待有「%c」字元" + +#: src/freeze.c:222 +msgid "Ill-formated frozen file" +msgstr "不良格式的凍結檔案" + +#: src/freeze.c:277 src/freeze.c:293 +msgid "Premature end of frozen file" +msgstr "凍結檔案突然結束" + +#: src/freeze.c:327 +#, c-format +msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!" +msgstr "來自凍結檔案的「%s」無法在內建表格中找到!" + +#: src/input.c:318 +#, c-format +msgid "Input reverted to %s, line %d" +msgstr "輸入還原到 %s,第 %d 列" + +#: src/input.c:346 +#, c-format +msgid "Input read from %s" +msgstr "輸入從 %s 讀取" + +#: src/input.c:506 +msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!" +msgstr "內部錯誤:遞迴的 push_string!" + +#: src/input.c:623 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()" +msgstr "內部錯誤:不當呼叫 init_macro_token ()" + +#: src/input.c:663 +msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()" +msgstr "內部錯誤:next_char () 中難看的輸入堆疊" + +#: src/input.c:700 +msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()" +msgstr "內部錯誤:peek_input () 中難看的輸入堆疊" + +#: src/input.c:805 +msgid "NONE" +msgstr "NONE" + +#: src/input.c:1199 src/input.c:1226 +msgid "ERROR: EOF in string" +msgstr "錯誤:字串中有檔尾字元 (EOF)" + +#: src/m4.c:119 +msgid "ERROR: Stack overflow. (Infinite define recursion?)" +msgstr "錯誤:堆疊溢位。(無限的定義迴圈?)" + +#: src/m4.c:146 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "請嘗試執行「%s --help」來獲取更多資訊。\n" + +#: src/m4.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "用法:%s [選項]... [檔案]...\n" + +#: src/m4.c:151 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n" +"for short options too.\n" +"\n" +"Operation modes:\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +" -e, --interactive unbuffer output, ignore interrupts\n" +" -E, --fatal-warnings stop execution after first warning\n" +" -Q, --quiet, --silent suppress some warnings for builtins\n" +" -P, --prefix-builtins force a `m4_' prefix to all builtins\n" +msgstr "" +"對於長選項是必要的或是選擇性的引數,也同樣對於短選項是必要的或是選擇性的。\n" +"\n" +"作業模式:\n" +" --help 顯示此輔助訊息並離開\n" +" --version 輸出版本資訊並離開\n" +" -e, --interactive 輸出不使用緩衝區,忽略插斷訊號\n" +" -E, --fatal-warnings 在首次警告之後停止執行\n" +" -Q, --quiet, --silent 抑制某些關於內建指令的警告\n" +" -P, --prefix-builtins 強迫所有內建指令加上「m4_」前置文字\n" + +#: src/m4.c:164 +msgid " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP for macro name syntax\n" +msgstr " -W, --word-regexp=REGEXP 使用 REGEXP 做為巨集名稱語法\n" + +#: src/m4.c:169 +msgid "" +"\n" +"Dynamic loading features:\n" +" -m, --module-directory=DIRECTORY add DIRECTORY to the module search path\n" +" -M, --load-module=MODULE load dynamic MODULE from M4MODPATH\n" +msgstr "" +"\n" +"動態載入特殊功能:\n" +" -m, --module-directory=DIRECTORY 加入 DIRECTORY 至模組搜尋路徑\n" +" -M, --load-module=MODULE 從 M4MODPATH 載入動態 MODULE\n" + +#: src/m4.c:176 +msgid "" +"\n" +"Preprocessor features:\n" +" -I, --include=DIRECTORY search this directory second for includes\n" +" -D, --define=NAME[=VALUE] enter NAME has having VALUE, or empty\n" +" -U, --undefine=NAME delete builtin NAME\n" +" -s, --synclines generate `#line NO \"FILE\"' lines\n" +msgstr "" +"\n" +"前置處理器特殊功能:\n" +" -I, --include=DIRECTORY 搜尋此目錄做為含入的輔助\n" +" -D, --define=NAME[=VALUE] 輸入的 NAME 具有 VALUE,或是空值\n" +" -U, --undefine=NAME 刪除內建的 NAME\n" +" -s, --synclines 產生「#line NO \"FILE\"」的列\n" + +#: src/m4.c:184 +msgid "" +"\n" +"Limits control:\n" +" -G, --traditional suppress all GNU extensions\n" +" -H, --hashsize=PRIME set symbol lookup hash table size\n" +" -L, --nesting-limit=NUMBER change artificial nesting limit\n" +msgstr "" +"\n" +"限制控制:\n" +" -G, --traditional 抑制所有 GNU 擴充功能\n" +" -H, --hashsize=PRIME 設定符號查找雜湊表大小\n" +" -L, --nesting-limit=NUMBER 改變人造巢狀迴圈限制\n" + +#: src/m4.c:191 +msgid "" +"\n" +"Frozen state files:\n" +" -F, --freeze-state=FILE produce a frozen state on FILE at end\n" +" -R, --reload-state=FILE reload a frozen state from FILE at start\n" +msgstr "" +"\n" +"凍結狀態檔案:\n" +" -F, --freeze-state=FILE 結束時於 FILE 產生凍結狀態\n" +" -R, --reload-state=FILE 開始時從 FILE 重新載入凍結狀態\n" + +#: src/m4.c:197 +msgid "" +"\n" +"Debugging:\n" +" -d, --debug=[FLAGS] set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n" +" -t, --trace=NAME trace NAME when it will be defined\n" +" -l, --arglength=NUM restrict macro tracing size\n" +" -o, --error-output=FILE redirect debug and trace output\n" +msgstr "" +"\n" +"除錯:\n" +" -d, --debug=[FLAGS] 設定除錯層級 (無 FLAGS 則表示「aeq」)\n" +" -t, --trace=NAME 當 NAME 將會被定義時追蹤它\n" +" -l, --arglength=NUM 限定巨集追蹤大小\n" +" -o, --error-output=FILE 重新導向除錯與追蹤的輸出\n" + +#: src/m4.c:205 +msgid "" +"\n" +"FLAGS is any of:\n" +" t trace for all macro calls, not only traceon'ed\n" +" a show actual arguments\n" +" e show expansion\n" +" q quote values as necessary, with a or e flag\n" +" c show before collect, after collect and after call\n" +" x add a unique macro call id, useful with c flag\n" +" f say current input file name\n" +" l say current input line number\n" +" p show results of path searches\n" +" i show changes in input files\n" +" V shorthand for all of the above flags\n" +msgstr "" +"\n" +"FLAGS 是下列任何組合:\n" +" t 追蹤所有巨集呼叫,而非只有被標示追蹤者\n" +" a 顯示實際引數\n" +" e 顯示展開狀況\n" +" q 必要時標示引數值,並加上旗標 a 或 e\n" +" c 於收集之前、收集之後與呼叫之後顯示\n" +" x 加上獨一的巨集呼叫識別號,常與旗標 c 同時使用\n" +" f 指明目前輸入檔案名稱\n" +" l 指明目前輸入列號\n" +" p 顯示路徑搜尋結果\n" +" i 顯示輸入檔案中的變更\n" +" V 代表以上所有旗標的簡稱\n" + +#: src/m4.c:220 +msgid "" +"\n" +"If no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n" +msgstr "" +"\n" +"如果沒有指定 FILE 或 FILE 是 -,則由標準輸入讀取資料。\n" + +#: src/m4.c:225 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <bug-m4@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"請向 <bug-m4@gnu.org> 回報錯誤。\n" + +#: src/m4.c:414 +#, c-format +msgid "Bad debug flags: `%s'" +msgstr "不當的除錯旗標:「%s」" + +#: src/m4.c:436 +#, c-format +msgid "ERROR: failed to add search directory `%s'" +msgstr "錯誤:無法加入搜尋目錄「%s」" + +#: src/m4.c:440 +#, c-format +msgid "ERROR: failed to add search directory `%s': %s" +msgstr "錯誤:無法加入搜尋目錄「%s」:%s" + +#: src/m4.c:460 +msgid " (options:" +msgstr "(選項:" + +#: src/m4.c:542 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments" +msgstr "內部錯誤:延遲的引數中有不當的碼" + +#: src/macro.c:97 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()" +msgstr "內部錯誤:expand_token () 中有不當的表徵型態" + +#: src/macro.c:163 +msgid "ERROR: EOF in argument list" +msgstr "錯誤:引數串列中出現檔案結尾(EOF)" + +#: src/macro.c:182 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()" +msgstr "內部錯誤:expand_argument () 中有不當的表徵型態" + +#: src/macro.c:259 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()" +msgstr "內部錯誤:call_macro () 中有不當的符號型態" + +#: src/macro.c:288 +#, c-format +msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it" +msgstr "錯誤:超出 %d 的遞迴限制,使用 -L<N> 來修正它" + +#: src/module.c:123 +#, c-format +msgid "ERROR: failed to initialise modules: %s" +msgstr "錯誤:模組啟始失敗:%s" + +#: src/module.c:221 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot find module: `%s'" +msgstr "錯誤:無法找到模組:「%s」" + +#: src/module.c:224 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot find module: `%s': %s" +msgstr "錯誤:無法找到模組:「%s」:%s" + +#: src/module.c:274 +msgid "ERROR: cannot close modules" +msgstr "錯誤:無法關閉模組" + +#: src/module.c:277 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot cannot close modules: %s" +msgstr "錯誤:無法關閉模組:%s" + +#: src/module.c:284 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot close module: `%s'" +msgstr "錯誤:無法關閉模組:「%s」" + +#: src/module.c:288 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot cannot close module: `%s': %s" +msgstr "錯誤:無法關閉模組:「%s」:%s" + +#: src/output.c:262 +msgid "ERROR: Cannot create temporary file for diversion" +msgstr "錯誤:無法建立轉移用的暫時檔案" + +#: src/output.c:272 +msgid "ERROR: Cannot flush diversion to temporary file" +msgstr "錯誤:無法清空轉移資料至暫時檔案" + +#: src/output.c:356 +msgid "ERROR: Copying inserted file" +msgstr "錯誤:複製已插入的檔案" + +#: src/output.c:537 +msgid "ERROR: Reading inserted file" +msgstr "錯誤:讀取已插入的檔案" + +#: src/output.c:636 +msgid "Cannot stat diversion" +msgstr "無法顯示轉移狀態" + +#: src/output.c:639 +msgid "Diversion too large" +msgstr "轉移資料太大" + +#: src/path.c:157 +#, c-format +msgid "Path search for `%s' found `%s'" +msgstr "對於「%s」的路徑搜尋找到「%s」" + +#. sbrk failed. Assume the RLIMIT_VMEM prevents expansion even +#. if the stack limit has not been reached. +#: src/stackovf.c:175 +msgid "VMEM limit exceeded?\n" +msgstr "超過 VMEM 限制?\n" + +#: src/stackovf.c:197 +msgid "" +"Memory bounds violation detected (SIGSEGV). Either a stack overflow\n" +"occurred, or there is a bug in " +msgstr "偵測到違反記憶體邊界 (SIGSEGV)。可能是發生堆疊溢出,或是有程式錯誤於 " + +#: src/stackovf.c:202 +msgid ". Check for possible infinite recursion.\n" +msgstr "。檢查是否有可能的無限迴圈。\n" + +#: src/symtab.c:190 +msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()" +msgstr "內部錯誤:symbol_lookup () 的不正確模式" + +#: src/symtab.c:243 +#, c-format +msgid "Name `%s' is unknown\n" +msgstr "未知的名稱「%s」\n" |