diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 653 |
1 files changed, 653 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 00000000..d8eb280c --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,653 @@ +# Danish version of GNU m4 strings. +# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2000, 2001. +# +# Diversion er ikke oversat fordi det endnu ikke er lykkedes +# at finde et passende dansk ord (hjælp modtages gerne :-). +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: m4 1.4o\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-10 05:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-06-14 23:09+02:00\n" +"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: lib/getopt.c:677 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tilvalget '%s' is flertydigt\n" + +#: lib/getopt.c:702 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '--%s' tager ikke en parameter\n" + +#: lib/getopt.c:707 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tager ikke en parameter\n" + +#: lib/getopt.c:725 lib/getopt.c:898 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:754 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:758 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:784 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: ulovligt tilvalg - %c\n" + +#: lib/getopt.c:787 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: ugyldigt tilvalg - %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:817 lib/getopt.c:947 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: tilvalg skal have en parameter - %c\n" + +#: lib/getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tilvalget '-W %s' er flertydigt\n" + +#: lib/getopt.c:882 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tager ikke en parameter\n" + +#: lib/obstack.c:471 +msgid "memory exhausted" +msgstr "løbet tør for hukommelse" + +#: lib/regex.c:1019 +msgid "Success" +msgstr "Succes" + +#: lib/regex.c:1022 +msgid "No match" +msgstr "Intet fundet" + +#: lib/regex.c:1025 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" + +#: lib/regex.c:1028 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ugyldigt sorteringstegn" + +#: lib/regex.c:1031 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Ugyldig tegnklassenavn" + +#: lib/regex.c:1034 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Afsluttende omvendt skråstreg" + +#: lib/regex.c:1037 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Ugyldig tilbagereference" + +#: lib/regex.c:1040 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Uafbalanceret [ eller [^" + +#: lib/regex.c:1043 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Uafbalanceret ( eller \\(" + +#: lib/regex.c:1046 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Uafbalanceret \\{" + +#: lib/regex.c:1049 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ugyldigt indhold af \\{\\}" + +#: lib/regex.c:1052 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Ugyldig intervalslutning" + +#: lib/regex.c:1055 lib/xmalloc.c:82 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Løbet tør for hukommelse" + +#: lib/regex.c:1058 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Ugyldigt forudgående regulært udtryk" + +#: lib/regex.c:1061 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "For tidlig afslutning på regulært udtryk" + +#: lib/regex.c:1064 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Regulært udtryk for stort" + +#: lib/regex.c:1067 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Uafbalanceret ) eller \\)" + +#: lib/regex.c:5564 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Intet tidligere regulært udtryk" + +#: src/builtin.c:349 +#, c-format +msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'" +msgstr "Advarsel: For få parametre til indbygget `%s'" + +#: src/builtin.c:355 +#, c-format +msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored" +msgstr "Advarsel: Ekstra parametre til indbygget `%s' ignoreret" + +#: src/builtin.c:383 +#, c-format +msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'" +msgstr "Parameteren til indbygget `%s' er ikke et tal" + +#: src/builtin.c:494 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()" +msgstr "INTERN FEJL: Ugyldig datatype i define_macro ()" + +#: src/builtin.c:681 src/builtin.c:780 src/builtin.c:1423 src/builtin.c:1447 +#, c-format +msgid "Undefined name %s" +msgstr "Navnet '%s' ikke defineret" + +#: src/builtin.c:721 +msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!" +msgstr "INTERN FEJL: Indbygget ikke fundet i tabellen over indbyggede" + +#: src/builtin.c:729 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()" +msgstr "INTERN FEJL: Ugyldig datatype i m4_dumpdef ()" + +#: src/builtin.c:804 +#, c-format +msgid "Undefined name `%s'" +msgstr "Ikke-defineret navn '%s'" + +#: src/builtin.c:842 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()" +msgstr "INTERN FEJL: Ugyldig symboltype i m4_defn ()" + +#: src/builtin.c:908 +#, c-format +msgid "Cannot open pipe to command `%s'" +msgstr "Kan ikke åbne overførselsledning til kommando `%s'" + +#: src/builtin.c:948 +#, c-format +msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)" +msgstr "Grundtallet i eval ligger ikke i det gyldige interval (grundtal = %d)" + +#: src/builtin.c:957 +msgid "Negative width to eval" +msgstr "Negativ bredde i eval" + +#: src/builtin.c:1063 +#, c-format +msgid "Non-numeric argument to %s" +msgstr "Parameteren til %s er ikke et tal" + +#: src/builtin.c:1075 +#, c-format +msgid "Cannot undivert %s" +msgstr "Kan ikke undivert %s" + +#: src/builtin.c:1223 +#, c-format +msgid "Undefined syntax code %c" +msgstr "Syntakskode %c ikke defineret" + +#: src/builtin.c:1274 src/freeze.c:211 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Kan ikke åbne %s" + +#: src/builtin.c:1483 +#, c-format +msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'" +msgstr "Fejlretningstilstand: ugyldige fejlfindingsflag: `%s'" + +#: src/builtin.c:1519 +#, c-format +msgid "Cannot set error file: %s" +msgstr "Kan ikke sætte fil %s til brug for fejl" + +#: src/builtin.c:1740 +msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements" +msgstr "ADVARSEL: \\0 vil forsvinde, brug \\& i stedet for i erstatninger" + +#: src/builtin.c:1801 src/builtin.c:1861 src/input.c:1014 +#, c-format +msgid "Bad regular expression `%s': %s" +msgstr "Ugyldigt regulært udtryk `%s': %s" + +#: src/builtin.c:1812 src/builtin.c:1885 +#, c-format +msgid "Error matching regular expression `%s'" +msgstr "Fejl under søgning af regulært udtryk `%s'" + +#: src/debug.c:380 +msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())" +msgstr "INTERN FEJL: Indbygget ikke fundet i tabellen over indbyggede! (trace_pre ())" + +#: src/debug.c:388 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())" +msgstr "INTERN FEJL: Ugyldig datatype (trace_pre ())" + +#: src/eval.c:309 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s" +msgstr "Ugyldigt udtryk i eval (manglende højreparantes): %s" + +#: src/eval.c:315 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval: %s" +msgstr "Ugyldigt udtryk i eval: %s" + +#: src/eval.c:320 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (bad input): %s" +msgstr "Ugyldigt udtryk i eval (ugyldigt inddata): %s" + +#: src/eval.c:325 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (excess input): %s" +msgstr "Ugyldigt udtryk i eval (for stor mængde inddata): %s" + +#: src/eval.c:330 +#, c-format +msgid "Divide by zero in eval: %s" +msgstr "Division med nul i eval: %s" + +#: src/eval.c:335 +#, c-format +msgid "Modulo by zero in eval: %s" +msgstr "Modulo med nul i eval: %s" + +#: src/eval.c:340 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()" +msgstr "INTERN FEJL: Ugyldig fejlkode i evaluate ()" + +#: src/eval.c:594 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()" +msgstr "INTERN FEJL: Ugyldig sammenligningsoperator i cmp_term ()" + +#: src/eval.c:639 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()" +msgstr "INTERN FEJL: Ugyldig skifteoperator i shift_term ()" + +#: src/eval.c:738 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()" +msgstr "INTERN FEJL: Ugyldig operator i mult_term ()" + +#: src/freeze.c:119 +msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!" +msgstr "INTERN FEJL: Indbygget ikke fundet i tabellen over indbyggede" + +#: src/freeze.c:132 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()" +msgstr "INTERN FEJL: Ugyldig datatype i freeze_one_symbol ()" + +#: src/freeze.c:163 +msgid "Expecting line feed in frozen file" +msgstr "Forventede linieskift i fryst fil" + +#: src/freeze.c:165 +#, c-format +msgid "Expecting character `%c' in frozen file" +msgstr "Forventede tegnet `%c' i fryst fil" + +#: src/freeze.c:222 +msgid "Ill-formated frozen file" +msgstr "Ugyldigt formatteret fryst fil" + +#: src/freeze.c:277 src/freeze.c:293 +msgid "Premature end of frozen file" +msgstr "For tidlig afslutning på fryst fil" + +#: src/freeze.c:327 +#, c-format +msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!" +msgstr "`%s' fra fryst fil ikke fundet i tabellen over indbyggede" + +#: src/input.c:318 +#, c-format +msgid "Input reverted to %s, line %d" +msgstr "Inddata sendt tilbage til %s, linje %d" + +#: src/input.c:346 +#, c-format +msgid "Input read from %s" +msgstr "Inddata læst fra %s" + +#: src/input.c:506 +msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!" +msgstr "INTERN FEJL: Rekursiv push_string!" + +#: src/input.c:623 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()" +msgstr "INTERN FEJL: Ugyldigt kald til init_macro_token ()" + +#: src/input.c:663 +msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()" +msgstr "INTERN FEJL: Inddatastakken forkludret i next_char ()" + +#: src/input.c:700 +msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()" +msgstr "INTERN FEJL: Inddatastakken forkludret i peek_input ()" + +#: src/input.c:805 +msgid "NONE" +msgstr "INTET" + +#: src/input.c:1199 src/input.c:1226 +msgid "ERROR: EOF in string" +msgstr "FEJL: EOF i tekststreng" + +#: src/m4.c:119 +msgid "ERROR: Stack overflow. (Infinite define recursion?)" +msgstr "FEJL: Overfyldt stak. (Uendelig define rekursion?)" + +#: src/m4.c:146 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Prøv `%s --help' for mere information.\n" + +#: src/m4.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Brug: %s [TILVALG]... [FIL]...\n" + +#: src/m4.c:151 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n" +"for short options too.\n" +"\n" +"Operation modes:\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +" -e, --interactive unbuffer output, ignore interrupts\n" +" -E, --fatal-warnings stop execution after first warning\n" +" -Q, --quiet, --silent suppress some warnings for builtins\n" +" -P, --prefix-builtins force a `m4_' prefix to all builtins\n" +msgstr "" +"Obligatoriske eller valgfri parametre til lange tilvalg er også\n" +"obligatoriske eller valgfri for de korte tilvalg\n" +"\n" +"Arbejdstilstande:\n" +" --help vis denne hjælp og afslut\n" +" --version udskriv versionsinformation og afslut\n" +" -e, --interactive uddata ikke i buffer, ignorér afbrydelser\n" +" -E, --fatal-warnings stop efter den første advarsel\n" +" -Q, --quiet, --silent undertryk nogle advarsler for indbyggede\n" +" -P, --prefix-builtins sæt et `m4_'-præfix på alle indbyggede\n" + +#: src/m4.c:164 +msgid " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP for macro name syntax\n" +msgstr " -W, --word-regexp=REGEXP benyt REGEXP som makronavnssyntaks\n" + +#: src/m4.c:169 +msgid "" +"\n" +"Dynamic loading features:\n" +" -m, --module-directory=DIRECTORY add DIRECTORY to the module search path\n" +" -M, --load-module=MODULE load dynamic MODULE from M4MODPATH\n" +msgstr "" +"\n" +"Dynamiske indlæsningsfaciliteter:\n" +" -m, --module-directory=KATALOG tilføj KATALOG til modulsøgningsstien\n" +" -M, --load-module=MODUL indlæs dynamisk MODUL fra M4MODPATH\n" + +#: src/m4.c:176 +msgid "" +"\n" +"Preprocessor features:\n" +" -I, --include=DIRECTORY search this directory second for includes\n" +" -D, --define=NAME[=VALUE] enter NAME has having VALUE, or empty\n" +" -U, --undefine=NAME delete builtin NAME\n" +" -s, --synclines generate `#line NO \"FILE\"' lines\n" +msgstr "" +"\n" +"Forbehandlerfaciliteter:\n" +" -I, --include=MAPPE led sekundært i denne mappe efter inkluderinger\n" +" -D, --define=NAVN[=VÆRDI] indsæt NAVN med værdien tom eller VÆRDI\n" +" -U, --undefine=NAVN slet indbygget NAVN\n" +" -s, --synclines generér `#line NR \"FIL\"' linjer\n" + +#: src/m4.c:184 +msgid "" +"\n" +"Limits control:\n" +" -G, --traditional suppress all GNU extensions\n" +" -H, --hashsize=PRIME set symbol lookup hash table size\n" +" -L, --nesting-limit=NUMBER change artificial nesting limit\n" +msgstr "" +"\n" +"Regulering af grænser:\n" +" -G, --traditional undertryk alle GNU-udvidelser\n" +" -H, --hashsize=PRIMTAL sæt størrelsen på hashtabellen til symbolopslag\n" +" -L, --nesting-limit=NUMMER sæt grænsen på strukturer inde i hinanden\n" + +#: src/m4.c:191 +msgid "" +"\n" +"Frozen state files:\n" +" -F, --freeze-state=FILE produce a frozen state on FILE at end\n" +" -R, --reload-state=FILE reload a frozen state from FILE at start\n" +msgstr "" +"\n" +"Fryste tilstandsfiler:\n" +" -F, --freeze-state=FIL gem en fryst tilstand i FIL til slut\n" +" -R, --reload-state=FIL hent en fryst tilstand fra FIL ved start\n" + +#: src/m4.c:197 +msgid "" +"\n" +"Debugging:\n" +" -d, --debug=[FLAGS] set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n" +" -t, --trace=NAME trace NAME when it will be defined\n" +" -l, --arglength=NUM restrict macro tracing size\n" +" -o, --error-output=FILE redirect debug and trace output\n" +msgstr "" +"\n" +"Fejlretning:\n" +" -d, --debug=[FLAG] sæt fejlretningsniveau (ingen flag medfører `aeq')\n" +" -t, --trace=NAVN følg navn når det bliver defineret\n" +" -l, --arglength=NR afgræns størrelsen af makrosporingens uddata\n" +" -o, --error-output=FIL omdirigér fejlretnings- og sporingsuddata\n" + +#: src/m4.c:205 +msgid "" +"\n" +"FLAGS is any of:\n" +" t trace for all macro calls, not only traceon'ed\n" +" a show actual arguments\n" +" e show expansion\n" +" q quote values as necessary, with a or e flag\n" +" c show before collect, after collect and after call\n" +" x add a unique macro call id, useful with c flag\n" +" f say current input file name\n" +" l say current input line number\n" +" p show results of path searches\n" +" i show changes in input files\n" +" V shorthand for all of the above flags\n" +msgstr "" +"\n" +"FLAG er hvilken som helst af:\n" +" t følg alle makrokald, ikke kun dem med traceon\n" +" a vis aktuelle parametre\n" +" e vis makroudfoldelse\n" +" q anbring aktuelle parametre og udfoldelser mellem citationstegn\n" +" c vis før indsamling af parametre, efter indsamling og efter kald\n" +" x tilføj et unikt makrokald-id, nyttig med `c'-flaget\n" +" f vis nuværende inddatafilnavn\n" +" l vis nuværende inddatalinjenummer\n" +" p vis resultat af stisøgninger\n" +" i vis ændringer i inddatafiler\n" +" V forkortelse for alle ovenstående flag\n" + +#: src/m4.c:220 +msgid "\nIf no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n" +msgstr "\nStandardinddata læses hvis FIL ikke specificeres eller hvis FIL er `-'.\n" + +#: src/m4.c:225 +msgid "\nReport bugs to <bug-m4@gnu.org>.\n" +msgstr "\nRapportér fejl (på engelsk) til <bug-m4@gnu.org> (oversættelsesfejl til <olau@hardworking.dk>).\n" + +#: src/m4.c:414 +#, c-format +msgid "Bad debug flags: `%s'" +msgstr "Ugyldige fejlretningsflag: `%s'" + +#: src/m4.c:436 +#, c-format +msgid "ERROR: failed to add search directory `%s'" +msgstr "FEJL: tilføjelse af søgningskataloget '%s' mislykkedes" + +#: src/m4.c:440 +#, c-format +msgid "ERROR: failed to add search directory `%s': %s" +msgstr "FEJL: tilføjelse af søgningskataloget '%s' mislykkedes: %s" + +#: src/m4.c:460 +msgid " (options:" +msgstr " (tilvalg:" + +#: src/m4.c:542 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments" +msgstr "INTERN FEJL: Ugyldig kode i opsatte parametre" + +#: src/macro.c:97 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()" +msgstr "INTERN FEJL: Ugyldig type i expand_token ()" + +#: src/macro.c:163 +msgid "ERROR: EOF in argument list" +msgstr "FEJL: EOF i parameterliste" + +#: src/macro.c:182 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()" +msgstr "INTERN FEJL: Ugyldig type i expand_argument ()" + +#: src/macro.c:259 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()" +msgstr "INTERN FEJL: Ugyldig symboltype i call_macro ()" + +#: src/macro.c:288 +#, c-format +msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it" +msgstr "FEJL: Rekursionsgrænse på %d overskredet, -L<N> kan bruges til at ændre den" + +#: src/module.c:123 +#, c-format +msgid "ERROR: failed to initialise modules: %s" +msgstr "FEJL: klargøring af moduler mislykkedes: %s" + +#: src/module.c:221 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot find module: `%s'" +msgstr "FEJL: Kan ikke finde modul: '%s'" + +#: src/module.c:224 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot find module: `%s': %s" +msgstr "FEJL: kan ikke finde modul: '%s': %s" + +#: src/module.c:274 +msgid "ERROR: cannot close modules" +msgstr "FEJL: Kan ikke lukke moduler" + +#: src/module.c:277 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot cannot close modules: %s" +msgstr "FEJL: kan ikke lukke moduler: %s" + +#: src/module.c:284 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot close module: `%s'" +msgstr "FEJL: Kan ikke lukke modul: '%s'" + +#: src/module.c:288 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot cannot close module: `%s': %s" +msgstr "FEJL: kan ikke lukke modul: '%s': %s" + +#: src/output.c:262 +msgid "ERROR: Cannot create temporary file for diversion" +msgstr "FEJL: Kan ikke oprette midlertidig fil til diversion" + +#: src/output.c:272 +msgid "ERROR: Cannot flush diversion to temporary file" +msgstr "FEJL: Kan ikke hælde diversion ud i midlertidig fil" + +#: src/output.c:356 +msgid "ERROR: Copying inserted file" +msgstr "FEJL: Kopierer indsat fil" + +#: src/output.c:537 +msgid "ERROR: Reading inserted file" +msgstr "FEJL: Læser indsat fil" + +#: src/output.c:636 +msgid "Cannot stat diversion" +msgstr "Kan ikke finde filoplysninger om diversion" + +#: src/output.c:639 +msgid "Diversion too large" +msgstr "Diversion for stor" + +#: src/path.c:157 +#, c-format +msgid "Path search for `%s' found `%s'" +msgstr "Stisøgning efter '%s' fandt '%s'" + +#. sbrk failed. Assume the RLIMIT_VMEM prevents expansion even +#. if the stack limit has not been reached. +#: src/stackovf.c:175 +msgid "VMEM limit exceeded?\n" +msgstr "VMEM-grænsen overskredet?\n" + +#: src/stackovf.c:197 +msgid "" +"Memory bounds violation detected (SIGSEGV). Either a stack overflow\n" +"occurred, or there is a bug in " +msgstr "" +"Overskridelse af hukommelsesgrænserne opdaget (SIGSEGV). Enten er stakken\n" +"blevet overfyldt, eller der er en fejl i " + +#: src/stackovf.c:202 +msgid ". Check for possible infinite recursion.\n" +msgstr ". Se efter om der skulle være uendelige rekursioner.\n" + +#: src/symtab.c:190 +msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()" +msgstr "INTERN FEJL: Ulovlig tilstand til symbol_lookup ()" + +#: src/symtab.c:243 +#, c-format +msgid "Name `%s' is unknown\n" +msgstr "Navnet '%s' er ukendt\n" |