diff options
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 470 |
1 files changed, 470 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 00000000..0a0d1009 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,470 @@ +# Greek messages for GNU m4. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Simos Xenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>, 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU m4 1.4n\n" +"POT-Creation-Date: 1998-11-29 04:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-06-24 00:25+0000\n" +"Last-Translator: Simos Xenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n" +"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-7\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: src/builtin.c:337 +#, c-format +msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'" +msgstr "Προειδοποίηση: Πολύ λίγα ορίσματα στο εσωδομημένο `%s'" + +#: src/builtin.c:343 +#, c-format +msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored" +msgstr "Προειδοποίηση: Επιπλέον ορίσματα στο εσωδομημένο `%s' αγνοήθηκαν" + +#: src/builtin.c:371 +#, c-format +msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'" +msgstr "Μη-αρθμητικό όρισμα στο εσωδομημένο `%s'" + +#: src/builtin.c:482 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος τύπος δεδομένου αντικειμένου στο define_macro ()" + +#: src/builtin.c:677 src/builtin.c:740 src/builtin.c:1383 src/builtin.c:1407 +#, c-format +msgid "Undefined name %s" +msgstr "Μη ορισμένο όνομα %s" + +#: src/builtin.c:705 +msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Εσωδομημένο δε βρέθηκε στο πίνακα εσωδομημένων!" + +#: src/builtin.c:713 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος τύπος δεδομένου αντικειμένου στο m4_dumpdef ()" + +#: src/builtin.c:764 +#, c-format +msgid "Undefined macro `%s'" +msgstr "Μη ορισμένη μακροεντολή `%s'" + +#: src/builtin.c:802 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος τύπος συμβόλου στο m4_defn ()" + +#: src/builtin.c:868 +#, c-format +msgid "Cannot open pipe to command `%s'" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος σωλήνωσης στην εντολή `%s'" + +#: src/builtin.c:908 +#, c-format +msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)" +msgstr "Η βάση στην αποτίμηση είναι εκτός ορίου (βάση = %d)" + +#: src/builtin.c:917 +msgid "Negative width to eval" +msgstr "Αρνητικό πλάτος στην αποτίμηση" + +#: src/builtin.c:1023 +#, c-format +msgid "Non-numeric argument to %s" +msgstr "Μη αριθμητικό όρισμα στο %s" + +#: src/builtin.c:1035 +#, c-format +msgid "Cannot undivert %s" +msgstr "Αδυναμία επαναφοράς του %s" + +#: src/builtin.c:1183 +#, c-format +msgid "Undefined syntax code %c" +msgstr "Μη ορισμένος κώδικας σύνταξης %c" + +#: src/builtin.c:1234 src/freeze.c:207 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s" + +#: src/builtin.c:1443 +#, c-format +msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'" +msgstr "Κατάσταση αποσφαλμάτωσης: λάθος σημαίες αποσφαλμάτωσης: `%s'" + +#: src/builtin.c:1479 +#, c-format +msgid "Cannot set error file: %s" +msgstr "Αδυναμία ρύθμισης του αρχείου σφαλμάτων: %s" + +#: src/builtin.c:1696 +msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements" +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το \\0 θα εξαφανιστεί, κάνετε χρήση του \\& αντίθετα στις αντικαταστάσεις" + +#: src/builtin.c:1757 src/builtin.c:1817 src/input.c:1012 +#, c-format +msgid "Bad regular expression `%s': %s" +msgstr "Λάθος κανονική έκφραση `%s': %s" + +#: src/builtin.c:1768 src/builtin.c:1841 +#, c-format +msgid "Error matching regular expression `%s'" +msgstr "Σφάλμα στο ταίριασμα στην κανονική έκφραση `%s'" + +#: src/debug.c:379 +msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Εσωδομημένο δεν βρέθηκε στο πίνακα εσωδομημένων! (trace_pre ())" + +#: src/debug.c:387 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος τύπος δεδομένου αντικειμένου (trace_pre ())" + +#: src/eval.c:309 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s" +msgstr "Λάθος έκφραση στην αποτίμηση (λείπει δεξιά παρένθεση): %s" + +#: src/eval.c:315 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval: %s" +msgstr "Λάθος έκφραση στην αποτίμηση: %s" + +#: src/eval.c:320 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (bad input): %s" +msgstr "Λάθος έκφραση στην αποτίμηση (λάθος είσοδος): %s" + +#: src/eval.c:325 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (excess input): %s" +msgstr "Λάθος έκφραση στην αποτίμηση (υπερβολική είσοδος): %s" + +#: src/eval.c:330 +#, c-format +msgid "Divide by zero in eval: %s" +msgstr "Διαίρεση με μηδέν στην αποτίμηση: %s" + +#: src/eval.c:335 +#, c-format +msgid "Modulo by zero in eval: %s" +msgstr "Υπόλοιπο με μηδέν στην αποτίμηση: %s" + +#: src/eval.c:340 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος κώδικας σφάλματος στην evaluate ()" + +#: src/eval.c:594 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος τελεστής σύγκρισης στο cmp_term ()" + +#: src/eval.c:639 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος τελεστής ολίσθησης στο shift_term ()" + +#: src/eval.c:738 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος τελεστής στο mult_term ()" + +#: src/freeze.c:115 +msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Εσωδομημένο δε βρέθηκε στο πίνακα εσωδομημένων!" + +#: src/freeze.c:128 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος τύπος δεδομένου αντικειμένου στο freeze_one_symbol ()" + +#: src/freeze.c:159 +msgid "Expecting line feed in frozen file" +msgstr "Αναμενόταν `line feed' στο παγωμένο αρχείο" + +#: src/freeze.c:161 +#, c-format +msgid "Expecting character `%c' in frozen file" +msgstr "Αναμενόταν χαρακτήρας `%c' στο παγωμένο αρχείο" + +#: src/freeze.c:218 +msgid "Ill-formated frozen file" +msgstr "Κακό-μορφοποιημένο παγωμένο αρχείο" + +#: src/freeze.c:273 src/freeze.c:289 +msgid "Premature end of frozen file" +msgstr "Πρόωρο τέλος παγωμένου αρχείου" + +#: src/freeze.c:323 +#, c-format +msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!" +msgstr "το `%s' από παγωμένο αρχείο δε βρέθηκε στον πίνακα εσωδομημένων" + +#: src/input.c:318 +#, c-format +msgid "Input reverted to %s, line %d" +msgstr "Η είσοδος επαναφέρθηκε στο %s, γραμμή %d" + +#: src/input.c:346 +#, c-format +msgid "Input read from %s" +msgstr "Η είσοδος αναγνώστηκε από το %s" + +#: src/input.c:506 +msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Αναδρομικό push_string!" + +#: src/input.c:623 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Κακή κλήση στο init_macro_token ()" + +#: src/input.c:663 +msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Αλλοίωση στοίβας εισόδου στο next_char ()" + +#: src/input.c:700 +msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Αλλοίωση στοίβας εισόδου στο peek_input ()" + +#: src/input.c:803 +msgid "NONE" +msgstr "ΚΑΝΕΝΑ" + +#: src/input.c:1197 src/input.c:1224 +msgid "ERROR: EOF in string" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: EOF στο αλφαριθμητικό" + +#: src/m4.c:117 +msgid "ERROR: Stack overflow. (Infinite define recursion?)" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Υπερχείληση στοίβας. (Αναδρομή απείρου βάθους;)" + +#: src/m4.c:144 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Δοκιμάστε `%s --help' για περισσότερη βοήθεια.\n" + +#: src/m4.c:148 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Χρήση: %s [ΕΠΙΛΟΓΗ]... [ΑΡΧΕΙΟ]...\n" + +#: src/m4.c:149 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n" +"for short options too.\n" +"\n" +"Operation modes:\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +" -e, --interactive unbuffer output, ignore interrupts\n" +" -E, --fatal-warnings stop execution after first warning\n" +" -Q, --quiet, --silent suppress some warnings for builtins\n" +" -P, --prefix-builtins force a `m4_' prefix to all builtins\n" +msgstr "" +"Υποχρεωτικά ή προαιρετικά ορίσματα σε μακρές επιλογές είναι υποχρεωτικά ή προαιρετικά\n" +"και για της σύντομες επιλογές επίσεις.\n" +"\n" +"Καταστάσεις λειτουργίας:\n" +" --help εμφάνιση αυτής της βοήθειας και έξοδος\n" +" --version εμφάνιση πληροφοριών έκδοσης και έξοδος\n" +" -e, --interactive έξοδος χωρίς ενταμιευτή, αγνόηση διακοπών\n" +" -E, --fatal-warnings διακοπή εκτέλεσης μετά από τη πρώτη προειδοποίηση\n" +" -Q, --quiet, --silent απόκρυψη μερικών προειδοποιήσεων στα εσωδομημένα\n" +" -P, --prefix-builtins επιβολή προθέματος `m4_' σε όλα τα εσωδομημένα\n" + +#: src/m4.c:162 +msgid " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP for macro name syntax\n" +msgstr " -W --word-regexp=ΚΑΝΕΚΦ χρήση ΚΑΝονικής ΈΚΦρασης στο συντακτικό της μακροεντολής\n" + +#: src/m4.c:166 +msgid "" +"\n" +"Preprocessor features:\n" +" -I, --include=DIRECTORY search this directory second for includes\n" +" -D, --define=NAME[=VALUE] enter NAME has having VALUE, or empty\n" +" -U, --undefine=NAME delete builtin NAME\n" +" -s, --synclines generate `#line NO \"FILE\"' lines\n" +msgstr "" +"\n" +"Χαρακτηριστικά προεπεξεργαστή:\n" +" -I, --include=ΚΑΤΑΛΟΓΟΣ ψάξιμο μετά και στο κατάλογο αυτό για περιλαμβανόμενα\n" +" -D, --define=ΟΝΟΜΑ[=ΤΙΜΗ] εισαγωγή ΟΝΌματος με ΤΙΜΗ, ή κενό\n" +" -U, --undefine=ΟΝΟΜΑ διαγραφή εσωδομημένου ΟΝΌΜΑτος\n" +" -s, --synclines δημιουργία γραμμών `#line ΑΡΙΘΜΟΣ \"ΑΡΧΕΙΟ\"'\n" + +#: src/m4.c:174 +msgid "" +"\n" +"Limits control:\n" +" -G, --traditional suppress all GNU extensions\n" +" -H, --hashsize=PRIME set symbol lookup hash table size\n" +" -L, --nesting-limit=NUMBER change artificial nesting limit\n" +msgstr "" +"\n" +"Έλεγχος περιορισμών:\n" +" -G, --traditional απόκρυψη όλων των επεκτάσεων GNU\n" +" -H, --hashsize=ΠΡΩΤΟΣ ορισμός μεγέθους πίνακα αναζήτησης συμβόλου\n" +" -L, --nesting-limit=ΑΡΙΘΜΟΣ αλλαγή τεχνητού ορίου φωλιασμών\n" + +#: src/m4.c:181 +msgid "" +"\n" +"Frozen state files:\n" +" -F, --freeze-state=FILE produce a frozen state on FILE at end\n" +" -R, --reload-state=FILE reload a frozen state from FILE at start\n" +msgstr "" +"\n" +"Αρχεία παγωμένης κατάστασης:\n" +" -F, --freeze-state=ARXEIO δημιουργία παγωμένης κατάστασης στο ΑΡΧΕΙΟ στο τέλος\n" +" -R, --reload-state=ARXEIO φόρτωμα ξανά παγωμένης κατάστασης από ΑΡΧΕΙΟ στην εκκίνηση\n" + +#: src/m4.c:187 +msgid "" +"\n" +"Debugging:\n" +" -d, --debug=[FLAGS] set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n" +" -t, --trace=NAME trace NAME when it will be defined\n" +" -l, --arglength=NUM restrict macro tracing size\n" +" -o, --error-output=FILE redirect debug and trace output\n" +msgstr "" +"\n" +"Εκσφαλμάτωση:\n" +" -d, --debug=[ΣΗΜΑΙΕΣ] ορισμός επιπέδου εκσφαλμάτωσης (χωρίς ΣΗΜΑΙΕΣ υπονοεί `aeq')\n" +" -t, --trace=ONOMA ανίχνευση ΟΝΌΜΑτος όταν αυτό θα οριστεί\n" +" -l, --arglength=ΑΡΙΘΜ περιορισμός μεγέθους ανίχνευσης μακροεντολής\n" +" -o, --error-output=ΑΡΧΕΙΟ επανακατεύθυνση εξόδου εκσφαλμάτωσης και ανίχνευσης\n" + +#: src/m4.c:195 +msgid "" +"\n" +"FLAGS is any of:\n" +" t trace for all macro calls, not only traceon'ed\n" +" a show actual arguments\n" +" e show expansion\n" +" q quote values as necessary, with a or e flag\n" +" c show before collect, after collect and after call\n" +" x add a unique macro call id, useful with c flag\n" +" f say current input file name\n" +" l say current input line number\n" +" p show results of path searches\n" +" i show changes in input files\n" +" V shorthand for all of the above flags\n" +msgstr "" +"\n" +"ΣΗΜΑΙΕΣ μπορεί να είναι οποιδήποτε από:\n" +" t ανίχνευση όλων των κλήσεων των μακροεντολών, όχι μόνο αυτές που έχουν οριστεί\n" +" a εμφάνιση πραγματικών ορισμάτων\n" +" e εμφάνιση ανάπτυξης\n" +" q παράθεσε τιμές όπως χρειάζεται, με τις σημαίες a ή e\n" +" c εμφάνιση πριν τη συλλογή, μετά τη συλλογή και μετά τη κλήση\n" +" x πρόσθεση μοναδικής ταυτότητας κλήσης μακροεντολής, χρήσιμο με τη σημαία c\n" +" f εμφάνιση τρέχοντος ονόματος αρχείου εισόδου\n" +" l εμφάνιση αριθμό τρεχούσης γραμμής εισόδου\n" +" p εμφάνιση αποτελεσμάτων από έρευνες στο μονοπάτι\n" +" i εμφάνιση αλλαγών στα αρχεία εισόδου\n" +" V συντομογραφία για όλες τις παραπάνω σημαίες\n" + +#: src/m4.c:210 +msgid "\nIf no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n" +msgstr "\nΧωρίς ΑΡΧΕΙΟ, ή όταν το αρχείο είναι το -, ανάγνωση από την κανονική είσοδο.\n" + +#: src/m4.c:215 +msgid "\nReport bugs to <bug-m4@gnu.org>.\n" +msgstr "\nΑναφέρατε σφάλματα στο <bug-m4@gnu.org>.\n" + +#: src/m4.c:388 +#, c-format +msgid "Bad debug flags: `%s'" +msgstr "Λάθος σημαίες εκσφαλμάτωσης: `%s'" + +#: src/m4.c:417 +msgid " (options:" +msgstr " (επιλογές:" + +#: src/m4.c:500 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος κωδικός στα αναφερόμενα ορίσματα" + +#: src/macro.c:97 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος είδος αντικειμένου στο expand_token ()" + +#: src/macro.c:163 +msgid "ERROR: EOF in argument list" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: EOF στη λίστα ορισμάτων" + +#: src/macro.c:182 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος είδος αντικειμένου στο expand_argument ()" + +#: src/macro.c:259 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Λάθος είδος συμβόλου στο call_macro ()" + +#: src/macro.c:288 +#, c-format +msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Το όριο αναδρομής %d ξεπεράστηκε, κάντε χρήση του -L<N> για να το αλλάξετε" + +#: src/module.c:312 +#, c-format +msgid "Module search for `%s' found `%s'" +msgstr "Η έρευνα άρθρωσης για `%s' βρήκε `%s'" + +#: src/module.c:349 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot find module `%s': %s" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: αδυναμία εύρεσης άρθρωσης `%s': %s" + +#: src/module.c:353 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot find module `%s'" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: αδυναμία εύρεσης άρθρωσης `%s'" + +#: src/output.c:198 +msgid "ERROR: Cannot create temporary file for diversion" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου για αλλαγή" + +#: src/output.c:208 +msgid "ERROR: Cannot flush diversion to temporary file" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία αποστολής αλλαγής στο προσωρινό αρχείο" + +#: src/output.c:292 +msgid "ERROR: Copying inserted file" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αντιγραγή εισερχομένου αρχείου" + +#: src/output.c:473 +msgid "ERROR: Reading inserted file" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Ανάγνωση εισερχομένου αρχείου" + +#: src/output.c:572 +msgid "Cannot stat diversion" +msgstr "Αδυναμία προσπέλασης του αρχείου της αλλαγής" + +#: src/path.c:157 +#, c-format +msgid "Path search for `%s' found `%s'" +msgstr "Ο έλεγχος μονοπατιού για το `%s' βρήκε `%s'" + +#. sbrk failed. Assume the RLIMIT_VMEM prevents expansion even +#. if the stack limit has not been reached. +#: src/stackovf.c:168 +msgid "VMEM limit exceeded?\n" +msgstr "Το όριο της εικονική μνήμης εξαντλήθηκε;\n" + +#: src/stackovf.c:190 +msgid "" +"Memory bounds violation detected (SIGSEGV). Either a stack overflow\n" +"occurred, or there is a bug in " +msgstr "" +"Εντοπίστηκε παράβαση των ορίων μνήμης (SIGSEGV). Είτε έγινε υπέρβαση στοίβας\n" +"είτε υπάρχει σφάλμα προγράμματος στο " + +#: src/stackovf.c:195 +msgid ". Check for possible infinite recursion.\n" +msgstr ". Ελέγξατε για πιθανή επ'άπειρο αναδρομή.\n" + +#: src/symtab.c:190 +msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()" +msgstr "ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΦΑΛΜΑ: Αντικανονική κατάσταση στο symbol_lookup ()" + +#: src/symtab.c:243 +#, c-format +msgid "Name `%s' is unknown\n" +msgstr "Το όνομα `%s' είναι άγνωστο\n" |