diff options
Diffstat (limited to 'po/ga.po')
-rw-r--r-- | po/ga.po | 658 |
1 files changed, 658 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po new file mode 100644 index 00000000..120fed5e --- /dev/null +++ b/po/ga.po @@ -0,0 +1,658 @@ +# Irish translations for m4. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: m4 1.4o\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-10 05:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-09 11:27-0500\n" +"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" +"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: lib/getopt.c:677 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Tá an rogha `%s' débhríoch\n" + +#: lib/getopt.c:702 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `--%s'\n" + +#: lib/getopt.c:707 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `%c%s'\n" + +#: lib/getopt.c:725 lib/getopt.c:898 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: ní foláir argóint don rogha `%s'\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:754 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: rogha anaithnid `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:758 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: rogha anaithnid `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:784 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: rogha neamhcheadaithe -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:787 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: rogha neamhbhailí -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:817 lib/getopt.c:947 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: ní foláir argóint don rogha -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: Tá an rogha `-W %s' débhríoch\n" + +#: lib/getopt.c:882 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: ní cheadaítear argóint i ndiaidh na rogha `-W %s'\n" + +#: lib/obstack.c:471 +msgid "memory exhausted" +msgstr "cuimhne ídithe" + +#: lib/regex.c:1019 +msgid "Success" +msgstr "Bua!" + +#: lib/regex.c:1022 +msgid "No match" +msgstr "Níl a leithéid ann" + +#: lib/regex.c:1025 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Slonn ionadaíochta neamhbhailí" + +#: lib/regex.c:1028 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Carachtar neamhbhailí cóimheasa" + +#: lib/regex.c:1031 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Aicme neamhbhailí charachtair" + +#: lib/regex.c:1034 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Cúlslais ag deireadh" + +#: lib/regex.c:1037 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Cúltagairt neamhbhailí" + +#: lib/regex.c:1040 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ nó [^ corr" + +#: lib/regex.c:1043 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( nó \\( corr" + +#: lib/regex.c:1046 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ corr" + +#: lib/regex.c:1049 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Ábhar neamhbhailí idir \\{\\}" + +#: lib/regex.c:1052 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Deireadh raoin neamhbhailí" + +#: lib/regex.c:1055 lib/xmalloc.c:82 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Cuimhne ídithe" + +#: lib/regex.c:1058 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Is neamhbhailí an slonn ionadaíochta roimhe seo" + +#: lib/regex.c:1061 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Deireadh le slonn ionadaíochta gan choinne" + +#: lib/regex.c:1064 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Slonn ionadaíochta rómhór" + +#: lib/regex.c:1067 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") nó \\) corr" + +#: lib/regex.c:5564 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Níl aon slonn ionadaíochta roimhe seo" + +#: src/builtin.c:349 +#, c-format +msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'" +msgstr "Rabhadh: Níl go leor argóint ann don fheidhm insuite `%s'" + +#: src/builtin.c:355 +#, c-format +msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored" +msgstr "Rabhadh: ag déanamh neamhshuim ar argóintí breise don fheidhm insuite `%s'" + +#: src/builtin.c:383 +#, c-format +msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'" +msgstr "Argóint neamhuimhriúil don fheidhm insuite `%s'" + +#: src/builtin.c:494 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Droch-chineál sonraí comhartha i define_macro ()" + +#: src/builtin.c:681 src/builtin.c:780 src/builtin.c:1423 src/builtin.c:1447 +#, c-format +msgid "Undefined name %s" +msgstr "Ainm %s gan sainmhíniú" + +#: src/builtin.c:721 +msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Níor aimsíodh feidhm insuite sa tábla insuite!" + +#: src/builtin.c:729 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Droch-chineál sonraí comhartha i m4_dumpdef ()" + +#: src/builtin.c:804 +#, c-format +msgid "Undefined name `%s'" +msgstr "Ainm `%s' gan sainmhíniú" + +#: src/builtin.c:842 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Droch-chineál siombaile i m4_defn ()" + +#: src/builtin.c:908 +#, c-format +msgid "Cannot open pipe to command `%s'" +msgstr "Ní féidir píopa a oscailt go hordú `%s'" + +#: src/builtin.c:948 +#, c-format +msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)" +msgstr "Bunuimhir as raon i eval (bunuimhir = %d)" + +#: src/builtin.c:957 +msgid "Negative width to eval" +msgstr "Leithead diúltach i eval" + +#: src/builtin.c:1063 +#, c-format +msgid "Non-numeric argument to %s" +msgstr "Argóint neamhuimhriúil chun %s" + +#: src/builtin.c:1075 +#, c-format +msgid "Cannot undivert %s" +msgstr "Ní féidir %s a dí-atreorú" + +#: src/builtin.c:1223 +#, c-format +msgid "Undefined syntax code %c" +msgstr "Cód comhréire %c gan sainmhíniú" + +#: src/builtin.c:1274 src/freeze.c:211 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Ní féidir %s a oscailt" + +#: src/builtin.c:1483 +#, c-format +msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'" +msgstr "Mód dífhabhtaithe: drochbhratacha dífhabhtaithe: `%s'" + +#: src/builtin.c:1519 +#, c-format +msgid "Cannot set error file: %s" +msgstr "Ní féidir an comhad earráide a shocrú: %s" + +#: src/builtin.c:1740 +msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements" +msgstr "RABHADH: Rachaidh \\0 as radharc, úsáid \\& ina ionad i dteaghráin ionadaíochta" + +#: src/builtin.c:1801 src/builtin.c:1861 src/input.c:1014 +#, c-format +msgid "Bad regular expression `%s': %s" +msgstr "Slonn ionadaíochta neamhbhailí `%s': %s" + +#: src/builtin.c:1812 src/builtin.c:1885 +#, c-format +msgid "Error matching regular expression `%s'" +msgstr "Earráid le linn cuardaigh ar shlonn ionadaíochta `%s'" + +#: src/debug.c:380 +msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Níor aimsíodh feidhm insuite sa tábla insuite! (trace_pre ())" + +#: src/debug.c:388 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Droch-chineál sonraí comhartha (trace_pre ())" + +#: src/eval.c:309 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s" +msgstr "Slonn neamhbhailí i eval (lúibín deas ar iarraidh): %s" + +#: src/eval.c:315 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval: %s" +msgstr "Slonn neamhbhailí i eval: %s" + +#: src/eval.c:320 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (bad input): %s" +msgstr "Slonn neamhbhailí i eval (droch-ionchur): %s" + +#: src/eval.c:325 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (excess input): %s" +msgstr "Slonn neamhbhailí i eval (ionchur sa bhreis): %s" + +#: src/eval.c:330 +#, c-format +msgid "Divide by zero in eval: %s" +msgstr "Nialas san ainmneoir i eval: %s" + +#: src/eval.c:335 +#, c-format +msgid "Modulo by zero in eval: %s" +msgstr "Modulo le nialas i eval: %s" + +#: src/eval.c:340 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Droch-chód earráide i evaluate ()" + +#: src/eval.c:594 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Drochoibreoir comparáide i cmp_term ()" + +#: src/eval.c:639 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Drochoibreoir iomlaoide i shift_term ()" + +#: src/eval.c:738 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Drochoibreoir i mult_term ()" + +#: src/freeze.c:119 +msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Níor aimsíodh feidhm insuite sa tábla insuite!" + +#: src/freeze.c:132 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Droch-chineál sonraí comhartha i freeze_one_symbol ()" + +#: src/freeze.c:163 +msgid "Expecting line feed in frozen file" +msgstr "Ag súil le fotha líne i gcomhad sioctha" + +#: src/freeze.c:165 +#, c-format +msgid "Expecting character `%c' in frozen file" +msgstr "Ag súil le carachtar `%c' i gcomhad sioctha" + +#: src/freeze.c:222 +msgid "Ill-formated frozen file" +msgstr "Comhad sioctha míchumtha" + +#: src/freeze.c:277 src/freeze.c:293 +msgid "Premature end of frozen file" +msgstr "Comhadchríoch gan choinne i gcomhad sioctha" + +#: src/freeze.c:327 +#, c-format +msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!" +msgstr "Níor aimsíodh `%s' as comhad sioctha sa tábla insuite!" + +#: src/input.c:318 +#, c-format +msgid "Input reverted to %s, line %d" +msgstr "D'fhill an t-ionchur ar %s, líne %d" + +#: src/input.c:346 +#, c-format +msgid "Input read from %s" +msgstr "Léadh an t-ionchur ó %s" + +#: src/input.c:506 +msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: push_string athchúrsach!" + +#: src/input.c:623 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Drochghlao ar init_macro_token ()" + +#: src/input.c:663 +msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Rinneadh praiseach den chruach ionchurtha i next_char ()" + +#: src/input.c:700 +msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Rinneadh praiseach den chruach ionchurtha i peek_input ()" + +#: src/input.c:805 +msgid "NONE" +msgstr "NEAMHNÍ" + +#: src/input.c:1199 src/input.c:1226 +msgid "ERROR: EOF in string" +msgstr "EARRÁID: EOF i dteaghrán" + +#: src/m4.c:119 +msgid "ERROR: Stack overflow. (Infinite define recursion?)" +msgstr "EARRÁID: Cruach thar maoil. (Athchúrsáil `define' éigríochta?)" + +#: src/m4.c:146 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Bain triail as `%s --help' chun tuilleadh eolais a fháil.\n" + +#: src/m4.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Úsáid: %s [ROGHA]... [COMHAD]...\n" + +#: src/m4.c:151 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n" +"for short options too.\n" +"\n" +"Operation modes:\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +" -e, --interactive unbuffer output, ignore interrupts\n" +" -E, --fatal-warnings stop execution after first warning\n" +" -Q, --quiet, --silent suppress some warnings for builtins\n" +" -P, --prefix-builtins force a `m4_' prefix to all builtins\n" +msgstr "" +"Is riachtanach le rogha ghearr aon argóint atá riachtanach leis an rogha\n" +"fhada. Mar an gcéanna le hargóintí roghnacha.\n" +"\n" +"Móid oibre:\n" +" --help taispeáin an chabhair seo agus scoir\n" +" --version taispeáin eolas faoin leagan agus scoir\n" +" -e, --interactive aschur gan maolánú; gan idirbhristeacha\n" +" -E, --fatal-warnings stop i ndiaidh an chéad rabhaidh\n" +" -Q, --quiet, --silent ceil roinnt rabhaidh d'fheidhmeanna insuite\n" +" -P, --prefix-builtins éiligh an réimír `m4_' ar gach feidhm insuite\n" + +#: src/m4.c:164 +msgid " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP for macro name syntax\n" +msgstr " -W, --word-regexp=SLONN úsáid SLONN do chomhréir na n-ainmneacha macra\n" + +#: src/m4.c:169 +msgid "" +"\n" +"Dynamic loading features:\n" +" -m, --module-directory=DIRECTORY add DIRECTORY to the module search path\n" +" -M, --load-module=MODULE load dynamic MODULE from M4MODPATH\n" +msgstr "" +"\n" +"Gnéithe maidir leis an luchtú beo:\n" +" -m, --module-directory=COMHADLANN cuir COMHADLANN sa chonair chuardach modúl\n" +" -M, --load-module=MODÚL luchtaigh MODÚL beo ó M4MODPATH\n" + +#: src/m4.c:176 +msgid "" +"\n" +"Preprocessor features:\n" +" -I, --include=DIRECTORY search this directory second for includes\n" +" -D, --define=NAME[=VALUE] enter NAME has having VALUE, or empty\n" +" -U, --undefine=NAME delete builtin NAME\n" +" -s, --synclines generate `#line NO \"FILE\"' lines\n" +msgstr "" +"\n" +"Gnéithe an réamhphróiseálaí:\n" +" -I, --include=COMHADLANN cuardach COMHADLANN ar chomhaid cheanntáisc\n" +" -D, --define=AINM[=LUACH] iontráil AINM le LUACH, is é sin nó folamh\n" +" -U, --undefine=AINM scrios AINM insuite\n" +" -s, --synclines gin línte `#line NO \"FILE\"'\n" + +#: src/m4.c:184 +msgid "" +"\n" +"Limits control:\n" +" -G, --traditional suppress all GNU extensions\n" +" -H, --hashsize=PRIME set symbol lookup hash table size\n" +" -L, --nesting-limit=NUMBER change artificial nesting limit\n" +msgstr "" +"\n" +"Rialú na dteorainneacha:\n" +" -G, --traditional múch gach eisínteacht GNU\n" +" -H, --hashsize=PRÍOMHA méid hais-tábla na siombailí\n" +" -L, --nesting-limit=UIMHIR athraigh an teorainn shaorga neadaithe\n" + +#: src/m4.c:191 +msgid "" +"\n" +"Frozen state files:\n" +" -F, --freeze-state=FILE produce a frozen state on FILE at end\n" +" -R, --reload-state=FILE reload a frozen state from FILE at start\n" +msgstr "" +"\n" +"Comhaid shioctha:\n" +" -F, --freeze-state=COMHAD déan staid shioctha ag deireadh COMHAD\n" +" -R, --reload-state=COMHAD athluchtaigh staid shioctha ó thosach an CHOMHAID\n" + +#: src/m4.c:197 +msgid "" +"\n" +"Debugging:\n" +" -d, --debug=[FLAGS] set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n" +" -t, --trace=NAME trace NAME when it will be defined\n" +" -l, --arglength=NUM restrict macro tracing size\n" +" -o, --error-output=FILE redirect debug and trace output\n" +msgstr "" +"\n" +"Dífhabhtú:\n" +" -d, --debug=[BRATACHA] socraigh an leibhéal dífhabhtaithe (gan BRATACHA => `aeq')\n" +" -t, --trace=AINM lorg AINM nuair atá sé sainmhínithe\n" +" -l, --arglength=UIMHIR cuir teorainn le méid lorg macraí\n" +" -o, --error-output=COMHAD athsheol an t-aschur dífhabhtaithe/loirg\n" + +#: src/m4.c:205 +msgid "" +"\n" +"FLAGS is any of:\n" +" t trace for all macro calls, not only traceon'ed\n" +" a show actual arguments\n" +" e show expansion\n" +" q quote values as necessary, with a or e flag\n" +" c show before collect, after collect and after call\n" +" x add a unique macro call id, useful with c flag\n" +" f say current input file name\n" +" l say current input line number\n" +" p show results of path searches\n" +" i show changes in input files\n" +" V shorthand for all of the above flags\n" +msgstr "" +"\n" +"Is iad seo na BRATACHA:\n" +" t lorg gach glao macra, ní hamháin na cinn le `traceon'\n" +" a taispeáin na fíorargóintí\n" +" e taispeáin scaoileadh macra\n" +" q úsáid athfhriotal más gá, leis an bhrat `a' nó `e'\n" +" c taispeáin roimh `collect', tar éis `collect' agus tar éis `call'\n" +" x cuir aitheantas uathúil macra leis, úsáideach le `c'\n" +" f tabhair ainm an inchomhaid reatha\n" +" l tabhair an líne-uimhir reatha ionchuir\n" +" p taispeáin torthaí na gcuardach conairí\n" +" i taispeáin athruithe in inchomhaid\n" +" V gach ceann acu seo thuas\n" + +#: src/m4.c:220 +msgid "" +"\n" +"If no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n" +msgstr "" +"\n" +"Mura bhfuil COMHAD ann, nó más `-' é, léigh ón ionchur caighdeánach.\n" + +#: src/m4.c:225 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <bug-m4@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Seol tuairiscí fabhtanna chuig <bug-m4@gnu.org>.\n" + +#: src/m4.c:414 +#, c-format +msgid "Bad debug flags: `%s'" +msgstr "Bratacha neamhbhailí dífhabhtaithe: `%s'" + +#: src/m4.c:436 +#, c-format +msgid "ERROR: failed to add search directory `%s'" +msgstr "EARRÁID: theip ar chur comhadlann chuardaigh `%s' leis" + +#: src/m4.c:440 +#, c-format +msgid "ERROR: failed to add search directory `%s': %s" +msgstr "EARRÁID: theip ar chur comhadlann chuardaigh `%s' leis: %s" + +#: src/m4.c:460 +msgid " (options:" +msgstr " (roghanna:" + +#: src/m4.c:542 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Droch-chód sna hargóintí iarchurtha" + +#: src/macro.c:97 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Droch-chineál comhartha i expand_token ()" + +#: src/macro.c:163 +msgid "ERROR: EOF in argument list" +msgstr "EARRÁID: EOF i liosta na n-argóintí" + +#: src/macro.c:182 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Droch-chineál comhartha i expand_argument ()" + +#: src/macro.c:259 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Droch-chineál siombaile i call_macro ()" + +#: src/macro.c:288 +#, c-format +msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it" +msgstr "EARRÁID: Doimhneacht athchúrsála níos mó ná an t-uasmhéid %d, úsáid -L<N> chun é a athrú" + +#: src/module.c:123 +#, c-format +msgid "ERROR: failed to initialise modules: %s" +msgstr "EARRÁID: theip ar thúsú modúil: %s" + +#: src/module.c:221 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot find module: `%s'" +msgstr "EARRÁID: modúl gan aimsiú: `%s'" + +#: src/module.c:224 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot find module: `%s': %s" +msgstr "EARRÁID: modúl gan aimsiú: `%s': %s" + +#: src/module.c:274 +msgid "ERROR: cannot close modules" +msgstr "EARRÁID: ní féidir modúil a dhúnadh" + +#: src/module.c:277 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot cannot close modules: %s" +msgstr "EARRÁID: ní féidir modúil a dhúnadh: %s" + +#: src/module.c:284 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot close module: `%s'" +msgstr "EARRÁID: ní féidir modúl a dhúnadh: `%s'" + +#: src/module.c:288 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot cannot close module: `%s': %s" +msgstr "EARRÁID: ní féidir modúl a dhúnadh: `%s': %s" + +#: src/output.c:262 +msgid "ERROR: Cannot create temporary file for diversion" +msgstr "EARRÁID: Ní féidir comhad sealadach a chruthú le haghaidh atreoraithe" + +#: src/output.c:272 +msgid "ERROR: Cannot flush diversion to temporary file" +msgstr "EARRÁID: Ní féidir atreorú a shruthlú go comhad sealadach" + +#: src/output.c:356 +msgid "ERROR: Copying inserted file" +msgstr "EARRÁID: Comhad ionsáite á chóipeáil" + +#: src/output.c:537 +msgid "ERROR: Reading inserted file" +msgstr "EARRÁID: Comhad ionsáite á léamh" + +#: src/output.c:636 +msgid "Cannot stat diversion" +msgstr "Ní féidir atreorú a `stat'" + +#: src/output.c:639 +msgid "Diversion too large" +msgstr "Atreorú rómhór" + +#: src/path.c:157 +#, c-format +msgid "Path search for `%s' found `%s'" +msgstr "D'aimsigh cuardach conaire ar `%s' seo a leanas: `%s'" + +#. sbrk failed. Assume the RLIMIT_VMEM prevents expansion even +#. if the stack limit has not been reached. +#: src/stackovf.c:175 +msgid "VMEM limit exceeded?\n" +msgstr "Teorainn VMEM sáraithe?\n" + +#: src/stackovf.c:197 +msgid "" +"Memory bounds violation detected (SIGSEGV). Either a stack overflow\n" +"occurred, or there is a bug in " +msgstr "" +"Sáraíodh teorainneacha cuimhne (SIGSEGV). Tá cruach thar maoil, is\n" +"é sin nó tá fabht i " + +#: src/stackovf.c:202 +msgid ". Check for possible infinite recursion.\n" +msgstr ". Seiceáil nach bhfuil athchúrsáil éigríochta ann.\n" + +#: src/symtab.c:190 +msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()" +msgstr "EARRÁID INMHEÁNACH: Mód neamhcheadaithe i symbol_lookup ()" + +#: src/symtab.c:243 +#, c-format +msgid "Name `%s' is unknown\n" +msgstr "Ainm `%s' anaithnid\n" |