diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 515 |
1 files changed, 515 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 00000000..f5bf54dd --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,515 @@ +# Japanese messages for GNU m4. +# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc. +# Akiko Matsushita <matusita@sra.co.jp>, 1996. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: GNU m4 1.4.3\n" +"POT-Creation-Date: 1998-08-03 17:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 1996-03-28 11:52 EST\n" +"Last-Translator: Akiko Matsushita <matusita@sra.co.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=EUC\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" + +#: src/builtin.c:272 +#, c-format +msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'" +msgstr "警告:%s への引数が不足しています。" + +#: src/builtin.c:278 +#, c-format +msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored" +msgstr "警告:%s への引数が多過ぎます (超えた分は無視されます)。" + +#: src/builtin.c:298 +#, c-format +msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'" +msgstr "`%s' に数字でない引数が渡されています。" + +#: src/builtin.c:438 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()" +msgstr "内部エラー:関数 define_macro () 内のトークンデータの種類が不正です。" + +#: src/builtin.c:608 src/builtin.c:671 src/builtin.c:1188 src/builtin.c:1212 +#, c-format +msgid "Undefined name %s" +msgstr "`%s' は定義されていません。" + +#: src/builtin.c:636 +msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!" +msgstr "内部エラー:`Built-in' というビルトインマクロはありません。" + +#: src/builtin.c:644 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()" +msgstr "内部エラー:関数 m4_dumpdef () のトークンデータの種類が不正です。" + +#: src/builtin.c:695 +#, c-format +msgid "Undefined macro `%s'" +msgstr "マクロ `%s' は定義されていません。" + +#: src/builtin.c:735 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()" +msgstr "内部エラー:関数 m4_defn () 内のシンボルの種類が不正です。" + +#: src/builtin.c:772 +#, c-format +msgid "Cannot open pipe to command `%s'" +msgstr "コマンド `%s' へのパイプがオープンできません。" + +#: src/builtin.c:811 +#, c-format +msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)" +msgstr "eval の基数 ( %d 進法) の桁数が許容範囲外にあります。" + +#: src/builtin.c:820 +msgid "Negative width to eval" +msgstr "eval の出力桁数が負数になっています。" + +#: src/builtin.c:925 +#, c-format +msgid "Non-numeric argument to %s" +msgstr "`%s' に数字でない引数が渡されています。" + +#: src/builtin.c:937 +#, c-format +msgid "Cannot undivert %s" +msgstr "`%s' を undivert できません。" + +#: src/builtin.c:1043 src/freeze.c:207 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "`%s' をオープンできません。" + +#: src/builtin.c:1248 +#, c-format +msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'" +msgstr "debugmode マクロにおいて %s は不正なデバッグオプションです。" + +#: src/builtin.c:1284 +#, c-format +msgid "Cannot set error file: %s" +msgstr "`%s' をエラーログファイルとしてセットできません。" + +#: src/builtin.c:1501 +msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements" +msgstr "警告:\\0 は旧式の用法です。\\& を代わりに使って下さい。" + +#: src/builtin.c:1562 src/builtin.c:1622 src/input.c:637 +#, c-format +msgid "Bad regular expression `%s': %s" +msgstr "`%s' : %s は、不正な正規表現です。" + +#: src/builtin.c:1573 src/builtin.c:1646 +#, c-format +msgid "Error matching regular expression `%s'" +msgstr "正規表現 %s のマッチングに失敗しました。" + +#: src/debug.c:379 +msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())" +msgstr "" +"内部エラー:`Builtin' というビルトインマクロはありません。\n" +" (関数 trace_pre () がこのエラーメッセージを出しています。) " + +#: src/debug.c:387 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())" +msgstr "" +"内部エラー:トークンデータの種類が不正です。\n" +" (関数 trace_pre () がこのエラーメッセージを出しています。)" + +#: src/eval.c:277 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s" +msgstr "eval で %s という不正な表現が用いられています (閉じ括弧がありません)。" + +#: src/eval.c:283 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval: %s" +msgstr "eval で %s という不正な式が用いられています。" + +#: src/eval.c:288 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (bad input): %s" +msgstr "" +"eval で `%s' という不正な表現が用いられています \n" +" (入力データが正しくありません)。" + +#: src/eval.c:293 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (excess input): %s" +msgstr "eval で %s という不正な式が用いられています (入力データが多過ぎます)。" + +#: src/eval.c:298 +#, c-format +msgid "Divide by zero in eval: %s" +msgstr "`%s' という表現で、0 による割算が行われています。" + +#: src/eval.c:303 +#, c-format +msgid "Modulo by zero in eval: %s" +msgstr "`%s' という eval で、基数が 0 になっています。" + +#: src/eval.c:308 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()" +msgstr "内部エラー:関数 evaluate () 内のエラーコードが不正です。" + +#: src/eval.c:547 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()" +msgstr "内部エラー:関数 cmp_term () の比較演算子が不正です。" + +#: src/eval.c:590 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()" +msgstr "内部エラー:shift_term () のシフト演算子が不正です。" + +#: src/eval.c:674 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()" +msgstr "内部エラー:関数 mult_term () 内の演算子が不正です。" + +#: src/freeze.c:115 +msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!" +msgstr "内部エラー:`Built-in' というビルトインマクロはありません。" + +#: src/freeze.c:128 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()" +msgstr "" +"内部エラー:関数 freeze_one_symbol () のトークンデータの種類が不正です。" + +#: src/freeze.c:159 +msgid "Expecting line feed in frozen file" +msgstr "凍結ファイル内で改行コードを期待しています。" + +#: src/freeze.c:161 +#, c-format +msgid "Expecting character `%c' in frozen file" +msgstr "凍結ファイル内で文字 `%c' を期待しています。" + +#: src/freeze.c:218 +msgid "Ill-formated frozen file" +msgstr "内部エラー:凍結ファイルのフォーマットが不正です。" + +#: src/freeze.c:273 src/freeze.c:289 +msgid "Premature end of frozen file" +msgstr "凍結ファイルの EOF が早く来過ぎています。" + +#: src/freeze.c:323 +#, c-format +msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!" +msgstr "凍結ファイルの %s はビルトインコマンドのテーブルにはありません。" + +#: src/input.c:174 +#, c-format +msgid "Input read from %s" +msgstr "%s からの入力を読み込みます。" + +#: src/input.c:231 +msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!" +msgstr "内部エラー:再帰的に文字列を push しています。" + +#: src/input.c:311 +#, c-format +msgid "Input reverted to %s, line %d" +msgstr "ファイル %s, %d 行目から入力し直します。" + +#: src/input.c:325 +msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in pop_input ()" +msgstr "内部エラー:関数 pop_input () 内でスタックの入力に失敗しています。" + +#: src/input.c:364 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()" +msgstr "内部エラー:関数 init_macro_token () が不正に呼ばれています。" + +#: src/input.c:413 +msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()" +msgstr "内部エラー:関数 peek_input () 内でスタックの入力に失敗しています。" + +#: src/input.c:470 +msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()" +msgstr "内部エラー:関数 next_char () 内でスタックの入力に失敗しています。" + +#: src/input.c:550 +msgid "NONE" +msgstr "なし" + +#: src/input.c:777 +msgid "ERROR: EOF in string" +msgstr "エラー: 文字列内にファイルの終端記号があります。" + +#: src/m4.c:106 +msgid "ERROR: Stack overflow. (Infinite define recursion?)" +msgstr "" +"エラー: スタックがオーバーフローを起こしています。\n" +" (無限に再帰的定義をしていませんか?)" + +#: src/m4.c:133 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "詳しくは `%s --help' の出力を御覧下さい。\n" + +#: src/m4.c:137 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "使用方法: %s [オプション]...[ファイル名]\n" + +#: src/m4.c:138 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n" +"for short options too.\n" +"\n" +"Operation modes:\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +" -e, --interactive unbuffer output, ignore interrupts\n" +" -E, --fatal-warnings stop execution after first warning\n" +" -Q, --quiet, --silent suppress some warnings for builtins\n" +" -P, --prefix-builtins force a `m4_' prefix to all builtins\n" +msgstr "" +"長いオプションが取る必須引数および選択可能な引数は\n" +"短いオプションの場合にも必要です。\n" +"Operation modes:\n" +" --help オプションの一覧を出力し、終了します。\n" +" --version バージョン情報を出力し、終了します。\n" +" -e, --interactive " +"出力をバッファリングせず、割り込みを無視します。\n" +" -E, --fatal-warnings 警告が出されると実行を中止します。\n" +" -Q, --quiet, --silent " +"いくつかのビルトインコマンドの警告を抑制します。\n" +" -P, --prefix-builtins 全てのビルトインマクロに `m4_' という接頭辞を " +" 強制的に追加します。\n" + +#: src/m4.c:151 +msgid " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP for macro name syntax\n" +msgstr "" +"-W, --word-regexp=REGEXP マクロ名のシンタックスに REGEXP を " +" 正規表現として用います。\n" + +#: src/m4.c:155 +msgid "" +"\n" +"Preprocessor features:\n" +" -I, --include=DIRECTORY search this directory second for includes\n" +" -D, --define=NAME[=VALUE] enter NAME has having VALUE, or empty\n" +" -U, --undefine=NAME delete builtin NAME\n" +" -s, --synclines generate `#line NO \"FILE\"' lines\n" +msgstr "" +"\n" +"プリプロセッサ機能:\n" +" -I, --include=DIRECTORY カレントディレクトリの次にこのディレクトリ\n" +" からインクルードファイルをサーチします。\n" +" -D, --define=NAME[=VALUE] NAME を VALUE に定義します。\n" +" (VALUE は省略可能で、この場合は NAME は " +" 空の文字列に定義されます。)\n" +" -U, --undefine=NAME NAME の定義を取り消します。\n" +" -s, --synclines 行番号とファイル名の行を生成します。\n" + +#: src/m4.c:163 +msgid "" +"\n" +"Limits control:\n" +" -G, --traditional suppress all GNU extensions\n" +" -H, --hashsize=PRIME set symbol lookup hash table size\n" +" -L, --nesting-limit=NUMBER change artificial nesting limit\n" +msgstr "" +"\n" +"限界値のコントロール:\n" +" -G, --traditional GNU 版に特有の拡張を抑制します。\n" +" -H, --hashsize=PRIME シンボル検索ハッシュテーブルのサイズを\n" +" セットします。\n" +" -L, --nesting-limit=NUNBER " +"マクロのネスト回数の上限値を人為的に変更します。\n" + +#: src/m4.c:170 +msgid "" +"\n" +"Frozen state files:\n" +" -F, --freeze-state=FILE produce a frozen state on FILE at end\n" +" -R, --reload-state=FILE reload a frozen state from FILE at start\n" +msgstr "" +"\n" +"凍結状態のファイル: -F, --freeze-state=FILE 最後に指定された FILE " +"を凍結状態にします。\n" +" -R, --reload-state=FILE 最初に指定された FILE から\n" +" 凍結された定義をロードします\n" + +#: src/m4.c:176 +msgid "" +"\n" +"Debugging:\n" +" -d, --debug=[FLAGS] set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n" +" -t, --trace=NAME trace NAME when it will be defined\n" +" -l, --arglength=NUM restrict macro tracing size\n" +" -o, --error-output=FILE redirect debug and trace output\n" +msgstr "" +"\n" +" デバッギング:\n" +" -d, --debug=[FLAGS] デバッグレベルをセットします。\n" +" (`aeq' は FLAGS に含まれません。)\n" +" -t, --trace=NAME NAME が定義されるとそれをトレースします。\n" +" -l, --arglength=NUM マクロトレースのサイズを NUM に制限します。\n" +" -o, --error-output=FILE デバッグとトレースの出力を FILE に\n" +" リダイレクトします。\n" + +#: src/m4.c:184 +msgid "" +"\n" +"FLAGS is any of:\n" +" t trace for all macro calls, not only traceon'ed\n" +" a show actual arguments\n" +" e show expansion\n" +" q quote values as necessary, with a or e flag\n" +" c show before collect, after collect and after call\n" +" x add a unique macro call id, useful with c flag\n" +" f say current input file name\n" +" l say current input line number\n" +" p show results of path searches\n" +" i show changes in input files\n" +" V shorthand for all of the above flags\n" +msgstr "" +"\n" +"FLAG は以下のいずれかです:\n" +" t 全てのマクロ呼びだしをトレースします\n" +" (traceon によるものに限定しません)\n" +" a 現在の引数を表示します\n" +" e 展開されたものを表示します\n" +" q `a' または `e' と共に用い、必要に応じて値を引用符で囲みます。\n" +" c 訂正前と訂正後、呼出後に表示します\n" +" x そのマクロコールに固有の ID を追加します。\n" +" `c' と組み合わせると便利です。\n" +" f その時点で入力しているファイル名を表示します。\n" +" l その時点で入力している行番号を表示します。\n" +" p パスを検索した結果を表示します。\n" +" i 入力ファイルに生じた変化を表示します。\n" +" V 上記の全ての FLAG を指定することを意味します。\n" + +#: src/m4.c:199 +msgid "" +"\n" +"If no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n" +msgstr "" +"\n" +"FILE が指定されていない場合および指定されたファイルが `-' の場合は\n" +" 標準入力が読み込まれます。\n" + +#: src/m4.c:358 +#, c-format +msgid "Bad debug flags: `%s'" +msgstr "`%s' は不正なデバッグオプション引数です。" + +#: src/m4.c:437 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments" +msgstr "内部エラー:オプションの後処理で、不正コードが検出されました。" + +#: src/macro.c:92 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()" +msgstr "内部エラー:関数 expand_token () 内のトークンの種類が不正です。" + +#: src/macro.c:158 +msgid "ERROR: EOF in argument list" +msgstr "エラー: 引数リスト内にファイルの終端記号があります。" + +#: src/macro.c:176 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()" +msgstr "内部エラー:関数 expand_argument () のトークンの種類が不正です。" + +#: src/macro.c:253 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()" +msgstr "内部エラー:関数 call_macro () 内のシンボルの種類が不正です。" + +#: src/macro.c:282 +#, c-format +msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it" +msgstr "" +"エラー:再帰的定義のネストが指定された値 %d を超えています。\n" +" -L<数字> オプションを用いてネスト数の上限を増やして下さい。" + +#: src/output.c:198 +msgid "ERROR: Cannot create temporary file for diversion" +msgstr "エラー: divert のためのテンポラリファイルが作成できません。" + +#: src/output.c:208 +msgid "ERROR: Cannot flush diversion to temporary file" +msgstr "エラー: テンポラリファイルに divert すべき内容を write できません。" + +#: src/output.c:292 +msgid "ERROR: Copying inserted file" +msgstr "エラー: 挿入されるべきファイルをコピー中です。" + +#: src/output.c:473 +msgid "ERROR: Reading inserted file" +msgstr "エラー: 挿入されるべきファイルをリード中です。" + +#: src/output.c:572 +msgid "Cannot stat diversion" +msgstr "" +"divert のためのファイルのステータスを得ることができません。\n" +" (stat できません。)" + +#: src/path.c:131 +#, c-format +msgid "Path search for `%s' found `%s'" +msgstr "`%s' というディレクトリから `%s' というファイルを見つけました。" + +#. sbrk failed. Assume the RLIMIT_VMEM prevents expansion even +#. if the stack limit has not been reached. +#: src/stackovf.c:168 +msgid "VMEM limit exceeded?\n" +msgstr "リソース値 RLIMIT_VMEM を超えていませんか?\n" + +#: src/stackovf.c:190 +msgid "" +"Memory bounds violation detected (SIGSEGV). Either a stack overflow\n" +"occurred, or there is a bug in " +msgstr "" +"メモリ (セグメンテーション違反) が検出されました。\n" +" スタックがオーバーフローしている、あるいはバグが存在する\n" +" 可能性があります。" + +#: src/stackovf.c:195 +msgid ". Check for possible infinite recursion.\n" +msgstr ". 無限の再帰呼び出しが行われていないかどうかチェックして下さい。\n" + +#: src/symtab.c:190 +msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()" +msgstr "内部エラー:関数 symbol_lookup () への引数 mode が不正です。" + +#: src/symtab.c:243 +#, c-format +msgid "Name `%s' is unknown\n" +msgstr "`%s' は定義されていません。\n" + +#~ msgid "Bad regular expression: `%s': %s" +#~ msgstr "`%s' : %s は、不正な正規表現です。" + +#~ msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +#~ msgstr "%s: `%s' は不明瞭なオプション名です。\n" + +#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: オプション `--%s' は引数を取ることができません。\n" + +#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +#~ msgstr "%s: オプション `%c%s' は引数を取ることができません。\n" + +#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#~ msgstr "%s: オプション `%s' は引数を必要とします。\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: --%s は認識されないオプションです。\n" + +#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#~ msgstr "%s: %c%s は認識されないオプションです。\n" + +#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: %c は不正オプションです。\n" + +#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#~ msgstr "%s: %c は無効なオプションです。\n" + +#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#~ msgstr "%s: %c オプションには引数が必要です。\n" + +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "正規表現が定義されていません。" + +#~ msgid "Memory exhausted" +#~ msgstr "メモリが残っていません。" |