diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 660 |
1 files changed, 660 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po new file mode 100644 index 00000000..b4e7948b --- /dev/null +++ b/po/ro.po @@ -0,0 +1,660 @@ +# Mesajele în limba română pentru m4. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca și pachetul m4. +# Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>, 2003. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: m4 1.4o\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-10 05:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-26 18:00-05\n" +"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <buzdugan@voyager.net>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: lib/getopt.c:677 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opțiunea `%s' este ambiguă\n" + +#: lib/getopt.c:702 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea `--%s' nu permite un argument\n" + +#: lib/getopt.c:707 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea `%c%s' nu permite un argument\n" + +#: lib/getopt.c:725 lib/getopt.c:898 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea `%s' necesită un argument\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:754 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opțiune nerecunoscută `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:758 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opțiune nerecunoscută `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:784 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opțiune ilegală -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:787 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opțiune ilegală -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:817 lib/getopt.c:947 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opțiunea `-W %s' este ambiguă\n" + +#: lib/getopt.c:882 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea `-W %s' nu permite un argument\n" + +#: lib/obstack.c:471 +msgid "memory exhausted" +msgstr "Memorie epuizată" + +#: lib/regex.c:1019 +msgid "Success" +msgstr "Succes" + +#: lib/regex.c:1022 +msgid "No match" +msgstr "Nici o potrivire" + +#: lib/regex.c:1025 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Expresie regulară incorectă" + +#: lib/regex.c:1028 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Colatare de caractere incorectă" + +#: lib/regex.c:1031 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Nume de clasă de caractere incorect" + +#: lib/regex.c:1034 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Backslash în coadă" + +#: lib/regex.c:1037 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Referință înapoi incorectă" + +#: lib/regex.c:1040 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "[ sau [^ fără pereche" + +#: lib/regex.c:1043 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "( sau \\( fără pereche" + +#: lib/regex.c:1046 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "\\{ fără pereche" + +#: lib/regex.c:1049 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "Conținut incorect pentru \\{\\}" + +#: lib/regex.c:1052 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Sfârșit de interval incorect" + +#: lib/regex.c:1055 lib/xmalloc.c:82 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Memorie epuizată" + +#: lib/regex.c:1058 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Expresie regulară precedentă incorectă" + +#: lib/regex.c:1061 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Sfârșit prematur al expresiei regulare" + +#: lib/regex.c:1064 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Expresie regulară prea mare" + +#: lib/regex.c:1067 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr ") sau \\) fără pereche" + +#: lib/regex.c:5564 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Nici o expresie regulară anterioară" + +#: src/builtin.c:349 +#, c-format +msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'" +msgstr "Avertisment: Prea puține argumente pentru built-in `%s'" + +#: src/builtin.c:355 +#, c-format +msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored" +msgstr "Avertisment: Argumente în exces pentru built-in `%s' ignorate" + +#: src/builtin.c:383 +#, c-format +msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'" +msgstr "Argumen non-numeric pentru `%s'" + +#: src/builtin.c:494 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()" +msgstr "EROARE INTERNĂ: Tip dată token incorect în define_macro ()" + +#: src/builtin.c:681 src/builtin.c:780 src/builtin.c:1423 src/builtin.c:1447 +#, c-format +msgid "Undefined name %s" +msgstr "Nume nedefinit %s" + +#: src/builtin.c:721 +msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!" +msgstr "EROARE INTERNĂ: Builtin nu a fost găsit în tabelul builtin!" + +#: src/builtin.c:729 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()" +msgstr "EROARE INTERNĂ: Tip dată token incorect în m4_dumpdef ()" + +#: src/builtin.c:804 +#, c-format +msgid "Undefined name `%s'" +msgstr "Nume nedefinit `%s'" + +#: src/builtin.c:842 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()" +msgstr "EROARE INTERNĂ: Tip simbol incorect în m4_defn ()" + +#: src/builtin.c:908 +#, c-format +msgid "Cannot open pipe to command `%s'" +msgstr "Nu pot deschide pipe către comanda `%s'" + +#: src/builtin.c:948 +#, c-format +msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)" +msgstr "Radix (bază, rădăcină) în eval în afara intervalului (radix = %d)" + +#: src/builtin.c:957 +msgid "Negative width to eval" +msgstr "Lățime negativă pentru eval" + +#: src/builtin.c:1063 +#, c-format +msgid "Non-numeric argument to %s" +msgstr "Argument non-numeric pentru %s" + +#: src/builtin.c:1075 +#, c-format +msgid "Cannot undivert %s" +msgstr "Nu pot de-abate %s" + +#: src/builtin.c:1223 +#, c-format +msgid "Undefined syntax code %c" +msgstr "Cod sintaxă nedefinit %c" + +#: src/builtin.c:1274 src/freeze.c:211 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Nu pot deschide %s" + +#: src/builtin.c:1483 +#, c-format +msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'" +msgstr "Moddepanare: flag-uri depanare incorecte: `%s'" + +#: src/builtin.c:1519 +#, c-format +msgid "Cannot set error file: %s" +msgstr "Nu pot seta eroare fișier: %s" + +#: src/builtin.c:1740 +msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements" +msgstr "AVERTISMENT: \\0 va dispare, folosiți în schimb \\& în înlocuiri" + +#: src/builtin.c:1801 src/builtin.c:1861 src/input.c:1014 +#, c-format +msgid "Bad regular expression `%s': %s" +msgstr "Expresie regulară incorectă `%s': %s" + +#: src/builtin.c:1812 src/builtin.c:1885 +#, c-format +msgid "Error matching regular expression `%s'" +msgstr "Eroare potrivire expresie regulară `%s'" + +#: src/debug.c:380 +msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())" +msgstr "EROARE INTERNĂ: Builtin nu a fost găsit în tabelul builtin! (trace_pre ())" + +#: src/debug.c:388 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())" +msgstr "EROARE INTERNĂ: Tip dată token incorect (trace_pre ())" + +#: src/eval.c:309 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s" +msgstr "Expresie incorectă în eval (lipsește paranteza din dreapta): %s" + +#: src/eval.c:315 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval: %s" +msgstr "Expresie incorectă în eval: %s" + +#: src/eval.c:320 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (bad input): %s" +msgstr "Expresie incorectă în eval (intrare incorectă): %s" + +#: src/eval.c:325 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (excess input): %s" +msgstr "Expresie incorectă în eval (prea multe intrări): %s" + +#: src/eval.c:330 +#, c-format +msgid "Divide by zero in eval: %s" +msgstr "Împărțire cu zero în eval: %s" + +#: src/eval.c:335 +#, c-format +msgid "Modulo by zero in eval: %s" +msgstr "Modulo cu zero în eval: %s" + +#: src/eval.c:340 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()" +msgstr "EROARE INTERNĂ: Cod eroare incorect în evaluate ()" + +#: src/eval.c:594 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()" +msgstr "EROARE INTERNĂ: Operator comparație incorect în cmp_term ()" + +#: src/eval.c:639 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()" +msgstr "EROARE INTERNĂ: Operator shift incorect în shift_term ()" + +#: src/eval.c:738 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()" +msgstr "EROARE INTERNĂ: Operator incorect în mult_term ()" + +#: src/freeze.c:119 +msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!" +msgstr "EROARE INTERNĂ: Built-in nu a fost găsit în tabelul builtin!" + +#: src/freeze.c:132 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()" +msgstr "EROARE INTERNĂ: Tip dată token incorect în freeze_one_symbol ()" + +#: src/freeze.c:163 +msgid "Expecting line feed in frozen file" +msgstr "Aștept line feed în fișier blocat" + +#: src/freeze.c:165 +#, c-format +msgid "Expecting character `%c' in frozen file" +msgstr "Aștept caracter `%c' în fișier blocat" + +#: src/freeze.c:222 +msgid "Ill-formated frozen file" +msgstr "Fișier blocat formatat incorect" + +#: src/freeze.c:277 src/freeze.c:293 +msgid "Premature end of frozen file" +msgstr "Sfârșit prematur de fișier blocat" + +#: src/freeze.c:327 +#, c-format +msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!" +msgstr "`%s' din fișier blocat nu a fost găsit în tabelul builtin!" + +#: src/input.c:318 +#, c-format +msgid "Input reverted to %s, line %d" +msgstr "Intrare reschimbată ca %s, linia %d" + +#: src/input.c:346 +#, c-format +msgid "Input read from %s" +msgstr "Intrare citită de la %s" + +#: src/input.c:506 +msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!" +msgstr "EROARE INTERNĂ: push_string recursiv!" + +#: src/input.c:623 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()" +msgstr "EROARE INTERNĂ: Apel incorect al funcției init_macro_token ()" + +#: src/input.c:663 +msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()" +msgstr "EROARE INTERNĂ: Stivă intrare resolită în next_char ()" + +#: src/input.c:700 +msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()" +msgstr "EROARE INTERNĂ: Stivă intrare rasolită în peek_input ()" + +#: src/input.c:805 +msgid "NONE" +msgstr "NIMIC" + +#: src/input.c:1199 src/input.c:1226 +msgid "ERROR: EOF in string" +msgstr "EROARE: EOF în șir" + +#: src/m4.c:119 +msgid "ERROR: Stack overflow. (Infinite define recursion?)" +msgstr "EROARE: Depășire de stivă. (definire recursivă infinită?)" + +#: src/m4.c:146 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Încercați `%s --help' pentru informații suplimentare.\n" + +#: src/m4.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Folosire: %s [OPȚIUNE]... FIȘIER...\n" + +#: src/m4.c:151 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n" +"for short options too.\n" +"\n" +"Operation modes:\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +" -e, --interactive unbuffer output, ignore interrupts\n" +" -E, --fatal-warnings stop execution after first warning\n" +" -Q, --quiet, --silent suppress some warnings for builtins\n" +" -P, --prefix-builtins force a `m4_' prefix to all builtins\n" +msgstr "" +"Argumentele obligatorii sau opționale pentru opțiunile lungi sunt obligatorii sau opționale și pentru opțiunile scurte.\n" +"\n" +"Moduri operare:\n" +" --help afișează acest mesaj și termină\n" +" --version afișează informație despre versiune și termină\n" +" -e, --interactive ieșire fără buffer, ignoră întreruperi\n" +" -E, --fatal-warnings oprește execuția după primul avertisment\n" +" -Q, --quiet, --silent elimină câteva avertismente pentru builtins\n" +" -P, --prefix-builtins forțează un prefix `m4_' pentru toate builtins\n" + +#: src/m4.c:164 +msgid " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP for macro name syntax\n" +msgstr " -W, --word-regexp=REGEXP folosește REGEXP pentru sintaxă nume macro\n" + +#: src/m4.c:169 +msgid "" +"\n" +"Dynamic loading features:\n" +" -m, --module-directory=DIRECTORY add DIRECTORY to the module search path\n" +" -M, --load-module=MODULE load dynamic MODULE from M4MODPATH\n" +msgstr "" +"\n" +"Capabilități încărcare dinamică:\n" +" -m, --module-directory=DIRECTOR adaugă DIRECTOR la calea de căutare module\n" +" -M, --load-module=MODUL încarcă dinamic MODUL din M4MODPATH\n" + +#: src/m4.c:176 +msgid "" +"\n" +"Preprocessor features:\n" +" -I, --include=DIRECTORY search this directory second for includes\n" +" -D, --define=NAME[=VALUE] enter NAME has having VALUE, or empty\n" +" -U, --undefine=NAME delete builtin NAME\n" +" -s, --synclines generate `#line NO \"FILE\"' lines\n" +msgstr "" +"\n" +"Capabilități preprocesor:\n" +" -I, --include=DIRECTOR caută și acest director pentru includeri\n" +" -D, --define=NUME[=VALOARE] NUME definit ca având VALOARE, sau gol\n" +" -U, --undefine=NUME șterge builtin NUME\n" +" -s, --synclines generează `#linie NO \"FIȘIER\"' linii\n" + +#: src/m4.c:184 +msgid "" +"\n" +"Limits control:\n" +" -G, --traditional suppress all GNU extensions\n" +" -H, --hashsize=PRIME set symbol lookup hash table size\n" +" -L, --nesting-limit=NUMBER change artificial nesting limit\n" +msgstr "" +"\n" +"Control limite:\n" +" -G, --traditional elimină toate extensiile GNU\n" +" -H, --hashsize=PRIM setează dimensiunea tabel de căutare simboluri\n" +" -L, --nesting-limit=NUMĂR schimbă limita artificială de încuibare\n" + +#: src/m4.c:191 +msgid "" +"\n" +"Frozen state files:\n" +" -F, --freeze-state=FILE produce a frozen state on FILE at end\n" +" -R, --reload-state=FILE reload a frozen state from FILE at start\n" +msgstr "" +"\n" +"Fișiere stare blocată:\n" +" -F, --freeze-state=FIȘIER crează o stare blocată în FIȘIER la sfârșit\n" +" -R, --reload-state=FIȘIER reîncarcă o stare blocată din FIȘIER la început\n" + +#: src/m4.c:197 +msgid "" +"\n" +"Debugging:\n" +" -d, --debug=[FLAGS] set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n" +" -t, --trace=NAME trace NAME when it will be defined\n" +" -l, --arglength=NUM restrict macro tracing size\n" +" -o, --error-output=FILE redirect debug and trace output\n" +msgstr "" +"\n" +"Depanare:\n" +" -d, --debug=[FLAGS] setează nivel depanare (nici un FLAG implică `aeq')\n" +" -t, --trace=NUME urmărește NUME când va fi definit\n" +" -l, --arglength=NUM restricționează dimensiune macro urmărire\n" +" -o, --error-output=FIȘIER redirectează ieșire depanare și urmărire\n" + +#: src/m4.c:205 +msgid "" +"\n" +"FLAGS is any of:\n" +" t trace for all macro calls, not only traceon'ed\n" +" a show actual arguments\n" +" e show expansion\n" +" q quote values as necessary, with a or e flag\n" +" c show before collect, after collect and after call\n" +" x add a unique macro call id, useful with c flag\n" +" f say current input file name\n" +" l say current input line number\n" +" p show results of path searches\n" +" i show changes in input files\n" +" V shorthand for all of the above flags\n" +msgstr "" +"\n" +"FLAGS este oricare din:\n" +" t urmărește orice apel macro, nu numai cele activate ca urmărite\n" +" a arată argumentele curente\n" +" e arată expansiune\n" +" q pune ghilimele pentru valori, unde necesar, cu un flag a sau e\n" +" c arată înainte de colectare, după colectare și după apel\n" +" x adaugă un id de apel unic pentru macro, util cu flag-ul c\n" +" f afișează numele fișierului de intrare curent\n" +" l afișează numărul liniei de intrare curente\n" +" p afișează rezultatele cautărilor în căi (paths)\n" +" i afișează schimbările în fișierele de intrare\n" +" V scurtătură pentru toate flag-urile de deasupra\n" + +#: src/m4.c:220 +msgid "" +"\n" +"If no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n" +msgstr "" +"\n" +"Dacă nici un FIȘIER sau dacă FIȘIER este `-', este citită intrarea standard.\n" + +#: src/m4.c:225 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <bug-m4@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Raportați bug-uri la <bug-m4@gnu.org>.\n" + +#: src/m4.c:414 +#, c-format +msgid "Bad debug flags: `%s'" +msgstr "Flag-uri depanare incorecte: `%s'" + +#: src/m4.c:436 +#, c-format +msgid "ERROR: failed to add search directory `%s'" +msgstr "EROARE: nu am reușit să adaug director căutare `%s'" + +#: src/m4.c:440 +#, c-format +msgid "ERROR: failed to add search directory `%s': %s" +msgstr "EROARE: nu am reușit să adaug director căutare `%s': %s" + +#: src/m4.c:460 +msgid " (options:" +msgstr " (opțiuni:" + +#: src/m4.c:542 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments" +msgstr "EROARE INTERNĂ: Cod incorect în argumente amânate" + +#: src/macro.c:97 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()" +msgstr "EROARE INTERNĂ: Tip token incorect în expand_token ()" + +#: src/macro.c:163 +msgid "ERROR: EOF in argument list" +msgstr "EROARE: EOF în listă argumente" + +#: src/macro.c:182 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()" +msgstr "EROARE INTERNĂ: tip token incorect în expand_argument ()" + +#: src/macro.c:259 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()" +msgstr "EROARE INTERNĂ: tip simbol incorect în call_macro ()" + +#: src/macro.c:288 +#, c-format +msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it" +msgstr "EROARE: Limita de %d chemări recursive depășită, folosiți -L<N> pentru a o schimba" + +#: src/module.c:123 +#, c-format +msgid "ERROR: failed to initialise modules: %s" +msgstr "EROARE: am eșuat să inițializez modulele: %s" + +#: src/module.c:221 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot find module: `%s'" +msgstr "EROARE: nu pot găsi modulul: `%s'" + +#: src/module.c:224 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot find module: `%s': %s" +msgstr "EROARE: nu pot găsi modulul: `%s': %s" + +#: src/module.c:274 +msgid "ERROR: cannot close modules" +msgstr "EROARE: nu pot închide modulul" + +#: src/module.c:277 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot cannot close modules: %s" +msgstr "EROARE: nu pot închide modulul: %s" + +#: src/module.c:284 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot close module: `%s'" +msgstr "EROARE: nu pot închide modulul: `%s'" + +#: src/module.c:288 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot cannot close module: `%s': %s" +msgstr "EROARE: nu pot închide modulul: `%s': %s" + +#: src/output.c:262 +msgid "ERROR: Cannot create temporary file for diversion" +msgstr "EROARE: Nu pot crea fișier temporar pentru diversiune" + +#: src/output.c:272 +msgid "ERROR: Cannot flush diversion to temporary file" +msgstr "EROARE: Nu pot flush diversiunea în fișier temporar" + +#: src/output.c:356 +msgid "ERROR: Copying inserted file" +msgstr "EROARE: Copiez fișier inserat" + +#: src/output.c:537 +msgid "ERROR: Reading inserted file" +msgstr "EROARE: Citesc fișier inserat" + +#: src/output.c:636 +msgid "Cannot stat diversion" +msgstr "Nu pot afla statistici despre diversiune" + +#: src/output.c:639 +msgid "Diversion too large" +msgstr "Diversiune prea mare" + +#: src/path.c:157 +#, c-format +msgid "Path search for `%s' found `%s'" +msgstr "Cale căutare pentru `%s' a găsit `%s'" + +#. sbrk failed. Assume the RLIMIT_VMEM prevents expansion even +#. if the stack limit has not been reached. +#: src/stackovf.c:175 +msgid "VMEM limit exceeded?\n" +msgstr "Limită VMEM depășită?\n" + +#: src/stackovf.c:197 +msgid "" +"Memory bounds violation detected (SIGSEGV). Either a stack overflow\n" +"occurred, or there is a bug in " +msgstr "" +"Violare limită memorie detectată (SIGSEGV). Fie a avut loc o depășire\n" +"de stivă, fie există un bug în " + +#: src/stackovf.c:202 +msgid ". Check for possible infinite recursion.\n" +msgstr ". Verificați pentru o eventuală recursivitate infinită.\n" + +#: src/symtab.c:190 +msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()" +msgstr "EROARE INTERNĂ: Mod ilegal pentru symbol_lookup ()" + +#: src/symtab.c:243 +#, c-format +msgid "Name `%s' is unknown\n" +msgstr "Nume `%s' este necunoscut\n" |