summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po661
1 files changed, 661 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
new file mode 100644
index 00000000..b30551bb
--- /dev/null
+++ b/po/sv.po
@@ -0,0 +1,661 @@
+# Swedish messages for m4
+# Copyright © 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1999, 2001
+# Revision: 1.13
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: m4 1.4o\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-10 05:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-08-21 21:51+0200\n"
+"Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: lib/getopt.c:677
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:702
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:707
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
+
+#: lib/getopt.c:725 lib/getopt.c:898
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"%s\" behöver ett argument\n"
+
+#. --option
+#: lib/getopt.c:754
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
+
+#. +option or -option
+#: lib/getopt.c:758
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:784
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:787
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
+
+#. 1003.2 specifies the format of this message.
+#: lib/getopt.c:817 lib/getopt.c:947
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: flaggan behöver ett argument -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:864
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:882
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
+
+#: lib/obstack.c:471
+msgid "memory exhausted"
+msgstr "minnet slut"
+
+#: lib/regex.c:1019
+msgid "Success"
+msgstr "Lyckat"
+
+#: lib/regex.c:1022
+msgid "No match"
+msgstr "Ingen träff"
+
+#: lib/regex.c:1025
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ogiltigt reguljäruttryck"
+
+#: lib/regex.c:1028
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Ogiltigt kollationeringstecken"
+
+#: lib/regex.c:1031
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr "Ogiltigt teckenklassnamn"
+
+#: lib/regex.c:1034
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr "Avslutande omvänt snedstreck"
+
+#: lib/regex.c:1037
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Ogiltig bakåtreferens"
+
+#: lib/regex.c:1040
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr "Obalanserade [ eller [^"
+
+#: lib/regex.c:1043
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr "Obalanserade ( eller \\("
+
+#: lib/regex.c:1046
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr "Obalanserad \\{"
+
+#: lib/regex.c:1049
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Ogiltigt innehåll i \\{\\}"
+
+#: lib/regex.c:1052
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Ogiltigt intervallslut"
+
+#: lib/regex.c:1055 lib/xmalloc.c:82
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr "Minnet slut"
+
+#: lib/regex.c:1058
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "Ogiltigt föregående reguljäruttryck"
+
+#: lib/regex.c:1061
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "För tidigt slut på reguljäruttryck"
+
+#: lib/regex.c:1064
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr "Reguljäruttrycket är för stort"
+
+#: lib/regex.c:1067
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr "Obalanserade ) eller \\)"
+
+#: lib/regex.c:5564
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "Inget föregående reguljäruttryck"
+
+#: src/builtin.c:349
+#, c-format
+msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'"
+msgstr "Varning: För få argument till inbyggt makro \"%s\""
+
+#: src/builtin.c:355
+#, c-format
+msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored"
+msgstr "Varning: Överskottsargument till inbyggt makro \"%s\" ignorerade"
+
+#: src/builtin.c:383
+#, c-format
+msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'"
+msgstr "Ickenumeriskt argument till inbyggt makro \"%s\""
+
+#: src/builtin.c:494
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()"
+msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i define_macro ()"
+
+#: src/builtin.c:681 src/builtin.c:780 src/builtin.c:1423 src/builtin.c:1447
+#, c-format
+msgid "Undefined name %s"
+msgstr "Odefinierat namn \"%s\""
+
+#: src/builtin.c:721
+msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!"
+msgstr "INTERNT FEL: Inbyggt makro finns inte i tabellen!"
+
+#: src/builtin.c:729
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()"
+msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i m4_dumpdef ()"
+
+#: src/builtin.c:804
+#, c-format
+msgid "Undefined name `%s'"
+msgstr "Odefinierat namn \"%s\""
+
+#: src/builtin.c:842
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()"
+msgstr "INTERNT FEL: Otillåten symboltyp i m4_defn ()"
+
+#: src/builtin.c:908
+#, c-format
+msgid "Cannot open pipe to command `%s'"
+msgstr "Kan inte skapa rör till kommandot \"%s\""
+
+#: src/builtin.c:948
+#, c-format
+msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)"
+msgstr "Otillåten bas i \"eval\" (bas = %d)"
+
+#: src/builtin.c:957
+msgid "Negative width to eval"
+msgstr "Negativ bredd till \"eval\""
+
+#: src/builtin.c:1063
+#, c-format
+msgid "Non-numeric argument to %s"
+msgstr "Ickenumeriskt argument till %s"
+
+#: src/builtin.c:1075
+#, c-format
+msgid "Cannot undivert %s"
+msgstr "Kan inte återleda %s"
+
+#: src/builtin.c:1223
+#, c-format
+msgid "Undefined syntax code %c"
+msgstr "Odefinierad syntaxkod %c"
+
+#: src/builtin.c:1274 src/freeze.c:211
+#, c-format
+msgid "Cannot open %s"
+msgstr "Kan inte öppna %s"
+
+#: src/builtin.c:1483
+#, c-format
+msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'"
+msgstr "Felsökningsläge: okänd flagga: \"%s\""
+
+#: src/builtin.c:1519
+#, c-format
+msgid "Cannot set error file: %s"
+msgstr "Kan inte sätta felutskriftsfil: %s"
+
+#: src/builtin.c:1740
+msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements"
+msgstr "VARNING: \\0 kommer att försvinna, använd \\& istället i ersättningar"
+
+#: src/builtin.c:1801 src/builtin.c:1861 src/input.c:1014
+#, c-format
+msgid "Bad regular expression `%s': %s"
+msgstr "Otillåtet reguljäruttryck \"%s\": %s"
+
+#: src/builtin.c:1812 src/builtin.c:1885
+#, c-format
+msgid "Error matching regular expression `%s'"
+msgstr "Fel när reguljäruttrycket \"%s\" matchades"
+
+#: src/debug.c:380
+msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())"
+msgstr "INTERNT FEL: Inbyggt makro finns inte i tabellen (trace_pre ())"
+
+#: src/debug.c:388
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())"
+msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp (trace_pre ())"
+
+#: src/eval.c:309
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s"
+msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\" (högerparentes saknas): %s"
+
+#: src/eval.c:315
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval: %s"
+msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\": %s"
+
+#: src/eval.c:320
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval (bad input): %s"
+msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\" (otillåtet indata): %s"
+
+#: src/eval.c:325
+#, c-format
+msgid "Bad expression in eval (excess input): %s"
+msgstr "Otillåtet uttryck i \"eval\" (för mycket indata): %s"
+
+#: src/eval.c:330
+#, c-format
+msgid "Divide by zero in eval: %s"
+msgstr "Division med noll i \"eval\": %s"
+
+#: src/eval.c:335
+#, c-format
+msgid "Modulo by zero in eval: %s"
+msgstr "Modulo med noll i \"eval\": %s"
+
+#: src/eval.c:340
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()"
+msgstr "INTERNT FEL: Otillåten felkod i evaluate ()"
+
+#: src/eval.c:594
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()"
+msgstr "INTERNT FEL: Otillåten jämförelseoperator i cmp_term ()"
+
+#: src/eval.c:639
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()"
+msgstr "INTERNT FEL: Otillåten skiftoperator i shift_term ()"
+
+#: src/eval.c:738
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()"
+msgstr "INTERNT FEL: Otillåten operator i mult_term ()"
+
+#: src/freeze.c:119
+msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!"
+msgstr "INTERNT FEL: Inbyggt makro finns inte i tabellen!"
+
+#: src/freeze.c:132
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()"
+msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i freeze_one_symbol ()"
+
+#: src/freeze.c:163
+msgid "Expecting line feed in frozen file"
+msgstr "Nyrad förväntas i fryst fil"
+
+#: src/freeze.c:165
+#, c-format
+msgid "Expecting character `%c' in frozen file"
+msgstr "Tecknet \"%c\" förväntas i fryst fil"
+
+#: src/freeze.c:222
+msgid "Ill-formated frozen file"
+msgstr "Korrupt fryst fil"
+
+#: src/freeze.c:277 src/freeze.c:293
+msgid "Premature end of frozen file"
+msgstr "För tidigt filslut i fryst fil"
+
+#: src/freeze.c:327
+#, c-format
+msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!"
+msgstr "\"%s\" från fryst fil hittades inte i tabellen för inbyggda makron!"
+
+#: src/input.c:318
+#, c-format
+msgid "Input reverted to %s, line %d"
+msgstr "Indata återgår till %s, rad %d"
+
+#: src/input.c:346
+#, c-format
+msgid "Input read from %s"
+msgstr "Indata läses från %s"
+
+#: src/input.c:506
+msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!"
+msgstr "INTERNT FEL: Rekursiv push_string!"
+
+#: src/input.c:623
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()"
+msgstr "INTERNT FEL: Otillåtet anrop till init_macro_token ()"
+
+#: src/input.c:663
+msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()"
+msgstr "INTERNT FEL: Instacken havererade i next_char ()"
+
+#: src/input.c:700
+msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()"
+msgstr "INTERNT FEL: Instacken havererade i peek_input ()"
+
+#: src/input.c:805
+msgid "NONE"
+msgstr "INGET"
+
+#: src/input.c:1199 src/input.c:1226
+msgid "ERROR: EOF in string"
+msgstr "FEL: Filslut i sträng"
+
+#: src/m4.c:119
+msgid "ERROR: Stack overflow. (Infinite define recursion?)"
+msgstr "FEL: Stacken flödar över. (Oändlig definitionsrekursion?)"
+
+#: src/m4.c:146
+#, c-format
+msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
+msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
+
+#: src/m4.c:150
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
+
+#: src/m4.c:151
+msgid ""
+"Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n"
+"for short options too.\n"
+"\n"
+"Operation modes:\n"
+" --help display this help and exit\n"
+" --version output version information and exit\n"
+" -e, --interactive unbuffer output, ignore interrupts\n"
+" -E, --fatal-warnings stop execution after first warning\n"
+" -Q, --quiet, --silent suppress some warnings for builtins\n"
+" -P, --prefix-builtins force a `m4_' prefix to all builtins\n"
+msgstr ""
+"Obligatoriska respektive valfria argument för långa flaggor är\n"
+"obligatoriska respektive valfria även för korta.\n"
+"\n"
+"Körlägen:\n"
+" --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
+" --version visa versionsinformation och avsluta\n"
+" -e, --interactive obuffrad utskrift, ignorera avbrott\n"
+" -E, --fatal-warnings avsluta exekvering efter första varningen\n"
+" -Q, --quiet, --silent undertryck vissa varningar om inbyggda makron\n"
+" -P, --prefix-builtins alla inbyggda makron börjar med `m4_'\n"
+
+#: src/m4.c:164
+msgid " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP for macro name syntax\n"
+msgstr " -W, --word-regexp=REGEXP använd REGEXP som makronamnsyntax\n"
+
+#: src/m4.c:169
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic loading features:\n"
+" -m, --module-directory=DIRECTORY add DIRECTORY to the module search path\n"
+" -M, --load-module=MODULE load dynamic MODULE from M4MODPATH\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dynamisk laddning:\n"
+" -m, --module-directory=KATALOG sök moduler även i KATALOG\n"
+" -M, --load-module=MODUL ladda MODUL från M4MODPATH\n"
+
+#: src/m4.c:176
+msgid ""
+"\n"
+"Preprocessor features:\n"
+" -I, --include=DIRECTORY search this directory second for includes\n"
+" -D, --define=NAME[=VALUE] enter NAME has having VALUE, or empty\n"
+" -U, --undefine=NAME delete builtin NAME\n"
+" -s, --synclines generate `#line NO \"FILE\"' lines\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Förprocessorstyrning:\n"
+" -I, --include=KATALOG sök i katalog efter inkluderade filer\n"
+" -D, --define=NAMN[=VÄRDE] definiera NAMN som VÄRDE, eller tomt\n"
+" -U, --undefine=NAMN ta bort inbyggt makro\n"
+" -s, --synclines generera rader med '#line NNN \"FIL\"'\n"
+
+#: src/m4.c:184
+msgid ""
+"\n"
+"Limits control:\n"
+" -G, --traditional suppress all GNU extensions\n"
+" -H, --hashsize=PRIME set symbol lookup hash table size\n"
+" -L, --nesting-limit=NUMBER change artificial nesting limit\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Begränsningskontroll:\n"
+" -G, --traditional undertryck alla extra GNU-tillägg\n"
+" -H, --hashsize=PRIMTAL sätt storlek på symboltabellen\n"
+" -L, --nesting-limit=ANTAL ändra artificiell nästningsnivå\n"
+
+#: src/m4.c:191
+msgid ""
+"\n"
+"Frozen state files:\n"
+" -F, --freeze-state=FILE produce a frozen state on FILE at end\n"
+" -R, --reload-state=FILE reload a frozen state from FILE at start\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Frysta tillståndsfiler:\n"
+" -F, --freeze-state=FIL spara fryst tillstånd i FIL vid avslut\n"
+" -R, --reload-state=FIL läs fryst tillstånd från FIL vid start\n"
+
+#: src/m4.c:197
+msgid ""
+"\n"
+"Debugging:\n"
+" -d, --debug=[FLAGS] set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n"
+" -t, --trace=NAME trace NAME when it will be defined\n"
+" -l, --arglength=NUM restrict macro tracing size\n"
+" -o, --error-output=FILE redirect debug and trace output\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Felsökning:\n"
+" -d, --debug=[FLAGGOR] sätt felsökningsnivå\n"
+" (inga FLAGGOR tolkas som \"aeq\")\n"
+" -t, --trace=NAMN spåra NAMN när den blir definierad\n"
+" -l, --arglength=ANTAL begränsa makrospårningsstorleken\n"
+" -o, --error-output=FIL avled felsöknings- och spårutskrifter till FIL\n"
+
+#: src/m4.c:205
+msgid ""
+"\n"
+"FLAGS is any of:\n"
+" t trace for all macro calls, not only traceon'ed\n"
+" a show actual arguments\n"
+" e show expansion\n"
+" q quote values as necessary, with a or e flag\n"
+" c show before collect, after collect and after call\n"
+" x add a unique macro call id, useful with c flag\n"
+" f say current input file name\n"
+" l say current input line number\n"
+" p show results of path searches\n"
+" i show changes in input files\n"
+" V shorthand for all of the above flags\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"FLAGGOR kan vara en eller flera av:\n"
+" t spåra alla makroanrop, inte bara de som spåras med \"traceon\"\n"
+" a visa aktuella argument\n"
+" e visa expansioner\n"
+" q sätt citationstecken där det behövs, gäller \"a\" och \"e\"\n"
+" c visa före insamling, efter insamling och efter anrop\n"
+" x lägg till en unik identifierare för makroanrop, användbart med \"c\"\n"
+" f visa namnet på aktuell infil\n"
+" l visa raden i aktuell infil\n"
+" p visa resultatet av sökvägssökningar\n"
+" i visa byten av infil\n"
+" V förkortning för alla ovanstående flaggor\n"
+
+#: src/m4.c:220
+msgid "\nIf no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n"
+msgstr "\nOm ingen FIL anges eller om FIL är `-', så läses standard in.\n"
+
+#: src/m4.c:225
+msgid "\nReport bugs to <bug-m4@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapportera fel till <bug-m4@gnu.org>.\n"
+"Rapportera fel på översättningen till <sv@li.org>.\n"
+
+#: src/m4.c:414
+#, c-format
+msgid "Bad debug flags: `%s'"
+msgstr "Okänd felsökningsflagga \"%s\""
+
+#: src/m4.c:436
+#, c-format
+msgid "ERROR: failed to add search directory `%s'"
+msgstr "FEL: misslyckades med att lägga till sökkatalog \"%s\""
+
+#: src/m4.c:440
+#, c-format
+msgid "ERROR: failed to add search directory `%s': %s"
+msgstr "FEL: misslyckades med att lägga till sökkatalog \"%s\": %s"
+
+#: src/m4.c:460
+msgid " (options:"
+msgstr " (tillägg:"
+
+#: src/m4.c:542
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments"
+msgstr "INTERNT FEL: Otillåten kod i argument"
+
+#: src/macro.c:97
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()"
+msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i expand_token ()"
+
+#: src/macro.c:163
+msgid "ERROR: EOF in argument list"
+msgstr "FEL: Filslut i argumentlistan"
+
+#: src/macro.c:182
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()"
+msgstr "INTERNT FEL: Otillåten lexikalisk datatyp i expand_argument ()"
+
+#: src/macro.c:259
+msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()"
+msgstr "INTERNT FEL: Otillåten symboltyp i call_macro ()"
+
+#: src/macro.c:288
+#, c-format
+msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it"
+msgstr "FEL: Rekursionsgräns %d överskriden, använd -L<N> för att ändra"
+
+#: src/module.c:123
+#, c-format
+msgid "ERROR: failed to initialise modules: %s"
+msgstr "FEL: misslyckades med att initiera moduler: %s"
+
+#: src/module.c:221
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot find module: `%s'"
+msgstr "FEL: kan inte hitta modul: \"%s\""
+
+#: src/module.c:224
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot find module: `%s': %s"
+msgstr "FEL: kan inte hitta modul: \"%s\": %s"
+
+#: src/module.c:274
+msgid "ERROR: cannot close modules"
+msgstr "FEL: kan inte stänga moduler"
+
+#: src/module.c:277
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot cannot close modules: %s"
+msgstr "FEL: kan inte stänga moduler: %s"
+
+#: src/module.c:284
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot close module: `%s'"
+msgstr "FEL: kan inte stänga modul: \"%s\""
+
+#: src/module.c:288
+#, c-format
+msgid "ERROR: cannot cannot close module: `%s': %s"
+msgstr "FEL: kan inte stänga modul: \"%s\": %s"
+
+#: src/output.c:262
+msgid "ERROR: Cannot create temporary file for diversion"
+msgstr "FEL: Kan inte skapa temporär fil för avledning"
+
+#: src/output.c:272
+msgid "ERROR: Cannot flush diversion to temporary file"
+msgstr "FEL: Kan inte skriva avledningen till temporär fil"
+
+#: src/output.c:356
+msgid "ERROR: Copying inserted file"
+msgstr "FEL: Kopiering av insatt fil"
+
+#: src/output.c:537
+msgid "ERROR: Reading inserted file"
+msgstr "FEL: Läsning av insatt fil"
+
+#: src/output.c:636
+msgid "Cannot stat diversion"
+msgstr "Kan inte ta status på avledningen"
+
+#: src/output.c:639
+msgid "Diversion too large"
+msgstr "Avledning för stor"
+
+#: src/path.c:157
+#, c-format
+msgid "Path search for `%s' found `%s'"
+msgstr "\"%s\" hittades som \"%s\" i sökvägen"
+
+#. sbrk failed. Assume the RLIMIT_VMEM prevents expansion even
+#. if the stack limit has not been reached.
+#: src/stackovf.c:175
+msgid "VMEM limit exceeded?\n"
+msgstr "Begränsning för VMEM överskriden?\n"
+
+#: src/stackovf.c:197
+msgid ""
+"Memory bounds violation detected (SIGSEGV). Either a stack overflow\n"
+"occurred, or there is a bug in "
+msgstr ""
+"Otillåten referens utanför minnesgränserna har upptäckts (SIGSEGV).\n"
+"Antingen flödade stacken över eller så är det ett fel i "
+
+#: src/stackovf.c:202
+msgid ". Check for possible infinite recursion.\n"
+msgstr ". Kontrollera om oändlig rekursion förekommer.\n"
+
+#: src/symtab.c:190
+msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()"
+msgstr "INTERNT FEL: Otillåtet läge till symbol_lookup ()"
+
+#: src/symtab.c:243
+#, c-format
+msgid "Name `%s' is unknown\n"
+msgstr "Namnet \"%s\" är okänt\n"
+
+msgid "Undefined macro `%s'"
+msgstr "Odefinierat makro \"%s\""
+
+msgid "Module search for `%s' found `%s'"
+msgstr "Modulsökning för \"%s\" hittade \"%s\""