diff options
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 663 |
1 files changed, 663 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po new file mode 100644 index 00000000..845eefb7 --- /dev/null +++ b/po/vi.po @@ -0,0 +1,663 @@ +# Vietnamese Translation for m4-1.4o. +# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: m4 1.4o\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <bug-m4@gnu.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-10 05:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-11 20:51+1030\n" +"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" +"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net> \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: lib/getopt.c:677 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tùy chọn `%s' mơ hồ\n" + +#: lib/getopt.c:702 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn `--%s' không cho phép đối số\n" + +#: lib/getopt.c:707 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn `%c%s' không cho phép đối số\n" + +#: lib/getopt.c:725 lib/getopt.c:898 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn `%s' cần đến đối số\n" + +#. --option +#: lib/getopt.c:754 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: không chấp nhận tùy chọn `--%s'\n" + +#. +option or -option +#: lib/getopt.c:758 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: không chấp nhận tùy chọn `%c%s'\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:784 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: không cho phép tùy chọn -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:787 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ -- %c\n" + +#. 1003.2 specifies the format of this message. +#: lib/getopt.c:817 lib/getopt.c:947 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: tùy chọn cần đến đối số -- %c\n" + +#: lib/getopt.c:864 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' mơ hồ\n" + +#: lib/getopt.c:882 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: tùy chọn `-W %s' không cho phép đối số\n" + +#: lib/obstack.c:471 +msgid "memory exhausted" +msgstr "hết bộ nhớ" + +#: lib/regex.c:1019 +msgid "Success" +msgstr "Thành công" + +#: lib/regex.c:1022 +msgid "No match" +msgstr "Không khớp với gì" + +#: lib/regex.c:1025 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ" + +#: lib/regex.c:1028 +msgid "Invalid collation character" +msgstr "Ký tự đối hợp không hợp lệ" + +#: lib/regex.c:1031 +msgid "Invalid character class name" +msgstr "Tên loại ký tự không hợp lệ" + +#: lib/regex.c:1034 +msgid "Trailing backslash" +msgstr "Xuyệc ngược theo sau" + +#: lib/regex.c:1037 +msgid "Invalid back reference" +msgstr "Tham chiếu quay lui không hợp lệ" + +#: lib/regex.c:1040 +msgid "Unmatched [ or [^" +msgstr "Chưa khớp ký tự [ hay [^" + +#: lib/regex.c:1043 +msgid "Unmatched ( or \\(" +msgstr "Chưa khớp ký tự ( hay \\(" + +#: lib/regex.c:1046 +msgid "Unmatched \\{" +msgstr "Chưa khớp ký tự \\{" + +#: lib/regex.c:1049 +msgid "Invalid content of \\{\\}" +msgstr "\\{\\} có nội bộ không hợp lệ" + +#: lib/regex.c:1052 +msgid "Invalid range end" +msgstr "Kết thức miền không hợp lệ" + +#: lib/regex.c:1055 lib/xmalloc.c:82 +msgid "Memory exhausted" +msgstr "Hết bộ nhớ" + +#: lib/regex.c:1058 +msgid "Invalid preceding regular expression" +msgstr "Biểu thức chính quy đi trước không hợp lệ" + +#: lib/regex.c:1061 +msgid "Premature end of regular expression" +msgstr "Biểu thức chính quy có kết thức quá sớm" + +#: lib/regex.c:1064 +msgid "Regular expression too big" +msgstr "Biểu thức chính quy quá lớn" + +#: lib/regex.c:1067 +msgid "Unmatched ) or \\)" +msgstr "Chưa khớp ký tự ) hay \\)" + +#: lib/regex.c:5564 +msgid "No previous regular expression" +msgstr "Không có biểu thức chính quy trước này" + +#: src/builtin.c:349 +#, c-format +msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'" +msgstr "Cảnh báo: quá ít đối số đối với `%s' có sẵn" + +#: src/builtin.c:355 +#, c-format +msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored" +msgstr "Cảnh báo: quá nhiều đối số đối với `%s' có sẵn bị bỏ qua" + +#: src/builtin.c:383 +#, c-format +msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'" +msgstr "Có đối số không thuộc số đối với `%s' có sẵn" + +#: src/builtin.c:494 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: loại dữ liệu hiệu bài sai trong define_macro () (định nghĩa bộ lệnh thay thế)" + +#: src/builtin.c:681 src/builtin.c:780 src/builtin.c:1423 src/builtin.c:1447 +#, c-format +msgid "Undefined name %s" +msgstr "Chưa định nghĩa tên %s" + +#: src/builtin.c:721 +msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: Chưa tìm điều builtin trong bảng builtin (có sẵn)" + +#: src/builtin.c:729 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: loại dữ liệu hiệu bài sai trong m4_dumpdef ()" + +#: src/builtin.c:804 +#, c-format +msgid "Undefined name `%s'" +msgstr "Chưa định nghĩa tên `%s'" + +#: src/builtin.c:842 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: loại ký hiệu sai trong m4_defn ()" + +#: src/builtin.c:908 +#, c-format +msgid "Cannot open pipe to command `%s'" +msgstr "Không mở được đường ống đến lệnh `%s'" + +#: src/builtin.c:948 +#, c-format +msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)" +msgstr "Cơ số trong eval (việc tính để kiểm tra) ngoài miền (cơ số = %d)" + +#: src/builtin.c:957 +msgid "Negative width to eval" +msgstr "Eval (việc tính để kiểm tra) có độ dài âm" + +#: src/builtin.c:1063 +#, c-format +msgid "Non-numeric argument to %s" +msgstr "%s có đối số không thuộc số" + +#: src/builtin.c:1075 +#, c-format +msgid "Cannot undivert %s" +msgstr "Không thể bỏ việc làm trệch hướng %s" + +#: src/builtin.c:1223 +#, c-format +msgid "Undefined syntax code %c" +msgstr "Chưa định nghĩa mã cú pháp %c" + +#: src/builtin.c:1274 src/freeze.c:211 +#, c-format +msgid "Cannot open %s" +msgstr "Không mở được %s" + +#: src/builtin.c:1483 +#, c-format +msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'" +msgstr "Chế độ gỡ lỗi: cờ gỡ lỗi sai: `%s'" + +#: src/builtin.c:1519 +#, c-format +msgid "Cannot set error file: %s" +msgstr "Không lập được tập tin lỗi: %s" + +#: src/builtin.c:1740 +msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements" +msgstr "CẢNH BÁO: \\0 sẽ biến mất nên hãy sử dụng \\& khi thay thế" + +#: src/builtin.c:1801 src/builtin.c:1861 src/input.c:1014 +#, c-format +msgid "Bad regular expression `%s': %s" +msgstr "Biểu thức chính quy sai `%s': %s" + +#: src/builtin.c:1812 src/builtin.c:1885 +#, c-format +msgid "Error matching regular expression `%s'" +msgstr "Gặp lỗi khi khớp với biểu thức chính quy `%s'" + +#: src/debug.c:380 +msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: Chưa tìm builtin (có sẵn) trong bảng builtin. (trace_pre ()) (tìm thấy dấu vết trước)" + +#: src/debug.c:388 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: loại dữ liệu hiệu bài sai (trace_pre ()) (tìm thấy dấu vết trước)" + +#: src/eval.c:309 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s" +msgstr "Biểu thức sai trong eval (việc tính để kiểm tra) - thiếu ngoặc phải: %s" + +#: src/eval.c:315 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval: %s" +msgstr "Biểu thức sai trong eval (việc tính để kiểm tra): %s" + +#: src/eval.c:320 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (bad input): %s" +msgstr "Biểu thức sai trong eval (việc tính để kiểm tra) - dữ liệu nhập sai: %s" + +#: src/eval.c:325 +#, c-format +msgid "Bad expression in eval (excess input): %s" +msgstr "Biểu thức sai trong eval (việc tính để kiểm tra) - quá nhiều dữ liệu nhập: %s" + +#: src/eval.c:330 +#, c-format +msgid "Divide by zero in eval: %s" +msgstr "Chia cho số không trong eval (việc tính để kiểm tra): %s" + +#: src/eval.c:335 +#, c-format +msgid "Modulo by zero in eval: %s" +msgstr "Modulo cho số không trong eval (việc tính để kiểm tra): %s" + +#: src/eval.c:340 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: mã lỗi sai trong evaluate () " + +#: src/eval.c:594 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: toán tử so sánh sai trong cmp_term ()" + +#: src/eval.c:639 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: toán tử sử dụng phím tăng tốc là sai trong shift_term ()" + +#: src/eval.c:738 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: toán tử sai trong mult_term ()" + +#: src/freeze.c:119 +msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: chưa tìm built-in (có sẵn) trong bảng builtin" + +#: src/freeze.c:132 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: loại dữ liệu hiệu bài sai trong freeze_one_symbol () (đông lạnh một ky tự)" + +#: src/freeze.c:163 +msgid "Expecting line feed in frozen file" +msgstr "Ngờ ký tự ngắt dòng trong tập tin đông lạnh" + +#: src/freeze.c:165 +#, c-format +msgid "Expecting character `%c' in frozen file" +msgstr "Ngờ ký tự `%c' trong tập tin đông lạnh" + +#: src/freeze.c:222 +msgid "Ill-formated frozen file" +msgstr "Tập tin đông lạnh có dạng khuyết tật" + +#: src/freeze.c:277 src/freeze.c:293 +msgid "Premature end of frozen file" +msgstr "Tập tin đông lạnh có kết thức quá sớm" + +#: src/freeze.c:327 +#, c-format +msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!" +msgstr "`%s' từ tập tin đông lạnh chưa được tìm trong bảng builtin (có sẵn)" + +#: src/input.c:318 +#, c-format +msgid "Input reverted to %s, line %d" +msgstr "Dữ liệu nhập trở lại %s, dòng %d" + +#: src/input.c:346 +#, c-format +msgid "Input read from %s" +msgstr "Đã đọc dữ liệu nhập từ %s" + +#: src/input.c:506 +msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: push-string (đẩy-chuỗi) đệ qui." + +#: src/input.c:623 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: việc gọi sai đến init_macro_token () (hiệu bàì bộ lệnh thay thế)" + +#: src/input.c:663 +msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: lỗi ngăn xếp nhập (input stack) trong next_char () (ký tự tới)" + +#: src/input.c:700 +msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: lỗi ngăn xếp nhập (input stack) trong peek_input () (hé nhìn nhâp)" + +#: src/input.c:805 +msgid "NONE" +msgstr "Không có" + +#: src/input.c:1199 src/input.c:1226 +msgid "ERROR: EOF in string" +msgstr "LỖI: gặp kết thức tập tin trong chuỗi" + +#: src/m4.c:119 +msgid "ERROR: Stack overflow. (Infinite define recursion?)" +msgstr "LỖI: ngăn xếp bị tràn. (Đệ qui định nghĩa có vô hạn không?)" + +#: src/m4.c:146 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information.\n" +msgstr "Hãy thử lệnh `%s --help' để tìm thấy thông tin thêm.\n" + +#: src/m4.c:150 +#, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY_CHỌN]... [TẬP_TIN]...\n" + +#: src/m4.c:151 +msgid "" +"Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n" +"for short options too.\n" +"\n" +"Operation modes:\n" +" --help display this help and exit\n" +" --version output version information and exit\n" +" -e, --interactive unbuffer output, ignore interrupts\n" +" -E, --fatal-warnings stop execution after first warning\n" +" -Q, --quiet, --silent suppress some warnings for builtins\n" +" -P, --prefix-builtins force a `m4_' prefix to all builtins\n" +msgstr "" +"Tất cả đối số bắt buộc hay tùy chọn đối với tùy chọn dài cũng bắt buộc \n" +"hay tùy chọn đối với tùy chọn ngắn\n" +"\n" +"Chế độ thi hành:\n" +" --help hiển thị _trợ giúp_ này rồi thoát\n" +" --version xuất thông tin _phiên bản_ rồi thoát\n" +" -e, --interactive trừ dữ liệu xuất ra bộ đệm, bỏ qua các lệnh ngắt (_tương tác_)\n" +" -E, --fatal-warnings thôi thi hành sau khi gặp _cảnh báo_ thứ nhất (_nghiêm trọng_)\n" +" -Q, --quiet, --silent thu hồi một phần cảnh báo đối với builtin (có sẵn) (_im_)\n" +" -P, --prefix-builtins buộc _tiền tố_ `m4_' đối với tất cả builtin (có sẵn)\n" + +#: src/m4.c:164 +msgid " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP for macro name syntax\n" +msgstr " -W, --word-regexp=BIỂU_THỨC_CHÍNH_QUY sử dụng biểu thức chính quy ấy đối với cú pháp tên bô lệnh thay thế\n" + +#: src/m4.c:169 +msgid "" +"\n" +"Dynamic loading features:\n" +" -m, --module-directory=DIRECTORY add DIRECTORY to the module search path\n" +" -M, --load-module=MODULE load dynamic MODULE from M4MODPATH\n" +msgstr "" +"\n" +"Tính năng tải động:\n" +" -m, --module-directory=THƯ_MỤC thêm thư mục ấy vào đường dẫn tìm kiếm mô-đun\n" +" -M, --load-module=MÔ-ĐUN tải mô-đun động từ dường dẫn M4MODPATH\n" + +#: src/m4.c:176 +msgid "" +"\n" +"Preprocessor features:\n" +" -I, --include=DIRECTORY search this directory second for includes\n" +" -D, --define=NAME[=VALUE] enter NAME has having VALUE, or empty\n" +" -U, --undefine=NAME delete builtin NAME\n" +" -s, --synclines generate `#line NO \"FILE\"' lines\n" +msgstr "" +"\n" +"Tính năng tiền xử lý:\n" +" -I, --include=THƯ_MỤC tìm kiếm tập tin include (bao gồm) trong thư mục này thứ hai\n" +" -D, --define=TÊN[=TRỊ_SỐ] nhập tên ấy có trị số ấy hay là trống (_định nghĩa_)\n" +" -U, --undefine=TÊN xóa bỏ builtin (có sẵn) tên ấy (_bỏ định nghĩa_)\n" +" -s, --synclines tạo dòng loại `#line NO \"FILE\"'\n" + +#: src/m4.c:184 +msgid "" +"\n" +"Limits control:\n" +" -G, --traditional suppress all GNU extensions\n" +" -H, --hashsize=PRIME set symbol lookup hash table size\n" +" -L, --nesting-limit=NUMBER change artificial nesting limit\n" +msgstr "" +"\n" +"Điều kiện giới hạn:\n" +" -G, --traditional thu hồi tất cả trình mở rộng GNU (_truyền thống_)\n" +" -H, --hashsize=SỐ_NGUYÊN_TỐ lập _cỡ_ bảng _băm_ tra cứu ký hiệu\n" +" -L, --nesting-limit=SỐ thay đổi _giới hạn lồng nhau_ nhân tạo\n" + +#: src/m4.c:191 +msgid "" +"\n" +"Frozen state files:\n" +" -F, --freeze-state=FILE produce a frozen state on FILE at end\n" +" -R, --reload-state=FILE reload a frozen state from FILE at start\n" +msgstr "" +"\n" +"Tập tin tình trạng đông lạnh:\n" +" -F, --freeze-state=TẬP_TIN _đông lạnh_ tập tin ấy khi xong (_tình trạng_)\n" +" -R, --reload-state=TẬP_TIN _tải lại hình trạng_ đông lạnh từ tập tin ấy khi bắt đầu\n" + +#: src/m4.c:197 +msgid "" +"\n" +"Debugging:\n" +" -d, --debug=[FLAGS] set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n" +" -t, --trace=NAME trace NAME when it will be defined\n" +" -l, --arglength=NUM restrict macro tracing size\n" +" -o, --error-output=FILE redirect debug and trace output\n" +msgstr "" +"\n" +"Gỡ lỗi:\n" +" -d, --debug=[CỜ] lập mức gỡ lỗi (khi không có cờ thì ngụ ý `aeq')\n" +" -t, --trace=TÊN tìm thấy _dấu vết_ tên ấy khi nó sẽ được định nghĩa\n" +" -l, --arglength=SỐ hạn chế cỡ bộ lệnh thay thế (macro) tìm thấy dấu vết\n" +"(_độ dài đối số_)\n" +" -o, --error-output=TẬP_TIN chuyển hướng _xuất_ dữ liệu gỡ _lỗi_\n" +"và tìm thấy dấu vết\n" + +#: src/m4.c:205 +msgid "" +"\n" +"FLAGS is any of:\n" +" t trace for all macro calls, not only traceon'ed\n" +" a show actual arguments\n" +" e show expansion\n" +" q quote values as necessary, with a or e flag\n" +" c show before collect, after collect and after call\n" +" x add a unique macro call id, useful with c flag\n" +" f say current input file name\n" +" l say current input line number\n" +" p show results of path searches\n" +" i show changes in input files\n" +" V shorthand for all of the above flags\n" +msgstr "" +"\n" +"Những CỜ có thể:\n" +" t tìm thấy dấu vết tất cả việc gọi bô lệnh thay thế (macro),\n" +"không chỉ loại traceon\n" +" a hiển thị tất cả đối số thật\n" +" e hiển thị dạng mở rộng\n" +" q hiển thị trị số khi cần đến, với cờ a hay e\n" +" c hiển thị trước khi tập hợp (collect), sau khi tập hợp và sau khi gọi\n" +" x thêm điều nhận biết việc gọi bô lệnh thay thế (macro) độc nhất,\n" +"có ích với cờ c\n" +" f nói tên tập tin nhập hiện\n" +" l nói số dòng nhập hiện\n" +" p hiển thị kết quả của các việc tìm kiếm đường dẫn\n" +" i hiển thị các sự thay đổi trong những tập tin nhập\n" +" V lời tắt cho tất cả cờ ở trên\n" + +#: src/m4.c:220 +msgid "" +"\n" +"If no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nếu không có tập tin, hay nếu tập tin là `-', thì đọc dữ liệu nhập chuẩn.\n" + +#: src/m4.c:225 +msgid "" +"\n" +"Report bugs to <bug-m4@gnu.org>.\n" +msgstr "" +"\n" +"Hãy thông báo lỗi cho <bug-m4@gnu.org>.\n" + +#: src/m4.c:414 +#, c-format +msgid "Bad debug flags: `%s'" +msgstr "Cờ gỡ lỗi sai: `%s'" + +#: src/m4.c:436 +#, c-format +msgid "ERROR: failed to add search directory `%s'" +msgstr "LỖI: không thêm được thư mục tìm kiếm `%s'" + +#: src/m4.c:440 +#, c-format +msgid "ERROR: failed to add search directory `%s': %s" +msgstr "LỖI: không thêm được thư mục tìm kiếm `%s': %s" + +#: src/m4.c:460 +msgid " (options:" +msgstr " (tùy chọn:" + +#: src/m4.c:542 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: mã sai trong đối số trì hoãn" + +#: src/macro.c:97 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: loại hiệu bài sai trong expand_token () (mở rộng hiệu bài)" + +#: src/macro.c:163 +msgid "ERROR: EOF in argument list" +msgstr "LỖI: gặp kêt thức tâp tin trong danh sách đối số" + +#: src/macro.c:182 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: loại hiệu bài sai trong expand_argument () (mở rộng đối số)" + +#: src/macro.c:259 +msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: loại ký hiệu sai trong call_macro () (gọi bộ lệnh thay thế)" + +#: src/macro.c:288 +#, c-format +msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it" +msgstr "LỖI: giới hạn %d bị vượt quá nên hãy sử dụng -L<N> để thay đổi nó" + +#: src/module.c:123 +#, c-format +msgid "ERROR: failed to initialise modules: %s" +msgstr "LỖI: không khởi động mô-đun được: %s" + +#: src/module.c:221 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot find module: `%s'" +msgstr "LỖI: không tìm được mô-đun: `%s'" + +#: src/module.c:224 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot find module: `%s': %s" +msgstr "LỖI: không tìm được mô-đun: `%s': %s" + +#: src/module.c:274 +msgid "ERROR: cannot close modules" +msgstr "LỖI: không đóng được mô-đun" + +#: src/module.c:277 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot cannot close modules: %s" +msgstr "LỖI: không đóng được mô-đun: %s" + +#: src/module.c:284 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot close module: `%s'" +msgstr "LÔI: không đóng được mô-đun: `%s'" + +#: src/module.c:288 +#, c-format +msgid "ERROR: cannot cannot close module: `%s': %s" +msgstr "LỖI: không đóng được mô-đun: `%s': %s" + +#: src/output.c:262 +msgid "ERROR: Cannot create temporary file for diversion" +msgstr "LỖI: không tạo được tập tin tạm thời đối với sự trệch đi" + +#: src/output.c:272 +msgid "ERROR: Cannot flush diversion to temporary file" +msgstr "LỖI: không chuyển hết sự trệch đi ra vào tập tin tạm thời" + +#: src/output.c:356 +msgid "ERROR: Copying inserted file" +msgstr "LỖI: sao chép tập tin đã chèn" + +#: src/output.c:537 +msgid "ERROR: Reading inserted file" +msgstr "LỖI: đọc tập tin đã chèn" + +#: src/output.c:636 +msgid "Cannot stat diversion" +msgstr "Không thể gọi tất cả thông tin về (stat) sự trệch đi" + +#: src/output.c:639 +msgid "Diversion too large" +msgstr "Sự trệch đi quá lớn" + +#: src/path.c:157 +#, c-format +msgid "Path search for `%s' found `%s'" +msgstr "Việc tìm kiếm đường dẫn `%s' thì tìm `%s'" + +#. sbrk failed. Assume the RLIMIT_VMEM prevents expansion even +#. if the stack limit has not been reached. +#: src/stackovf.c:175 +msgid "VMEM limit exceeded?\n" +msgstr "Giới hạn VMEM bị vượt quá không?\n" + +#: src/stackovf.c:197 +msgid "" +"Memory bounds violation detected (SIGSEGV). Either a stack overflow\n" +"occurred, or there is a bug in " +msgstr "" +"Mới phát hiện việc vượt trội giới hạn bộ nhớ (SIGSEGV). \n" +"Hoặc ngăn xếp bị tràn hoặc có lỗi trong" + +#: src/stackovf.c:202 +msgid ". Check for possible infinite recursion.\n" +msgstr ". Kiểm tra đệ qui vô hạn có thê.\n" + +#: src/symtab.c:190 +msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()" +msgstr "LỖI NỘI BỘ: không cho phép chế độ đối với symbol_lookup () (tra cứu ký hiệu)" + +#: src/symtab.c:243 +#, c-format +msgid "Name `%s' is unknown\n" +msgstr "Chưa biết tên `%s'\n" |