summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/.reference/de.po
blob: 7ccf475e069b0abf17d7b898adf6600dc920036b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
# German translation for the GNU m4 messages
# Copyright (C) 1995, 1996, 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.
# Ulrich Drepper <drepper@gnu.ai.mit.edu>, 1995
# Martin von Löwis <martin@mira.isdn.cs.tu-berlin.de>, 1996, 1999, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: m4 1.4o\n"
"POT-Creation-Date: 2000-01-10 05:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-10-10 10:31+02:00\n"
"Last-Translator: Martin von Löwis <martin@mira.isdn.cs.tu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"

#: lib/getopt.c:677
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Die Option »%s« ist mehrdeutig.\n"

#: lib/getopt.c:702
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »--%s« erlaubt keinen Parameter.\n"

#: lib/getopt.c:707
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »%c%s« erlaubt keinen Parameter.\n"

#: lib/getopt.c:725 lib/getopt.c:898
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: Die Option »%s« verlangt einen Parameter.\n"

#. --option
#: lib/getopt.c:754
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: Nicht erkannte Option »--%s«.\n"

#. +option or -option
#: lib/getopt.c:758
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "\"%s: Nicht erkannte Option »%c%s«.\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:784
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: Ungültige Option -- %c.\n"

#: lib/getopt.c:787
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: Ungültige Option -- %c.\n"

#. 1003.2 specifies the format of this message.
#: lib/getopt.c:817 lib/getopt.c:947
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: Option verlangt einen Parameter -- %c.\n"

#: lib/getopt.c:864
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: Option »-W %s« ist zweideutig.\n"

#: lib/getopt.c:882
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: Option »-W %s« erlaubt keinen Parameter.\\\n"

#: lib/obstack.c:471
msgid "memory exhausted"
msgstr "Virtueller Speicher erschöpft."

#: lib/regex.c:1019
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

#: lib/regex.c:1022
msgid "No match"
msgstr "Keine Übereinstimmung"

#: lib/regex.c:1025
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"

#: lib/regex.c:1028
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Ungültiger Vergleichsbuchstabe"

#: lib/regex.c:1031
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Ungültiger Name für eine Zeichenklasse"

#: lib/regex.c:1034
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Angehängter Backslash (»\\«)"

#: lib/regex.c:1037
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Ungültiger Rückverweis"

#: lib/regex.c:1040
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "»[« oder »[^« ohne schließende Klammer"

#: lib/regex.c:1043
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "»(« oder »\\(« ohne schließende Klammer"

#: lib/regex.c:1046
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "»{« ohne schließende Klammer"

#: lib/regex.c:1049
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Ungültiger Inhalt von \\{\\}"

#: lib/regex.c:1052
msgid "Invalid range end"
msgstr "Ungültiges Bereichsende"

#: lib/regex.c:1055 lib/xmalloc.c:82
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"

#: lib/regex.c:1058
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "Der vorherige reguläre Ausdruck ist nicht korrekt"

#: lib/regex.c:1061
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Unerwartetes Ende des regulären Ausdrucks"

#: lib/regex.c:1064
msgid "Regular expression too big"
msgstr "Regulärer Ausdruck zu groß"

#: lib/regex.c:1067
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr "»)« order »\\)« ohne öffnende Klammer"

#: lib/regex.c:5564
msgid "No previous regular expression"
msgstr "Kein vorangehender regulärer Ausdruck"

#: src/builtin.c:349
#, c-format
msgid "Warning: Too few arguments to built-in `%s'"
msgstr "Warnung: Zu wenig Argumente für eingebaute Funktion »%s«"

#: src/builtin.c:355
#, c-format
msgid "Warning: Excess arguments to built-in `%s' ignored"
msgstr "Warnung: Überschüssige Argumente für eingebaute Funktion »%s« ignoriert"

#: src/builtin.c:383
#, c-format
msgid "Non-numeric argument to built-in `%s'"
msgstr "Nicht-numerisches Argument in eingebauter Funktion »%s«"

#: src/builtin.c:494
msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in define_macro ()"
msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Datentyp des Tokens in define_macro ()"

#: src/builtin.c:681 src/builtin.c:780 src/builtin.c:1423 src/builtin.c:1447
#, c-format
msgid "Undefined name %s"
msgstr "Name %s nicht definiert"

#: src/builtin.c:721
msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table!"
msgstr "INTERNER FEHLER: Eingebaute Funktion nicht in Tabelle gefunden!"

#: src/builtin.c:729
msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in m4_dumpdef ()"
msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Datentyp des Tokens in m4_dumpdef ()"

#: src/builtin.c:804
#, c-format
msgid "Undefined name `%s'"
msgstr "Undefinierter Name »%s«."

#: src/builtin.c:842
msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in m4_defn ()"
msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Symboltyp in m4_defn ()"

#: src/builtin.c:908
#, c-format
msgid "Cannot open pipe to command `%s'"
msgstr "Kann keine `pipe' für Kommando »%s« öffnen"

#: src/builtin.c:948
#, c-format
msgid "Radix in eval out of range (radix = %d)"
msgstr "Basis in `eval' nicht in den Grenzen (Basis = %d)"

#: src/builtin.c:957
msgid "Negative width to eval"
msgstr "Negative Breite in `eval'"

#: src/builtin.c:1063
#, c-format
msgid "Non-numeric argument to %s"
msgstr "Nicht-numerisches Argument in %s"

#: src/builtin.c:1075
#, c-format
msgid "Cannot undivert %s"
msgstr "Kann Umleitung %s nicht aufheben"

#: src/builtin.c:1223
#, c-format
msgid "Undefined syntax code %c"
msgstr "Syntaxzeichen %c nicht definiert."

#: src/builtin.c:1274 src/freeze.c:211
#, c-format
msgid "Cannot open %s"
msgstr "Kann %s nicht öffnen"

#: src/builtin.c:1483
#, c-format
msgid "Debugmode: bad debug flags: `%s'"
msgstr "Debugmodus: falsche Debug Flags: »%s«"

#: src/builtin.c:1519
#, c-format
msgid "Cannot set error file: %s"
msgstr "Kann Fehlerdatei nicht vorbereiten: %s"

#: src/builtin.c:1740
msgid "WARNING: \\0 will disappear, use \\& instead in replacements"
msgstr "WARNUNG: \\0 wird wegfallen, benutze \\& stattdessen"

#: src/builtin.c:1801 src/builtin.c:1861 src/input.c:1014
#, c-format
msgid "Bad regular expression `%s': %s"
msgstr "Falscher regulärer Ausdruck »%s«: %s"

#: src/builtin.c:1812 src/builtin.c:1885
#, c-format
msgid "Error matching regular expression `%s'"
msgstr "Fehler beim Erkennen des regulären Ausdrucks »%s«"

#: src/debug.c:380
msgid "INTERNAL ERROR: Builtin not found in builtin table! (trace_pre ())"
msgstr "INTERNER FEHLER: Eingebaute Funktion nicht in Tabelle gefunden! (trace_pre ())"

#: src/debug.c:388
msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type (trace_pre ())"
msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Datentyp des Tokens (trace_pre ())"

#: src/eval.c:309
#, c-format
msgid "Bad expression in eval (missing right parenthesis): %s"
msgstr "Falscher Ausdruck in `eval' (fehlende rechte Klammer): %s"

#: src/eval.c:315
#, c-format
msgid "Bad expression in eval: %s"
msgstr "Falscher Ausdruck in `eval': %s"

#: src/eval.c:320
#, c-format
msgid "Bad expression in eval (bad input): %s"
msgstr "Falscher Ausdruck in `eval' (falsche Eingabe): %s"

#: src/eval.c:325
#, c-format
msgid "Bad expression in eval (excess input): %s"
msgstr "Falscher Ausdruck in `eval' (zu große Eingabe): %s"

#: src/eval.c:330
#, c-format
msgid "Divide by zero in eval: %s"
msgstr "Division durch Null in `eval': %s"

#: src/eval.c:335
#, c-format
msgid "Modulo by zero in eval: %s"
msgstr "Modulo Null in `eval': %s"

#: src/eval.c:340
msgid "INTERNAL ERROR: Bad error code in evaluate ()"
msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Fehlerkode in evaluate ()"

#: src/eval.c:594
msgid "INTERNAL ERROR: Bad comparison operator in cmp_term ()"
msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Vergleichsoperator in cmp_term ()"

#: src/eval.c:639
msgid "INTERNAL ERROR: Bad shift operator in shift_term ()"
msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Shift-Operator in shift_term ()"

#: src/eval.c:738
msgid "INTERNAL ERROR: Bad operator in mult_term ()"
msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Operator in mult_term ()"

#: src/freeze.c:119
msgid "INTERNAL ERROR: Built-in not found in builtin table!"
msgstr "INTERNER FEHLER: Eingebaute Funktion nicht in Tabelle gefunden!"

#: src/freeze.c:132
msgid "INTERNAL ERROR: Bad token data type in freeze_one_symbol ()"
msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Datentyp des Tokens in freeze_one_symbol ()"

#: src/freeze.c:163
msgid "Expecting line feed in frozen file"
msgstr "Erwarte Zeilenumbruch in eingefrorener Datei"

#: src/freeze.c:165
#, c-format
msgid "Expecting character `%c' in frozen file"
msgstr "Erwarte Zeichen »%c« in eingefrorener Datei"

#: src/freeze.c:222
msgid "Ill-formated frozen file"
msgstr "Fehlerhafte eingefrorene Datei"

#: src/freeze.c:277 src/freeze.c:293
msgid "Premature end of frozen file"
msgstr "Vorzeitiges Ende der eingefrorenen Datei"

#: src/freeze.c:327
#, c-format
msgid "`%s' from frozen file not found in builtin table!"
msgstr "»%s« aus eingefrorener Datei nicht in Tabelle der eingebauten Funktionen gefunden!"

#: src/input.c:318
#, c-format
msgid "Input reverted to %s, line %d"
msgstr "Eingabe zurückgenommen zu %s, Zeile %d"

#: src/input.c:346
#, c-format
msgid "Input read from %s"
msgstr "Eingabe gelesen von %s"

#: src/input.c:506
msgid "INTERNAL ERROR: Recursive push_string!"
msgstr "INTERNER FEHLER: Rekursives push_string!"

#: src/input.c:623
msgid "INTERNAL ERROR: Bad call to init_macro_token ()"
msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Aufruf von init_macro_token ()"

#: src/input.c:663
msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in next_char ()"
msgstr "INTERNER FEHLER: Kellerspeicher der Eingabe durcheinander in next_char ()"

#: src/input.c:700
msgid "INTERNAL ERROR: Input stack botch in peek_input ()"
msgstr "INTERNER FEHLER: Kellerspeicher der Eingabe durcheinander in peek_input ()"

# This is the name of the input file when there is no current input file.
# Is this ever printed in a message?
#: src/input.c:805
msgid "NONE"
msgstr "NONE"

#: src/input.c:1199 src/input.c:1226
msgid "ERROR: EOF in string"
msgstr "FEHLER: Dateiende in Zeichenkette"

#: src/m4.c:119
msgid "ERROR: Stack overflow.  (Infinite define recursion?)"
msgstr "FEHLER: Keller voll.  (Unendliche `define' Rekursion?)"

#: src/m4.c:146
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "»%s --help« zeigt weitere Informationen.\n"

#: src/m4.c:150
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [DATEI]...\n"

#: src/m4.c:151
msgid ""
"Mandatory or optional arguments to long options are mandatory or optional\n"
"for short options too.\n"
"\n"
"Operation modes:\n"
"      --help                   display this help and exit\n"
"      --version                output version information and exit\n"
"  -e, --interactive            unbuffer output, ignore interrupts\n"
"  -E, --fatal-warnings         stop execution after first warning\n"
"  -Q, --quiet, --silent        suppress some warnings for builtins\n"
"  -P, --prefix-builtins        force a `m4_' prefix to all builtins\n"
msgstr ""
"Notwendige bzw. optionale Argumente für Optionen der Langform sind auch \n"
"für die Kurform notwendig bzw. optional.\n"
"\n"
"Operationsmodi:\n"
"      --help                   zeige diese Hilfe an und beende\n"
"      --version                zeige Versionsinformation an und beende\n"
"  -e, --interactive            keine Ausgabepufferung, ignoriere Interrupts\n"
"  -E, --fatal-warnings         beende Ausführung nach erster Warnung\n"
"  -Q, --quiet, --silent        unterdrücke Warnungen bei eingebauten Funktionen\n"
"  -P, --prefix-builtins        erzwinge `m4_' Präfix für eingebaute Funktionen\n"

#: src/m4.c:164
msgid "  -W, --word-regexp=REGEXP     use REGEXP for macro name syntax\n"
msgstr "  -W, --word-regexp=REGEXP     benutze REGEXP für Makronamensyntax\n"

#: src/m4.c:169
msgid ""
"\n"
"Dynamic loading features:\n"
"  -m, --module-directory=DIRECTORY  add DIRECTORY to the module search path\n"
"  -M, --load-module=MODULE          load dynamic MODULE from M4MODPATH\n"
msgstr ""
"\n"
"Dynamisches Nachladen:\n"
"  -m, --module-directory=VERZEICHNIS VERZEICHNIS in den Modulsuchpfad einfügen.\n"
"  -M, --load-module=MODUL            MODUL dynamisch vom M4MODPATH laden.\n"

#: src/m4.c:176
msgid ""
"\n"
"Preprocessor features:\n"
"  -I, --include=DIRECTORY      search this directory second for includes\n"
"  -D, --define=NAME[=VALUE]    enter NAME has having VALUE, or empty\n"
"  -U, --undefine=NAME          delete builtin NAME\n"
"  -s, --synclines              generate `#line NO \"FILE\"' lines\n"
msgstr ""
"\n"
"Präprozessoreigenschaften:\n"
"  -I, --include=VERZEICHNIS    durchsuche VERZEICHNIS als zweites bei `include'\n"
"  -D, --define=NAME[=WERT]     füge NAME mit WERT (oder leer) ein\n"
"  -U, --undefine=NAME          lösche eingebaute Funktion NAME\n"
"  -s, --synclines              erzeuge `#line NR \"DATEI\"' Zeilen\n"

#: src/m4.c:184
msgid ""
"\n"
"Limits control:\n"
"  -G, --traditional            suppress all GNU extensions\n"
"  -H, --hashsize=PRIME         set symbol lookup hash table size\n"
"  -L, --nesting-limit=NUMBER   change artificial nesting limit\n"
msgstr ""
"\n"
"Setze Grenzen:\n"
"  -G, --traditional            schalte alle GNU Erweiterungen aus\n"
"  -H, --hashsize=PRIMZAHL      setze Größe der Symbol-Hashtabelle\n"
"  -L, --nesting-limit=NUMMER   setze künstliche Grenze für Schachtelungstiefe\n"

#: src/m4.c:191
msgid ""
"\n"
"Frozen state files:\n"
"  -F, --freeze-state=FILE      produce a frozen state on FILE at end\n"
"  -R, --reload-state=FILE      reload a frozen state from FILE at start\n"
msgstr ""
"\n"
"Eingefrorene Dateien:\n"
"  -F, --freeze-state=DATEI     erzeuge am Ende eine eingefrorene Form in DATEI\n"
"  -R, --reload-state=DATEI     lade zu Beginn Zustand von eingefrorener DATEI\n"

#: src/m4.c:197
msgid ""
"\n"
"Debugging:\n"
"  -d, --debug=[FLAGS]          set debug level (no FLAGS implies `aeq')\n"
"  -t, --trace=NAME             trace NAME when it will be defined\n"
"  -l, --arglength=NUM          restrict macro tracing size\n"
"  -o, --error-output=FILE      redirect debug and trace output\n"
msgstr ""
"\n"
"Debugging:\n"
"  -d, --debug=[FLAGS]          setze Debuglevel (keine FLAGS bedeutet `aeq')\\\n"
"  -t, --trace=NAME             verfolge NAME, wenn er definiert wird\n"
"  -l, --arglength=NUMMER       beschränke Größe bei Macroverfolgung\n"
"  -o, --error-output=DATEI     leite Debug- und Verfolgungsausgaben nach DATEI\n"

#: src/m4.c:205
msgid ""
"\n"
"FLAGS is any of:\n"
"  t   trace for all macro calls, not only traceon'ed\n"
"  a   show actual arguments\n"
"  e   show expansion\n"
"  q   quote values as necessary, with a or e flag\n"
"  c   show before collect, after collect and after call\n"
"  x   add a unique macro call id, useful with c flag\n"
"  f   say current input file name\n"
"  l   say current input line number\n"
"  p   show results of path searches\n"
"  i   show changes in input files\n"
"  V   shorthand for all of the above flags\n"
msgstr ""
"\n"
"FLAGS ist Kombination aus folgendem:\n"
"  t   verfolge alle Makroaufrufe, nicht nur die von `traceon'\n"
"  a   zeige aktuelle Argumente\n"
"  e   zeige Ausdehnung\n"
"  q   setze Werte in Anführungszeichen, wenn nötig, mit a- oder e-Flag\n"
"  c   zeige vor und nach `collect' und nach Aufruf an\n"
"  x   zeige für jeden Aufruf eindeutige Nummer an, hilfreich bei -c\n"
"  f   gebe Namen der aktuellen Eingabedatei aus\n"
"  l   gebe aktuelle Zeilennummer der Eingabezeile aus\n"
"  p   gebe Ergebnis der Pfadsuche aus\n"
"  i   gebe Veränderungen der Eingabedatei aus\n"
"  V   Kurzform für alle Flags oben zusammen\n"

#: src/m4.c:220
msgid "\nIf no FILE or if FILE is `-', standard input is read.\n"
msgstr "\nOhne DATEI oder wenn DATEI `-' ist, wird die Standardeingabe gelesen\n"

#: src/m4.c:225
msgid "\nReport bugs to <bug-m4@gnu.org>.\n"
msgstr "\nProbleme und Fehler an <bug-m4@gnu.org>.\n"

#: src/m4.c:414
#, c-format
msgid "Bad debug flags: `%s'"
msgstr "Falsche Debug Flags: »%s«"

#: src/m4.c:436
#, c-format
msgid "ERROR: failed to add search directory `%s'"
msgstr "FEHLER: Suchverzeichnis »%s« konnte nicht eingefügt werden."

#: src/m4.c:440
#, c-format
msgid "ERROR: failed to add search directory `%s': %s"
msgstr "FEHLER: Suchverzeichnis »%s« konnte nicht eingefügt werden: %s."

#: src/m4.c:460
msgid " (options:"
msgstr "(Optionen:"

#: src/m4.c:542
msgid "INTERNAL ERROR: Bad code in deferred arguments"
msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Kode in zurückgestellten Argumenten"

#: src/macro.c:97
msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_token ()"
msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Datentyp des Tokens in expands_token ()"

#: src/macro.c:163
msgid "ERROR: EOF in argument list"
msgstr "FEHLER: Dateiende in Argumentliste"

#: src/macro.c:182
msgid "INTERNAL ERROR: Bad token type in expand_argument ()"
msgstr "INTERNER FEHLER: Falscher Typ des Tokens in expand_argument ()"

#: src/macro.c:259
msgid "INTERNAL ERROR: Bad symbol type in call_macro ()"
msgstr "INTERNER FEHLER: Falsche Symboltyp in call_macro ()"

#: src/macro.c:288
#, c-format
msgid "ERROR: Recursion limit of %d exceeded, use -L<N> to change it"
msgstr "FEHLER: Grenze der Rekursion von %d überschritten, benutze -L<N> zur Änderung"

#: src/module.c:123
#, c-format
msgid "ERROR: failed to initialise modules: %s"
msgstr "FEHLER: Kann Module nicht initialisieren: %s"

#: src/module.c:221
#, c-format
msgid "ERROR: cannot find module: `%s'"
msgstr "FEHLER: Kann Modul nicht finden: »%s«."

#: src/module.c:224
#, c-format
msgid "ERROR: cannot find module: `%s': %s"
msgstr "FEHLER: Kann Modul nicht finden: »%s«: %s"

#: src/module.c:274
msgid "ERROR: cannot close modules"
msgstr "FEHLER: Kann Module nicht schließen."

# XXX: Autor fragen, ob "cannot cannot" absicht ist.
#: src/module.c:277
#, c-format
msgid "ERROR: cannot cannot close modules: %s"
msgstr "FEHLER: Kann Module nicht schließen: %s"

#: src/module.c:284
#, c-format
msgid "ERROR: cannot close module: `%s'"
msgstr "FEHLER: Kann Modul nicht schließen: »%s«"

#: src/module.c:288
#, c-format
msgid "ERROR: cannot cannot close module: `%s': %s"
msgstr "FEHLER: Kann Modul nicht schließen: »%s«: %s"

#: src/output.c:262
msgid "ERROR: Cannot create temporary file for diversion"
msgstr "FEHLER: Kann keine temporäre Datei für Umleitung erzeugen"

#: src/output.c:272
msgid "ERROR: Cannot flush diversion to temporary file"
msgstr "FEHLER: Kann Umleitung nicht in temporäre Datei ausgeben"

#: src/output.c:356
msgid "ERROR: Copying inserted file"
msgstr "FEHLER: Während Kopieren einer eingefügten Datei"

#: src/output.c:537
msgid "ERROR: Reading inserted file"
msgstr "FEHLER: Während Lesen einer eingefügten Datei"

#: src/output.c:636
msgid "Cannot stat diversion"
msgstr "Kann `stat' nicht auf Umleitung anwenden"

#: src/output.c:639
msgid "Diversion too large"
msgstr "Die Umleitung (diversion) ist zu lang."

#: src/path.c:157
#, c-format
msgid "Path search for `%s' found `%s'"
msgstr "Pfad für Suche nach »%s« hat »%s« gefunden"

#. sbrk failed.  Assume the RLIMIT_VMEM prevents expansion even
#. if the stack limit has not been reached.
#: src/stackovf.c:175
msgid "VMEM limit exceeded?\n"
msgstr "VMEM Beschränkung überschritten?\n"

#: src/stackovf.c:197
msgid ""
"Memory bounds violation detected (SIGSEGV).  Either a stack overflow\n"
"occurred, or there is a bug in "
msgstr ""
"Verletzung der Speichergrenzen festgestellt (SIGSEGV). Entweder ist ein\n"
"Stacküberlauf aufgetreten, oder es gibt einen Fehler in "

#: src/stackovf.c:202
msgid ".  Check for possible infinite recursion.\n"
msgstr ".  Untersuche auf mögliche unendliche Rekursion.\n"

#: src/symtab.c:190
msgid "INTERNAL ERROR: Illegal mode to symbol_lookup ()"
msgstr "INTERNER FEHLER: Illegaler Modus bei symbol_lookup ()"

#: src/symtab.c:243
#, c-format
msgid "Name `%s' is unknown\n"
msgstr "Name »%s« ist unbekannt\n"