diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 2189 |
1 files changed, 1215 insertions, 974 deletions
@@ -1,124 +1,132 @@ -# Italian messages for GNU Make. +# Italian messages for GNU make. # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the make package. -# Francesco Groccia <fgr@anche.no>, 2009. +# Francesco Groccia <frgroccia@gmail.com>, 2010-2013. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: make 3.81\n" +"Project-Id-Version: make 4.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-make@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-28 01:42-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-07-23 12:54+0200\n" -"Last-Translator: Francesco Groccia <fgr@anche.no>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-05 12:25-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-11 14:58+0200\n" +"Last-Translator: Francesco Groccia <frgroccia@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ar.c:48 +#: ar.c:46 #, c-format -msgid "attempt to use unsupported feature: `%s'" -msgstr "tentativo di usare una funzionalità non supportata: «%s»" +msgid "attempt to use unsupported feature: '%s'" +msgstr "tentativo di usare una funzionalità non supportata: \"%s\"" -#: ar.c:125 +#: ar.c:123 msgid "touch archive member is not available on VMS" -msgstr "impossibile modificare la data di un membro di un archivio su VMS" +msgstr "touch del membro di archivio non disponibile su VMS" -#: ar.c:149 +#: ar.c:147 #, c-format -msgid "touch: Archive `%s' does not exist" -msgstr "touch: l'archivio «%s» non esiste" +msgid "touch: Archive '%s' does not exist" +msgstr "touch: l'archivio \"%s\" non esiste" -#: ar.c:152 +#: ar.c:150 #, c-format -msgid "touch: `%s' is not a valid archive" -msgstr "touch: «%s» non è un archivio valido" +msgid "touch: '%s' is not a valid archive" +msgstr "touch: \"%s\" non è un archivio valido" -#: ar.c:159 +#: ar.c:157 #, c-format -msgid "touch: Member `%s' does not exist in `%s'" -msgstr "touch: il membro «%s» non esiste in «%s»" +msgid "touch: Member '%s' does not exist in '%s'" +msgstr "touch: il membro \"%s\" non esiste in \"%s\"" -#: ar.c:166 +#: ar.c:164 #, c-format -msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on `%s'" -msgstr "touch: codice di ritorno errato da ar_member_touch su «%s»" +msgid "touch: Bad return code from ar_member_touch on '%s'" +msgstr "touch: codice di uscita errato da ar_member_touch su \"%s\"" -#: arscan.c:69 -#, fuzzy, c-format +#: arscan.c:124 +#, c-format msgid "lbr$set_module() failed to extract module info, status = %d" msgstr "" -"lbr$set_module fallito per estrarre informazioni del modulo, stato = %d" +"lbr$set_module() non è riuscita a estrarre informazioni sul modulo, stato = " +"%d" -#: arscan.c:175 -#, fuzzy, c-format +#: arscan.c:230 +#, c-format msgid "lbr$ini_control() failed with status = %d" -msgstr "lbr$ini_control fallito con lo stato = %d" +msgstr "lbr$ini_control() non riuscita con lo stato = %d" -#: arscan.c:187 -#, c-format -msgid "unable to open library `%s' to lookup member `%s'" -msgstr "impossibile aprire la libreria «%s» per cercare il membro «%s»" +#: arscan.c:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to open library '%s' to lookup member status %d" +msgstr "impossibile aprire la libreria \"%s\" per cercare il membro \"%s\"" -#: arscan.c:850 +#: arscan.c:944 #, c-format -msgid "Member `%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" -msgstr "Membro «%s»%s: %ld byte a %ld (%ld).\n" +msgid "Member '%s'%s: %ld bytes at %ld (%ld).\n" +msgstr "Membro \"%s\"%s: %ld byte a %ld (%ld).\n" -#: arscan.c:851 +#: arscan.c:945 msgid " (name might be truncated)" msgstr " (il nome potrebbe essere troncato)" -#: arscan.c:853 +#: arscan.c:947 #, c-format msgid " Date %s" msgstr " Data %s" -#: arscan.c:854 +#: arscan.c:948 #, c-format msgid " uid = %d, gid = %d, mode = 0%o.\n" msgstr " uid = %d, gid = %d, modo = 0%o.\n" -#: commands.c:499 +#: commands.c:404 +#, c-format +msgid "Recipe has too many lines (%ud)" +msgstr "Il set di istruzioni ha troppe righe (%ud)" + +#: commands.c:505 msgid "*** Break.\n" msgstr "*** Interruzione.\n" -#: commands.c:622 +#: commands.c:629 #, c-format -msgid "*** [%s] Archive member `%s' may be bogus; not deleted" +msgid "*** [%s] Archive member '%s' may be bogus; not deleted" msgstr "" -"*** [%s] L'archivio membro «%s» potrebbe essere inesistente; non eliminato" +"*** [%s] Il membro di archivio \"%s\" potrebbe essere inesistente; non " +"eliminato" -#: commands.c:625 +#: commands.c:633 #, c-format -msgid "*** Archive member `%s' may be bogus; not deleted" -msgstr "*** L'archivio membro «%s» potrebbe essere inesistente; non eliminarlo" +msgid "*** Archive member '%s' may be bogus; not deleted" +msgstr "" +"*** Il membro di archivio \"%s\" potrebbe essere inesistente; non eliminato" -#: commands.c:638 +#: commands.c:647 #, c-format -msgid "*** [%s] Deleting file `%s'" -msgstr "*** [%s] Eliminazione del file «%s»" +msgid "*** [%s] Deleting file '%s'" +msgstr "*** [%s] Eliminazione del file \"%s\"" -#: commands.c:640 +#: commands.c:649 #, c-format -msgid "*** Deleting file `%s'" -msgstr "*** Eliminazione del file «%s»" +msgid "*** Deleting file '%s'" +msgstr "*** Eliminazione del file \"%s\"" -#: commands.c:676 -#, fuzzy +#: commands.c:685 msgid "# recipe to execute" -msgstr "# comandi da eseguire" +msgstr "# set di istruzioni da eseguire" -#: commands.c:679 +#: commands.c:688 msgid " (built-in):" msgstr " (comando interno):" -#: commands.c:681 +#: commands.c:690 #, c-format -msgid " (from `%s', line %lu):\n" -msgstr " (da «%s», riga %lu):\n" +msgid " (from '%s', line %lu):\n" +msgstr " (da \"%s\", riga %lu):\n" -#: dir.c:996 +#: dir.c:989 msgid "" "\n" "# Directories\n" @@ -126,227 +134,226 @@ msgstr "" "\n" "# Directory\n" -#: dir.c:1008 +#: dir.c:1001 #, c-format msgid "# %s: could not be stat'd.\n" msgstr "# %s: impossibile eseguire stat.\n" -#: dir.c:1012 +#: dir.c:1005 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (key %s, mtime %d): impossibile aprirlo.\n" +msgstr "# %s (key %s, mtime %d) non può essere aperto.\n" -#: dir.c:1016 +#: dir.c:1009 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): impossibile aprirlo.\n" +msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]) non può essere aperto.\n" -#: dir.c:1021 +#: dir.c:1014 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): could not be opened.\n" -msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): impossibile aprirlo.\n" +msgstr "# %s (device %ld, inode %ld) non può essere aperto.\n" -#: dir.c:1048 +#: dir.c:1041 #, c-format msgid "# %s (key %s, mtime %d): " msgstr "# %s (key %s, mtime %d): " -#: dir.c:1052 +#: dir.c:1045 #, c-format msgid "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " msgstr "# %s (device %d, inode [%d,%d,%d]): " -#: dir.c:1057 +#: dir.c:1050 #, c-format msgid "# %s (device %ld, inode %ld): " msgstr "# %s (device %ld, inode %ld): " -#: dir.c:1063 dir.c:1084 +#: dir.c:1056 dir.c:1077 msgid "No" msgstr "No" -#: dir.c:1066 dir.c:1087 +#: dir.c:1059 dir.c:1080 msgid " files, " msgstr " file, " -#: dir.c:1068 dir.c:1089 +#: dir.c:1061 dir.c:1082 msgid "no" msgstr "no" -#: dir.c:1071 +#: dir.c:1064 msgid " impossibilities" msgstr " impossibilità" -#: dir.c:1075 +#: dir.c:1068 msgid " so far." msgstr " finora." -#: dir.c:1092 +#: dir.c:1085 #, c-format msgid " impossibilities in %lu directories.\n" msgstr " impossibilità nelle directory %lu.\n" -#: expand.c:127 +#: expand.c:125 #, c-format -msgid "Recursive variable `%s' references itself (eventually)" -msgstr "La variabile ricorsiva «%s» si autoreferenzia (finalmente)" +msgid "Recursive variable '%s' references itself (eventually)" +msgstr "La variabile ricorsiva \"%s\" si autoreferenzia (alla fine)" -#: expand.c:276 +#: expand.c:269 msgid "unterminated variable reference" -msgstr "riferimento della variabile non terminato" +msgstr "riferimento alla variabile non terminato" -#: file.c:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recipe was specified for file `%s' at %s:%lu," -msgstr "Sono stati specificati dei comandi per il file «%s» a %s:%lu," +#: file.c:271 +#, c-format +msgid "Recipe was specified for file '%s' at %s:%lu," +msgstr "È stato specificato un set di istruzioni per il file \"%s\" a %s:%lu," -#: file.c:272 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recipe for file `%s' was found by implicit rule search," +#: file.c:276 +#, c-format +msgid "Recipe for file '%s' was found by implicit rule search," msgstr "" -"Sono stati trovati dei comandi per il file «%s» mediante una regola di " -"ricerca implicita," +"È stato trovato un set di istruzioni per il file \"%s\" mediante una regola " +"di ricerca implicita," -#: file.c:275 +#: file.c:280 #, c-format -msgid "but `%s' is now considered the same file as `%s'." -msgstr "ma il file «%s» adesso viene considerato lo stesso di «%s»." - -#: file.c:278 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recipe for `%s' will be ignored in favor of the one for `%s'." -msgstr "I comandi per «%s» saranno ignorati in favore di quelli per «%s»." +msgid "but '%s' is now considered the same file as '%s'." +msgstr "ma ora \"%s\" viene considerato lo stesso file di \"%s\"." -#: file.c:298 +#: file.c:283 #, c-format -msgid "can't rename single-colon `%s' to double-colon `%s'" +msgid "Recipe for '%s' will be ignored in favor of the one for '%s'." msgstr "" -"impossibile rinominare la regola \"single-colon\" «%s» con la regola \"double-" -"colon\" «%s»" +"Il set di istruzioni per \"%s\" verrà ignorato in favore di quello per \"%s" +"\"." #: file.c:303 #, c-format -msgid "can't rename double-colon `%s' to single-colon `%s'" +msgid "can't rename single-colon '%s' to double-colon '%s'" msgstr "" -"impossibile rinominare la regola \"double-colon\" «%s» con la regola \"single-" -"colon\" «%s»" +"impossibile rinominare la regola \"due punti\" \"%s\" con la regola \"doppio " +"due punti\" \"%s\"" -#: file.c:392 +#: file.c:309 #, c-format -msgid "*** Deleting intermediate file `%s'" -msgstr "*** Eliminazione del file intermedio «%s»" +msgid "can't rename double-colon '%s' to single-colon '%s'" +msgstr "" +"impossibile rinominare la regola \"doppio due punti\" \"%s\" con la regola " +"\"due punti\" \"%s\"" -#: file.c:396 +#: file.c:401 +#, c-format +msgid "*** Deleting intermediate file '%s'" +msgstr "*** Eliminazione del file intermedio \"%s\"" + +#: file.c:405 msgid "Removing intermediate files...\n" msgstr "Rimozione dei file intermedi...\n" -#: file.c:803 -#, c-format -msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" -msgstr "%s: Intervallo errato per la marcatura temporale; sostituzione di %s" - -#: file.c:804 +#: file.c:811 msgid "Current time" msgstr "Ora corrente" -#: file.c:924 +#: file.c:815 +#, c-format +msgid "%s: Timestamp out of range; substituting %s" +msgstr "%s: intervallo errato per la marcatura temporale; sostituzione di %s" + +#: file.c:955 msgid "# Not a target:" msgstr "# Non è un obiettivo:" -#: file.c:929 +#: file.c:960 msgid "# Precious file (prerequisite of .PRECIOUS)." msgstr "# File \"precious\" (prerequisito di .PRECIOUS)." -#: file.c:931 +#: file.c:962 msgid "# Phony target (prerequisite of .PHONY)." msgstr "# Obiettivo \"phony\" (prerequisito di .PHONY)." -#: file.c:933 -#, fuzzy +#: file.c:964 msgid "# Command line target." msgstr "# Obiettivo a riga di comando." -#: file.c:935 +#: file.c:966 msgid "# A default, MAKEFILES, or -include/sinclude makefile." -msgstr "# Makefile predefiniti oppure un makefile -include/sinclude." +msgstr "# Un makefile predefinito, da MAKEFILES, o da -include/sinclude." + +#: file.c:968 +msgid "# Builtin rule" +msgstr "# Regola incorporata" -#: file.c:937 +#: file.c:970 msgid "# Implicit rule search has been done." -msgstr "# Regola di ricerca implicita completate." +msgstr "# Regola di ricerca implicita completata." -#: file.c:938 +#: file.c:971 msgid "# Implicit rule search has not been done." -msgstr "# Regola di ricerca implicita non completate." +msgstr "# Regola di ricerca implicita non completata." -#: file.c:940 +#: file.c:973 #, c-format -msgid "# Implicit/static pattern stem: `%s'\n" -msgstr "# Radice del pattern implicita/statica: «%s»\n" +msgid "# Implicit/static pattern stem: '%s'\n" +msgstr "# Stem implicito/statico del modello: \"%s\"\n" -#: file.c:942 +#: file.c:975 msgid "# File is an intermediate prerequisite." msgstr "# Il file è un prerequisito intermedio." -#: file.c:946 +#: file.c:979 msgid "# Also makes:" msgstr "# Inoltre, genera:" -#: file.c:952 +#: file.c:985 msgid "# Modification time never checked." msgstr "# Ora di modifica mai controllata." -#: file.c:954 +#: file.c:987 msgid "# File does not exist." msgstr "# Il file non esiste." -#: file.c:956 +#: file.c:989 msgid "# File is very old." msgstr "# Il file è molto vecchio." -#: file.c:961 +#: file.c:994 #, c-format msgid "# Last modified %s\n" msgstr "# Ultima modifica %s\n" -#: file.c:964 +#: file.c:997 msgid "# File has been updated." msgstr "# Il file è stato aggiornato." -#: file.c:964 +#: file.c:997 msgid "# File has not been updated." msgstr "# Il file non è stato aggiornato." -#: file.c:968 -#, fuzzy +#: file.c:1001 msgid "# Recipe currently running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Comandi correntemente in esecuzione (QUESTO È UN BUG)." +msgstr "# Set di istruzioni attualmente in esecuzione (QUESTO È UN BUG)." -#: file.c:971 -#, fuzzy +#: file.c:1004 msgid "# Dependencies recipe running (THIS IS A BUG)." -msgstr "# Dipendenze dei comandi in esecuzione (QUESTO È UN BUG)." +msgstr "# Dipendenze del set di istruzioni in esecuzione (QUESTO È UN BUG)." -#: file.c:980 +#: file.c:1013 msgid "# Successfully updated." msgstr "# Aggiornato con successo." -#: file.c:984 +#: file.c:1017 msgid "# Needs to be updated (-q is set)." msgstr "# Richiede di essere aggiornato (-q è impostato)." -#: file.c:987 +#: file.c:1020 msgid "# Failed to be updated." msgstr "# Aggiornamento non riuscito." -#: file.c:990 -msgid "# Invalid value in `update_status' member!" -msgstr "# Valore non valido nel membro «update_status»" - -#: file.c:997 -msgid "# Invalid value in `command_state' member!" -msgstr "# Valore non valido nel membro «command_state»" +#: file.c:1025 +msgid "# Invalid value in 'command_state' member!" +msgstr "# Valore illecito nel membro \"command_state\"!" -#: file.c:1016 +#: file.c:1044 msgid "" "\n" "# Files" @@ -354,136 +361,190 @@ msgstr "" "\n" "# File" -#: file.c:1020 +#: file.c:1048 msgid "" "\n" "# files hash-table stats:\n" "# " msgstr "" "\n" -"# statistiche della tabella di hash dei file:\n" +"# statistiche tabella hash dei file:\n" "# " -#: function.c:758 -msgid "non-numeric first argument to `word' function" -msgstr "primo argomento non numerico per la funzione word" - -#: function.c:763 -msgid "first argument to `word' function must be greater than 0" -msgstr "il primo argomento per la funzione word deve essere maggiore di 0" +#: file.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: Field '%s' not cached: %s" +msgstr "%s: Campo \"%s\" non memorizzato: %s" -#: function.c:783 -msgid "non-numeric first argument to `wordlist' function" -msgstr "primo argomento non numerico per la funzione wordlist" +#: function.c:780 +msgid "non-numeric first argument to 'word' function" +msgstr "primo argomento non numerico per la funzione \"word\"" #: function.c:785 -msgid "non-numeric second argument to `wordlist' function" -msgstr "secondo argomento non numerico per la funzione wordlist" +msgid "first argument to 'word' function must be greater than 0" +msgstr "il primo argomento per la funzione \"word\" deve essere maggiore di 0" -#: function.c:1458 -#, fuzzy, c-format -msgid "windows32_openpipe(): DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(In) fallita (e=%ld)\n" +#: function.c:805 +msgid "non-numeric first argument to 'wordlist' function" +msgstr "primo argomento non numerico per la funzione \"wordlist\"" -#: function.c:1469 -#, fuzzy, c-format -msgid "windows32_open_pipe(): DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" -msgstr "create_child_process: DuplicateHandle(Err) fallita (e=%ld)\n" +#: function.c:807 +msgid "non-numeric second argument to 'wordlist' function" +msgstr "secondo argomento non numerico per la funzione \"wordlist\"" + +#: function.c:1499 +#, c-format +msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_openpipe: DuplicateHandle(In) non riuscita (e=%ld)\n" + +#: function.c:1523 +#, c-format +msgid "windows32_openpipe: DuplicateHandle(Err) failed (e=%ld)\n" +msgstr "windows32_open_pipe: DuplicateHandle(Err) non riuscita (e=%ld)\n" -#: function.c:1474 +#: function.c:1530 #, c-format msgid "CreatePipe() failed (e=%ld)\n" -msgstr "CreatePipe() fallita (e=%ld)\n" +msgstr "CreatePipe() non riuscita (e=%ld)\n" -#: function.c:1479 -#, fuzzy +#: function.c:1538 msgid "windows32_openpipe(): process_init_fd() failed\n" -msgstr "windows32_openpipe (): process_init_fd() fallita\n" +msgstr "windows32_openpipe(): process_init_fd() non riuscita\n" -#: function.c:1728 +#: function.c:1832 #, c-format msgid "Cleaning up temporary batch file %s\n" msgstr "Pulitura del file batch temporaneo %s\n" -#: function.c:2150 +#: function.c:2193 +#, c-format +msgid "open: %s: %s" +msgstr "apertura: %s: %s" + +#: function.c:2203 #, c-format -msgid "insufficient number of arguments (%d) to function `%s'" -msgstr "numero di argomenti non sufficienti (%d) per la funzione «%s»" +msgid "write: %s: %s" +msgstr "scrittura: %s: %s" -#: function.c:2162 +#: function.c:2209 #, c-format -msgid "unimplemented on this platform: function `%s'" -msgstr "non implementata su questa architettura: funzione «%s»" +msgid "Invalid file operation: %s" +msgstr "Operazione sui file non valida: %s" -#: function.c:2212 +#: function.c:2324 #, c-format -msgid "unterminated call to function `%s': missing `%c'" -msgstr "chiamata non terminata per la funzione «%s»: «%c» mancante" +msgid "insufficient number of arguments (%d) to function '%s'" +msgstr "numero di argomenti non sufficienti (%d) per la funzione \"%s\"" + +#: function.c:2336 +#, c-format +msgid "unimplemented on this platform: function '%s'" +msgstr "non implementata su questa piattaforma: funzione \"%s\"" + +#: function.c:2399 +#, c-format +msgid "unterminated call to function '%s': missing '%c'" +msgstr "chiamata non terminata alla funzione \"%s\": \"%c\" mancante" + +#: function.c:2591 +#, fuzzy +msgid "Empty function name" +msgstr "Nome della funzione vuoto\n" + +#: function.c:2593 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid function name: %s" +msgstr "Nome della funzione non valido: %s\n" + +#: function.c:2595 +#, fuzzy, c-format +msgid "Function name too long: %s" +msgstr "Nome della funzione troppo lungo: %s\n" + +#: function.c:2598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid minimum argument count (%d) for function %s" +msgstr "numero di argomenti non sufficienti (%d) per la funzione \"%s\"\n" -#: getopt.c:661 +#: function.c:2601 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid maximum argument count (%d) for function %s" +msgstr "numero di argomenti non sufficienti (%d) per la funzione \"%s\"\n" + +#: getopt.c:659 #, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opzione «%s» è ambigua\n" +msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n" -#: getopt.c:685 +#: getopt.c:683 #, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione «--%s» non ammette un argomento\n" +msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non ammette argomenti\n" -#: getopt.c:690 +#: getopt.c:688 #, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione «%c%s» non ammette un argomento\n" +msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non ammette argomenti\n" -#: getopt.c:707 getopt.c:880 +#: getopt.c:705 getopt.c:878 #, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione «%s» richiede un argomento\n" +msgid "%s: option '%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n" -#: getopt.c:736 +#: getopt.c:734 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: «--%s» opzione sconosciuta\n" +msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" +msgstr "%s: opzione \"--%s\" sconosciuta\n" -#: getopt.c:740 +#: getopt.c:738 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: «%c%s» opzione sconosciuta\n" +msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n" +msgstr "%s: opzione \"%c%s\" sconosciuta\n" -#: getopt.c:766 +#: getopt.c:764 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" +msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n" -#: getopt.c:769 +#: getopt.c:767 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n" +msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n" -#: getopt.c:799 getopt.c:929 +#: getopt.c:797 getopt.c:927 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n" -#: getopt.c:846 +#: getopt.c:844 +#, c-format +msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n" + +#: getopt.c:862 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'opzione «-W %s» è ambigua\n" +msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non ammette argomenti\n" -#: getopt.c:864 +#: guile.c:58 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'opzione «-W %s» non ammette un argomento\n" +msgid "guile: Expanding '%s'\n" +msgstr "guile: Espansione di \"%s\"\n" + +#: guile.c:74 +#, c-format +msgid "guile: Evaluating '%s'\n" +msgstr "guile: Valutazione di \"%s\"\n" #: hash.c:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "can't allocate %lu bytes for hash table: memory exhausted" -msgstr "impossibile allocare %ld byte per la tabella hash: memoria esaurita" +msgstr "impossibile allocare %lu byte per la tabella hash: memoria esaurita" #: hash.c:280 #, c-format msgid "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " -msgstr "Load=%ld/%ld=%.0f%%, " +msgstr "Carico=%ld/%ld=%.0f%%, " #: hash.c:282 #, c-format @@ -495,134 +556,156 @@ msgstr "Rehash=%d, " msgid "Collisions=%ld/%ld=%.0f%%" msgstr "Collisioni=%ld/%ld=%.0f%%" -#: implicit.c:40 +#: implicit.c:38 #, c-format -msgid "Looking for an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Ricerca di una regola implicita per «%s».\n" +msgid "Looking for an implicit rule for '%s'.\n" +msgstr "Ricerca di una regola implicita per \"%s\".\n" -#: implicit.c:56 +#: implicit.c:54 #, c-format -msgid "Looking for archive-member implicit rule for `%s'.\n" +msgid "Looking for archive-member implicit rule for '%s'.\n" msgstr "" -"Ricerca di una regola implicita per «%s» usando il nome dell'archivio " -"membro.\n" +"Ricerca di una regola implicita per il membro di archivio per \"%s\".\n" -#: implicit.c:317 +#: implicit.c:310 msgid "Avoiding implicit rule recursion.\n" -msgstr "Viene evitata la ricorsione della regola implicita.\n" +msgstr "Evitata la ricorsione della regola implicita.\n" + +#: implicit.c:486 +#, c-format +msgid "Stem too long: '%.*s'.\n" +msgstr "Stem troppo lungo: \"%.*s\".\n" #: implicit.c:491 #, c-format -msgid "Trying pattern rule with stem `%.*s'.\n" -msgstr "Viene tentata la regola del pattern con radice «%.*s».\n" +msgid "Trying pattern rule with stem '%.*s'.\n" +msgstr "Tentativo di usare la regola del modello con stem \"%.*s\".\n" -#: implicit.c:674 +#: implicit.c:697 #, c-format -msgid "Rejecting impossible rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Viene rifiutata la regola prerequisita \"impossible\" «%s».\n" +msgid "Rejecting impossible rule prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Prerequisito impossibile \"%s\" della regola rifiutato.\n" -#: implicit.c:675 +#: implicit.c:698 #, c-format -msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Viene rifiutato il prerequisito implicito \"impossible\" «%s».\n" +msgid "Rejecting impossible implicit prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Prerequisito implicito impossibile \"%s\" rifiutato.\n" -#: implicit.c:688 +#: implicit.c:711 #, c-format -msgid "Trying rule prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Viene tentata la regola prerequisita «%s».\n" +msgid "Trying rule prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Tentativo di usare il prerequisito della regola \"%s\".\n" -#: implicit.c:689 +#: implicit.c:712 #, c-format -msgid "Trying implicit prerequisite `%s'.\n" -msgstr "Viene tentato il prerequisito implicito «%s».\n" +msgid "Trying implicit prerequisite '%s'.\n" +msgstr "Tentativo di usare il prerequisito implicito \"%s\".\n" -#: implicit.c:728 +#: implicit.c:751 #, c-format -msgid "Found prerequisite `%s' as VPATH `%s'\n" -msgstr "Trovato il prerequisito «%s» come VPATH «%s»\n" +msgid "Found prerequisite '%s' as VPATH '%s'\n" +msgstr "Trovato il prerequisito \"%s\" come VPATH \"%s\"\n" -#: implicit.c:742 +#: implicit.c:765 #, c-format -msgid "Looking for a rule with intermediate file `%s'.\n" -msgstr "Ricerca di una regola con il \"file intermedio\" «%s».\n" +msgid "Looking for a rule with intermediate file '%s'.\n" +msgstr "Ricerca di una regola con il file intermedio \"%s\".\n" -#: job.c:335 +#: job.c:361 msgid "Cannot create a temporary file\n" -msgstr "Impossibile creare il file temporaneo\n" +msgstr "Impossibile creare un file temporaneo\n" -#: job.c:449 -#, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" -msgstr "*** [%s] Errore 0x%x (ignorato)" +#: job.c:483 +msgid " (core dumped)" +msgstr " (creato dump del core)" + +#: job.c:488 +msgid " (ignored)" +msgstr " (ignorato)" + +#: job.c:492 job.c:2046 +msgid "<builtin>" +msgstr "<incorporato>" -#: job.c:450 +#: job.c:503 #, c-format -msgid "*** [%s] Error 0x%x" -msgstr "*** [%s] Errore 0x%x" +msgid "%s: recipe for target '%s' failed" +msgstr "%s: set di istruzioni per l'obiettivo \"%s\" non riuscito" -#: job.c:454 +#: job.c:516 job.c:524 #, c-format -msgid "[%s] Error %d (ignored)" -msgstr "[%s] Errore %d (ignorato)" +msgid "%s[%s] Error %d%s" +msgstr "%s[%s] Errore %d%s" -#: job.c:455 +#: job.c:519 #, c-format -msgid "*** [%s] Error %d" -msgstr "*** [%s] Errore %d" +msgid "%s[%s] Error 0x%x%s" +msgstr "%s[%s] Errore 0x%x%s" -#: job.c:460 -msgid " (core dumped)" -msgstr " (core dumped)" +#: job.c:529 +#, c-format +msgid "%s[%s] %s%s%s" +msgstr "%s[%s] %s%s%s" -#: job.c:549 +#: job.c:621 msgid "*** Waiting for unfinished jobs...." -msgstr "*** Attesa dei processi non terminati...." +msgstr "*** Attesa per i processi non terminati...." -#: job.c:579 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:651 +#, c-format msgid "Live child %p (%s) PID %s %s\n" -msgstr "Processo figlio vivo 0x%08lx (%s) PID %ld %s\n" +msgstr "Processo figlio vivo %p (%s) con PID %s %s\n" -#: job.c:581 job.c:760 job.c:862 job.c:1527 +#: job.c:653 job.c:843 job.c:962 job.c:1737 msgid " (remote)" msgstr " (remoto)" -#: job.c:758 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:841 +#, c-format msgid "Reaping losing child %p PID %s %s\n" -msgstr "Interruzione del processo figlio perdente 0x%08lx PID %ld %s\n" +msgstr "Interruzione del processo figlio perdente %p con PID %s %s\n" -#: job.c:759 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:842 +#, c-format msgid "Reaping winning child %p PID %s %s\n" -msgstr "Interruzione del processo figlio vincente 0x%08lx PID %ld %s\n" +msgstr "Interruzione del processo figlio vincente %p con PID %s %s\n" -#: job.c:763 +#: job.c:849 #, c-format msgid "Cleaning up temp batch file %s\n" msgstr "Pulitura del file batch temporaneo %s\n" -#: job.c:861 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:855 +#, c-format +msgid "Cleaning up temp batch file %s failed (%d)\n" +msgstr "Pulitura del file batch temporaneo %s non riuscita (%d)\n" + +#: job.c:961 +#, c-format msgid "Removing child %p PID %s%s from chain.\n" msgstr "" -"Rimozione del processo figlio 0x%08lx PID %ld%s dalla catena di esecuzione.\n" +"Rimozione del processo figlio %p con PID %s%s dalla catena di esecuzione.\n" -#: job.c:920 -msgid "write jobserver" -msgstr "write jobserver" +#: job.c:1021 +#, c-format +msgid "release jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "rilascio del semaforo del jobserver: (Errore %ld: %s)" -#: job.c:922 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1024 job.c:1038 +#, c-format msgid "Released token for child %p (%s).\n" -msgstr "Token rilasciato per il processo figlio 0x%08lx (%s).\n" +msgstr "Token rilasciato per il processo figlio %p (%s).\n" + +#: job.c:1036 +msgid "write jobserver" +msgstr "scrittura del jobserver" -#: job.c:1453 job.c:2094 +#: job.c:1662 job.c:2387 #, c-format msgid "process_easy() failed to launch process (e=%ld)\n" -msgstr "process_easy() fallita all'avvio del processo (e=%ld)\n" +msgstr "process_easy() non riuscita all'avvio del processo (e=%ld)\n" -#: job.c:1457 job.c:2098 +#: job.c:1666 job.c:2391 #, c-format msgid "" "\n" @@ -631,148 +714,209 @@ msgstr "" "\n" "Contati %d argomenti nell'avvio fallito\n" -#: job.c:1525 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:1735 +#, c-format msgid "Putting child %p (%s) PID %s%s on the chain.\n" msgstr "" -"Inserimento del processo figlio 0x%08lx (%s) PID %ld%s sulla catena di " +"Inserimento del processo figlio %p (%s) con PID %s%s nella catena di " "esecuzione.\n" -#: job.c:1778 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:2005 +#, c-format +msgid "semaphore or child process wait: (Error %ld: %s)" +msgstr "attendere semaforo o processo figlio (Errore %ld: %s)" + +#: job.c:2019 +#, c-format msgid "Obtained token for child %p (%s).\n" -msgstr "Token ottenuto per il processo figlio 0x%08lx (%s).\n" +msgstr "Token ottenuto per il processo figlio %p (%s).\n" -#: job.c:1787 +#: job.c:2029 msgid "read jobs pipe" msgstr "lettura della pipe dei processi" -#: job.c:1798 +#: job.c:2056 #, c-format -msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" -msgstr "" +msgid "%s: target '%s' does not exist" +msgstr "%s: l'obbiettivo \"%s\" non esiste" -#: job.c:1802 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" -msgstr "L'obiettivo «%s» non necessita di essere rigenerato" +#: job.c:2059 +#, c-format +msgid "%s: update target '%s' due to: %s" +msgstr "%s: aggiorna l'obbiettivo \"%s\" a causa di: %s" -#: job.c:1910 +#: job.c:2171 msgid "cannot enforce load limits on this operating system" -msgstr "impossibile applicare i limiti di carico su questo sistema operativo" +msgstr "" +"impossibile far rispettare i limiti di carico su questo sistema operativo" -#: job.c:1912 +#: job.c:2173 msgid "cannot enforce load limit: " -msgstr "impossibile applicare il limite di carico: " +msgstr "impossibile far rispettare il limite di carico: " -#: job.c:1985 +#: job.c:2252 msgid "no more file handles: could not duplicate stdin\n" -msgstr "nessun altro file gestito: impossibile duplicare lo standard input\n" +msgstr "" +"nessun'altra gestione del file: impossibile duplicare lo standard input\n" -#: job.c:1987 +#: job.c:2264 msgid "no more file handles: could not duplicate stdout\n" -msgstr "nessun altro file gestito: impossibile duplicare lo standard output\n" +msgstr "" +"nessun'altra gestione del file: impossibile duplicare lo standard output\n" + +#: job.c:2278 +msgid "no more file handles: could not duplicate stderr\n" +msgstr "" +"nessun'altra gestione del file: impossibile duplicare lo standard error\n" -#: job.c:2015 +#: job.c:2293 msgid "Could not restore stdin\n" msgstr "Impossibile ripristinare lo standard input\n" -#: job.c:2023 +#: job.c:2301 msgid "Could not restore stdout\n" msgstr "Impossibile ripristinare lo standard output\n" -#: job.c:2127 -#, fuzzy, c-format +#: job.c:2309 +msgid "Could not restore stderr\n" +msgstr "Impossibile ripristinare lo standard error\n" + +#: job.c:2420 +#, c-format msgid "make reaped child pid %s, still waiting for pid %s\n" msgstr "" -"make ha interrotto il processo figlio con pid %ld, in attesa ancora del " -"processo con pid %ld\n" +"make ha interrotto il processo figlio con pid %s, è ancora in attesa del " +"processo con pid %s\n" -#: job.c:2168 +#: job.c:2458 #, c-format msgid "%s: Command not found" msgstr "%s: comando non trovato" -#: job.c:2228 +#: job.c:2518 #, c-format msgid "%s: Shell program not found" msgstr "%s: shell non trovata" -#: job.c:2237 +#: job.c:2527 msgid "spawnvpe: environment space might be exhausted" msgstr "spawnvpe: lo spazio dell'ambiente potrebbe essere esaurito" -#: job.c:2461 +#: job.c:2765 #, c-format -msgid "$SHELL changed (was `%s', now `%s')\n" -msgstr "$SHELL cambiata (era «%s», adesso è «%s»)\n" +msgid "$SHELL changed (was '%s', now '%s')\n" +msgstr "$SHELL cambiata (era \"%s\", adesso è \"%s\")\n" -#: job.c:2951 +#: job.c:3198 job.c:3383 #, c-format msgid "Creating temporary batch file %s\n" msgstr "Creazione del file batch temporaneo %s\n" -#: job.c:2963 +#: job.c:3206 +msgid "" +"Batch file contents:\n" +"\t@echo off\n" +msgstr "" +"Contenuti del file batch:\n" +"\t@echo off\n" + +#: job.c:3395 #, c-format msgid "" "Batch file contents:%s\n" "\t%s\n" msgstr "" +"Contenuti del file batch:%s\n" +"\t%s\n" -#: job.c:3065 +#: job.c:3503 #, c-format msgid "%s (line %d) Bad shell context (!unixy && !batch_mode_shell)\n" msgstr "" -"%s (riga %d) Contesto della shell errato (!unixy && !batch_mode_shell)\n" +"%s (riga %d) contesto della shell errato (!unixy && !batch_mode_shell)\n" + +#: job.h:43 +msgid "-O[TYPE] (--output-sync[=TYPE]) is not configured for this build." +msgstr "-O[TIPO] (--output-sync[=TIPO]) non è configurato per questa versione." -#: main.c:303 +#: load.c:60 +#, c-format +msgid "Failed to open global symbol table: %s" +msgstr "Apertura della tabella dei simboli globale non riuscita: %s" + +#: load.c:97 +#, c-format +msgid "Loaded object %s is not declared to be GPL compatible" +msgstr "L'oggetto caricato %s non è dichiarato compatibile con la licenza GPL" + +#: load.c:104 +#, c-format +msgid "Failed to load symbol %s from %s: %s" +msgstr "Caricamento del simbolo %s da %s non riuscito: %s" + +#: load.c:149 +#, c-format +msgid "Empty symbol name for load: %s" +msgstr "Nome del simbolo vuoto per il caricamento: %s" + +#: load.c:205 +#, c-format +msgid "Loading symbol %s from %s\n" +msgstr "Caricamento del simbolo %s da %s\n" + +#: load.c:244 +msgid "The 'load' operation is not supported on this platform." +msgstr "L'operazione \"load\" non è supportata su questa piattaforma." + +#: main.c:313 msgid "Options:\n" msgstr "Opzioni:\n" -#: main.c:304 +#: main.c:314 msgid " -b, -m Ignored for compatibility.\n" msgstr " -b, -m Ignorato per compatibilità.\n" -#: main.c:306 +#: main.c:316 msgid " -B, --always-make Unconditionally make all targets.\n" msgstr "" -" -B, --always-make Genera tutti gli obbiettivi " -"incondizionatamente\n" +" -B, --always-make Genera tutti gli obiettivi " +"incondizionatamente.\n" -#: main.c:308 +#: main.c:318 msgid "" " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" " Change to DIRECTORY before doing anything.\n" msgstr "" " -C DIRECTORY, --directory=DIRECTORY\n" -" Cambia in DIRECTORY prima di fare qualunque " +" Cambia DIRECTORY prima di fare qualunque " "cosa.\n" -#: main.c:311 +#: main.c:321 msgid " -d Print lots of debugging information.\n" -msgstr " -d Mostra informazioni di debug.\n" +msgstr " -d Mostra molte informazioni di debug.\n" -#: main.c:313 +#: main.c:323 msgid "" " --debug[=FLAGS] Print various types of debugging information.\n" msgstr "" " --debug[=FLAGS] Mostra diversi tipi di informazioni di debug.\n" -#: main.c:315 +#: main.c:325 msgid "" " -e, --environment-overrides\n" " Environment variables override makefiles.\n" msgstr "" " -e, --environment-overrides\n" -" Le variabili d'ambiente sovrascrivono i " +" Le variabili ambiente sovrascrivono i " "makefile.\n" -#: main.c:318 +#: main.c:328 msgid "" " --eval=STRING Evaluate STRING as a makefile statement.\n" msgstr "" +" --eval=TESTO Analizza STRINGA come estratta dal makefile.\n" -#: main.c:320 +#: main.c:330 msgid "" " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" " Read FILE as a makefile.\n" @@ -780,39 +924,39 @@ msgstr "" " -f FILE, --file=FILE, --makefile=FILE\n" " Legge FILE come un makefile.\n" -#: main.c:323 +#: main.c:333 msgid " -h, --help Print this message and exit.\n" msgstr " -h, --help Mostra questo messaggio ed esce.\n" -#: main.c:325 -#, fuzzy +#: main.c:335 msgid " -i, --ignore-errors Ignore errors from recipes.\n" -msgstr " -i, --ignore-errors Ignora gli errori dei comandi.\n" +msgstr "" +" -i, --ignore-errors Ignora gli errori dai set di istruzioni.\n" -#: main.c:327 +#: main.c:337 msgid "" " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" " Search DIRECTORY for included makefiles.\n" msgstr "" " -I DIRECTORY, --include-dir=DIRECTORY\n" -" Cerca DIRECTORY per i makefile inclusi.\n" +" Cerca nella DIRECTORY per i makefile inclusi.\n" -#: main.c:330 +#: main.c:340 msgid "" " -j [N], --jobs[=N] Allow N jobs at once; infinite jobs with no " "arg.\n" msgstr "" -" -j [N], --jobs[=N] Permette N processi in una volta; infiniti " -"processi senza argomento.\n" +" -j [N], --jobs[=N] Permette N processi alla volta; infiniti se " +"non viene specificato l'argomento.\n" -#: main.c:332 +#: main.c:342 msgid "" " -k, --keep-going Keep going when some targets can't be made.\n" msgstr "" -" -k, --keep-going Continua l'esecuzione quando alcuni obbiettivi " -"non possono essere creati.\n" +" -k, --keep-going Continua l'esecuzione quando non è possibile " +"creare alcuni obiettivi.\n" -#: main.c:334 +#: main.c:344 msgid "" " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" " Don't start multiple jobs unless load is below " @@ -820,9 +964,9 @@ msgid "" msgstr "" " -l [N], --load-average[=N], --max-load[=N]\n" " Non avvia processi multipli a meno che il " -"carico di lavoro è sotto N.\n" +"carico di lavoro non sia sotto N.\n" -#: main.c:337 +#: main.c:347 msgid "" " -L, --check-symlink-times Use the latest mtime between symlinks and " "target.\n" @@ -830,57 +974,63 @@ msgstr "" " -L, --check-symlink-times Usa il più recente mtime tra i collegamenti " "simbolici e l'obiettivo.\n" -#: main.c:339 -#, fuzzy +#: main.c:349 msgid "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" " Don't actually run any recipe; just print " "them.\n" msgstr "" " -n, --just-print, --dry-run, --recon\n" -" Non esegue alcun comando; li mostra " +" Non esegue alcun set di istruzioni; lo stampa " "solamente.\n" -#: main.c:342 +#: main.c:352 msgid "" " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" " Consider FILE to be very old and don't remake " "it.\n" msgstr "" " -o FILE, --old-file=FILE, --assume-old=FILE\n" -" Considera FILE come molto vecchio e non " +" Considera il FILE come molto vecchio e non " "riesegue make.\n" -#: main.c:345 +#: main.c:355 +msgid "" +" -O[TYPE], --output-sync[=TYPE]\n" +" Synchronize output of parallel jobs by TYPE.\n" +msgstr "" +" -O[TIPO], --output-sync[=TIPO]\n" +" Sincronizza l'output dei processi paralleli " +"dal TIPO.\n" + +#: main.c:358 msgid " -p, --print-data-base Print make's internal database.\n" -msgstr " -p, --print-data-base Mostra il database interno di make.\n" +msgstr " -p, --print-data-base Stampa il database interno di make.\n" -#: main.c:347 -#, fuzzy +#: main.c:360 msgid "" " -q, --question Run no recipe; exit status says if up to " "date.\n" msgstr "" -" -q, --question Non avvia alcun comando; lo stato di uscita " -"dice se è aggiornato.\n" +" -q, --question Non avvia alcun set di istruzioni; lo stato di " +"uscita indica se è aggiornato.\n" -#: main.c:349 +#: main.c:362 msgid " -r, --no-builtin-rules Disable the built-in implicit rules.\n" msgstr "" -" -r, --no-builtin-rules Disabilita le regole implicite integrate.\n" +" -r, --no-builtin-rules Disabilita le regole implicite interne.\n" -#: main.c:351 +#: main.c:364 msgid " -R, --no-builtin-variables Disable the built-in variable settings.\n" msgstr "" -" -R, --no-builtin-variables Dsabilita le impostazioni delle variabili " -"integrate.\n" +" -R, --no-builtin-variables Disabilita le impostazioni delle variabili " +"interne.\n" -#: main.c:353 -#, fuzzy +#: main.c:366 msgid " -s, --silent, --quiet Don't echo recipes.\n" -msgstr " -s, --silent, --quiet Non visualizza i comandi.\n" +msgstr " -s, --silent, --quiet Non visualizza i set di istruzioni.\n" -#: main.c:355 +#: main.c:368 msgid "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Turns off -k.\n" @@ -888,64 +1038,73 @@ msgstr "" " -S, --no-keep-going, --stop\n" " Disattiva l'opzione -k.\n" -# # touch = in questo contesto è simile alla funzione del comando 'touch' -#: main.c:358 +# ## touch = in questo contesto è simile alla funzione del comando 'touch' +#: main.c:371 msgid " -t, --touch Touch targets instead of remaking them.\n" msgstr "" -" -t, --touch Aggiorna la marcatura temporale degli " -"obbiettivi senza ricrearli.\n" +" -t, --touch Esegue il touch degli obiettivi invece di " +"ricrearli.\n" -#: main.c:360 +#: main.c:373 +msgid " --trace Print tracing information.\n" +msgstr " --trace Stampa informazioni di tracciamento.\n" + +#: main.c:375 msgid "" " -v, --version Print the version number of make and exit.\n" msgstr "" -" -v, --version Mostra il numero di versione di make ed esce.\n" +" -v, --version Stampa il numero di versione di make ed esce.\n" -#: main.c:362 +#: main.c:377 msgid " -w, --print-directory Print the current directory.\n" -msgstr " -w, --print-directory Mostra la directory corrente.\n" +msgstr " -w, --print-directory Stampa la directory corrente.\n" -#: main.c:364 +#: main.c:379 msgid "" " --no-print-directory Turn off -w, even if it was turned on " "implicitly.\n" msgstr "" -" --no-print-directory Disattiva l'opzione -w, anche se è stata " +" --no-print-directory Disattiva l'opzione -w, anche se era stata " "attivata implicitamente.\n" -#: main.c:366 +#: main.c:381 msgid "" " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" " Consider FILE to be infinitely new.\n" msgstr "" " -W FILE, --what-if=FILE, --new-file=FILE, --assume-new=FILE\n" -" Considera FILE come infinitamente nuovo.\n" +" Considera il FILE come nuovo di zecca.\n" -#: main.c:369 +#: main.c:384 msgid "" " --warn-undefined-variables Warn when an undefined variable is " "referenced.\n" msgstr "" -" --warn-undefined-variables Avvisa quando una variabile non definita viene " -"referenziata.\n" +" --warn-undefined-variables Avvisa quando viene referenziata una variabile " +"non definita.\n" -#: main.c:564 +#: main.c:654 msgid "empty string invalid as file name" -msgstr "testo vuoto non valido come nome di file" +msgstr "una stringa vuota non è valida come nome di file" -#: main.c:650 +#: main.c:737 #, c-format -msgid "unknown debug level specification `%s'" -msgstr "livello di debug specificato sconosciuto «%s»" +msgid "unknown debug level specification '%s'" +msgstr "livello di debug specificato sconosciuto \"%s\"" -#: main.c:690 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:774 +#, c-format +msgid "unknown output-sync type '%s'" +msgstr "tipo di output-sync (sincronizzazione dell'output) sconosciuto \"%s\"" + +#: main.c:828 +#, c-format msgid "%s: Interrupt/Exception caught (code = 0x%lx, addr = 0x%p)\n" msgstr "" -"%s: interruzione/eccezione ricevuta (codice = 0x%lx, indirizzo = 0x%lx)\n" +"%s: catturata una interruzione/eccezione (codice = 0x%lx, indirizzo = 0x%p)\n" -#: main.c:697 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:835 +#, c-format msgid "" "\n" "Unhandled exception filter called from program %s\n" @@ -957,167 +1116,188 @@ msgstr "" "Filtro eccezione non gestita chiamata dal programma %s\n" "ExceptionCode = %lx\n" "ExceptionFlags = %lx\n" -"ExceptionAddress = %lx\n" +"ExceptionAddress = 0x%p\n" -#: main.c:705 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:843 +#, c-format msgid "Access violation: write operation at address 0x%p\n" -msgstr "Violazione accesso: operazione di scrittura all'indirizzo %lx\n" +msgstr "Violazione accesso: operazione di scrittura all'indirizzo 0x%p\n" -#: main.c:706 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:844 +#, c-format msgid "Access violation: read operation at address 0x%p\n" -msgstr "Violazione accesso: operazione di lettura all'indirizzo %lx\n" +msgstr "Violazione accesso: operazione di lettura all'indirizzo 0x%p\n" -#: main.c:781 main.c:792 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:920 main.c:935 +#, c-format msgid "find_and_set_shell() setting default_shell = %s\n" -msgstr "find_and_set_shell impostazione default_shell = %s\n" +msgstr "find_and_set_shell() impostazione default_shell = %s\n" -#: main.c:834 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:988 +#, c-format msgid "find_and_set_shell() path search set default_shell = %s\n" msgstr "" -"find_and_set_shell impostazione del percorso di ricerca default_shell = %s\n" +"find_and_set_shell() impostazione del percorso di ricerca default_shell = " +"%s\n" -#: main.c:1273 +#: main.c:1436 #, c-format msgid "%s is suspending for 30 seconds..." msgstr "%s viene sospeso per 30 secondi..." -#: main.c:1275 +#: main.c:1438 #, c-format msgid "done sleep(30). Continuing.\n" msgstr "sleep(30) eseguito. Continuazione.\n" -#: main.c:1501 -msgid "Makefile from standard input specified twice." -msgstr "Il Makefile dallo standard input è stato specificato due volte." - -#: main.c:1539 vmsjobs.c:500 -msgid "fopen (temporary file)" -msgstr "fopen (file temporaneo)" - -#: main.c:1545 -msgid "fwrite (temporary file)" -msgstr "fwrite (file temporaneo)" - -#: main.c:1703 -msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." -msgstr "Processi paralleli (-j) non supportati su questa piattaforma." - -#: main.c:1704 -msgid "Resetting to single job (-j1) mode." -msgstr "Reimposto alla modalità a singolo processo (-j1)." +#: main.c:1527 +#, c-format +msgid "" +"internal error: unable to open jobserver semaphore '%s': (Error %ld: %s)" +msgstr "" +"errore interno: impossibile aprire il semaforo del jobserver \"%s\": (Errore " +"%ld: %s)" -#: main.c:1719 -msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" -msgstr "errore interno: opzioni multiple per --jobserver-fds" +#: main.c:1530 +#, c-format +msgid "Jobserver client (semaphore %s)\n" +msgstr "Client del jobserver (semaforo %s)\n" -#: main.c:1727 +#: main.c:1534 #, c-format -msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string `%s'" -msgstr "errore interno: testo non valido per --jobserver-fds «%s»" +msgid "internal error: invalid --jobserver-fds string '%s'" +msgstr "errore interno: stringa illecita per --jobserver-fds \"%s\"" -#: main.c:1730 +#: main.c:1537 #, c-format msgid "Jobserver client (fds %d,%d)\n" -msgstr "" +msgstr "Client del jobserver (fds %d,%d)\n" -#: main.c:1740 +#: main.c:1551 msgid "warning: -jN forced in submake: disabling jobserver mode." msgstr "" "attenzione: -jN forzata nel submake: disattivazione della modalità jobserver." -#: main.c:1750 +#: main.c:1567 msgid "dup jobserver" msgstr "jobserver duplicato" -#: main.c:1753 +#: main.c:1570 msgid "" -"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add `+' to parent make rule." +"warning: jobserver unavailable: using -j1. Add '+' to parent make rule." msgstr "" -"attenzione: jobserver non disponibile: viene usato -j1. Aggiungere «+» alla " -"regola make superiore." +"attenzione: jobserver non disponibile, viene usato -j1. Aggiungere \"+\" " +"alla regola make superiore." -#: main.c:1777 +#: main.c:1742 +msgid "Makefile from standard input specified twice." +msgstr "Il Makefile dallo standard input è stato specificato due volte." + +#: main.c:1780 vmsjobs.c:653 +msgid "fopen (temporary file)" +msgstr "fopen (file temporaneo)" + +#: main.c:1786 +msgid "fwrite (temporary file)" +msgstr "fwrite (file temporaneo)" + +#: main.c:1974 +msgid "Parallel jobs (-j) are not supported on this platform." +msgstr "I processi paralleli (-j) non sono supportati su questa piattaforma." + +#: main.c:1975 +msgid "Resetting to single job (-j1) mode." +msgstr "Reimpostazione alla modalità a singolo processo (-j1)." + +#: main.c:1994 +#, c-format +msgid "Jobserver slots limited to %d\n" +msgstr "Slot del jobserver limitati a %d\n" + +#: main.c:2002 +#, c-format +msgid "creating jobserver semaphore: (Error %ld: %s)" +msgstr "Creazione del semaforo del jobserver: (Errore %ld: %s)" + +#: main.c:2008 msgid "creating jobs pipe" -msgstr "creazione pipe dei processi" +msgstr "creazione della pipe dei processi" -#: main.c:1792 +#: main.c:2028 msgid "init jobserver pipe" -msgstr "inizializzazione della pipe della modalità jobserver" +msgstr "inizializzazione nella pipe della modalità jobserver" -#: main.c:1812 +#: main.c:2047 msgid "Symbolic links not supported: disabling -L." -msgstr "" -"Collegamenti simbolici non supportati: disabilitazione dell'opzione -L." +msgstr "Collegamenti simbolici non supportati: opzione -L disabilitata." -#: main.c:1892 +#: main.c:2133 msgid "Updating makefiles....\n" msgstr "Aggiornamento dei makefile....\n" -#: main.c:1917 +#: main.c:2158 #, c-format -msgid "Makefile `%s' might loop; not remaking it.\n" -msgstr "Il makefile «%s» potrebbe ciclare all'infinito; non viene ricreato.\n" +msgid "Makefile '%s' might loop; not remaking it.\n" +msgstr "" +"Il makefile \"%s\" potrebbe entrare in un ciclo all'infinito; make non " +"rieseguito.\n" -#: main.c:1996 +#: main.c:2237 #, c-format -msgid "Failed to remake makefile `%s'." -msgstr "Riesecuzione del makefile «%s» non riuscita." +msgid "Failed to remake makefile '%s'." +msgstr "Riesecuzione del makefile \"%s\" non riuscita." -#: main.c:2013 +#: main.c:2257 #, c-format -msgid "Included makefile `%s' was not found." -msgstr "Il makefile «%s» incluso non è stato trovato." +msgid "Included makefile '%s' was not found." +msgstr "Il makefile \"%s\" incluso non è stato trovato." -#: main.c:2018 +#: main.c:2262 #, c-format -msgid "Makefile `%s' was not found" -msgstr "Il makefile «%s» non è stato trovato." +msgid "Makefile '%s' was not found" +msgstr "Il makefile \"%s\" non è stato trovato" -#: main.c:2086 +#: main.c:2330 msgid "Couldn't change back to original directory." msgstr "Impossibile ritornare alla directory originale." -#: main.c:2102 +#: main.c:2343 #, c-format msgid "Re-executing[%u]:" msgstr "Riesecuzione[%u]:" -#: main.c:2215 +#: main.c:2453 msgid "unlink (temporary file): " msgstr "unlink (file temporaneo): " -#: main.c:2247 +#: main.c:2486 msgid ".DEFAULT_GOAL contains more than one target" msgstr ".DEFAULT_GOAL contiene più di un obiettivo" -#: main.c:2270 +#: main.c:2509 msgid "No targets specified and no makefile found" msgstr "Nessun obiettivo specificato e nessun makefile trovato" -#: main.c:2272 +#: main.c:2511 msgid "No targets" msgstr "Nessun obiettivo" -#: main.c:2277 +#: main.c:2516 msgid "Updating goal targets....\n" -msgstr "Aggiornamento degli obbiettivi....\n" +msgstr "Aggiornamento degli obiettivi....\n" -#: main.c:2306 +#: main.c:2541 msgid "warning: Clock skew detected. Your build may be incomplete." msgstr "" -"attenzione: Rilevato un tempo alterato. La costruzione potrebbe essere " +"attenzione: rilevato un tempo alterato. La creazione potrebbe essere " "incompleta." -#: main.c:2470 +#: main.c:2710 #, c-format msgid "Usage: %s [options] [target] ...\n" msgstr "Uso: %s [opzioni] [obiettivo] ...\n" -#: main.c:2476 +#: main.c:2716 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1126,7 +1306,7 @@ msgstr "" "\n" "Questo programma è stato compilato per %s\n" -#: main.c:2478 +#: main.c:2718 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1135,37 +1315,32 @@ msgstr "" "\n" "Questo programma è stato compilato per %s (%s)\n" -#: main.c:2481 +#: main.c:2721 #, c-format msgid "Report bugs to <bug-make@gnu.org>\n" -msgstr "Segnalare i bug all'indirizzo <bug-make@gnu.org>\n" +msgstr "Segnalare i bug a <bug-make@gnu.org>\n" -#: main.c:2562 -#, fuzzy, c-format -msgid "the `%s%s' option requires a non-empty string argument" -msgstr "l'opzione «-%c» richiede un argomento di testo non vuoto" +#: main.c:2807 +#, c-format +msgid "the '%s%s' option requires a non-empty string argument" +msgstr "l'opzione \"%s%s\" richiede un argomento stringa non vuoto" -#: main.c:2617 +#: main.c:2871 #, c-format -msgid "the `-%c' option requires a positive integral argument" -msgstr "l'opzione «-%c» richiede un argomento intero positivo" +msgid "the '-%c' option requires a positive integer argument" +msgstr "l'opzione \"-%c\" richiede un argomento intero positivo" -# # anche se manca il verbo "to be" per la forma passiva inglese, traduco in italiano come ci fosse -#: main.c:3054 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:3269 +#, c-format msgid "%sBuilt for %s\n" -msgstr "" -"\n" -"%sQuesto programma è stato compilato per %s\n" +msgstr "%sCompilato per %s\n" -#: main.c:3056 -#, fuzzy, c-format +#: main.c:3271 +#, c-format msgid "%sBuilt for %s (%s)\n" -msgstr "" -"\n" -"%s Questo programma è stato compilato per %s (%s)\n" +msgstr "%sCompilato per %s (%s)\n" -#: main.c:3066 +#: main.c:3282 #, c-format msgid "" "%sLicense GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl." @@ -1173,9 +1348,13 @@ msgid "" "%sThis is free software: you are free to change and redistribute it.\n" "%sThere is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" +"%s Licenza GPLv3+: GNU GPL versione 3 o successiva <http://gnu.org/licenses/" +"gpl.html>.\n" +"%s Questo programma è software libero: siete liberi di modificarlo e " +"ridistribuirlo.\n" +"%s Non c'è ALCUNA GARANZIA, per quanto consentito dalle vigenti normative.\n" -# # «%s» è un tipo ctime(3) -#: main.c:3086 +#: main.c:3303 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1184,463 +1363,479 @@ msgstr "" "\n" "# Generazione del database delle informazioni, creato il %s" -#: main.c:3096 +#: main.c:3313 #, c-format msgid "" "\n" "# Finished Make data base on %s\n" msgstr "" "\n" -"# Fine generazione del database il %s\n" - -#: main.c:3237 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Entering an unknown directory\n" -msgstr "%s: entrata directory sconosciuta\n" - -#: main.c:3239 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" -msgstr "%s: uscita directory sconosciuta\n" - -#: main.c:3242 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Entering directory `%s'\n" -msgstr "%s: entrato nella directory «%s»\n" - -#: main.c:3245 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Leaving directory `%s'\n" -msgstr "%s: uscito dalla directory «%s»\n" - -#: main.c:3250 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" -msgstr "%s[%u]: entrata nella directory sconosciuta\n" - -#: main.c:3253 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" -msgstr "%s[%u]: uscita dalla directory sconosciuta" - -#: main.c:3257 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s[%u]: Entering directory `%s'\n" -msgstr "%s[%u]: entrata nella directory «%s»\n" - -#: main.c:3260 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s[%u]: Leaving directory `%s'\n" -msgstr "%s[%u]: uscita dalla directory «%s»\n" - -#: misc.c:316 -msgid ". Stop.\n" -msgstr ". Stop.\n" +"# Generazione del database completata il %s\n" -#: misc.c:337 +#: misc.c:201 #, c-format msgid "Unknown error %d" msgstr "Errore %d sconosciuto" -#: misc.c:347 -#, c-format -msgid "%s%s: %s" -msgstr "%s%s: %s" - -#: misc.c:355 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" - -#: misc.c:376 misc.c:387 misc.c:402 misc.c:419 misc.c:438 read.c:3118 -msgid "virtual memory exhausted" -msgstr "memoria virtuale esaurita" - -#: misc.c:708 +#: misc.c:522 #, c-format msgid "%s: user %lu (real %lu), group %lu (real %lu)\n" msgstr "%s: utente %lu (reale %lu), gruppo %lu (reale %lu)\n" -#: misc.c:729 +#: misc.c:543 msgid "Initialized access" msgstr "Accesso inizializzato" -#: misc.c:808 +#: misc.c:622 msgid "User access" msgstr "Accesso utente" -#: misc.c:856 +#: misc.c:670 msgid "Make access" -msgstr "Accesso Make" +msgstr "Accesso make" -#: misc.c:890 +#: misc.c:704 msgid "Child access" msgstr "Accesso processo figlio" -#: misc.c:954 +#: output.c:104 +#, c-format +msgid "%s: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s: ingresso in una directory sconosciuta\n" + +#: output.c:106 +#, c-format +msgid "%s: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s: uscita dalla directory sconosciuta\n" + +#: output.c:109 +#, c-format +msgid "%s: Entering directory '%s'\n" +msgstr "%s: ingresso nella directory \"%s\"\n" + +#: output.c:111 +#, c-format +msgid "%s: Leaving directory '%s'\n" +msgstr "%s: uscita dalla directory \"%s\"\n" + +#: output.c:115 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Entering an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: ingresso in una directory sconosciuta\n" + +#: output.c:117 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving an unknown directory\n" +msgstr "%s[%u]: uscita dalla directory sconosciuta\n" + +#: output.c:120 #, c-format -msgid "write error: %s" +msgid "%s[%u]: Entering directory '%s'\n" +msgstr "%s[%u]: ingresso nella directory \"%s\"\n" + +#: output.c:122 +#, c-format +msgid "%s[%u]: Leaving directory '%s'\n" +msgstr "%s[%u]: uscita dalla directory \"%s\"\n" + +#: output.c:495 output.c:497 +#, fuzzy +msgid "write error: stdout" msgstr "errore in scrittura: %s" -#: misc.c:956 -msgid "write error" -msgstr "errore in scrittura" +#: output.c:677 +msgid ". Stop.\n" +msgstr ". Arresto.\n" + +#: output.c:711 +#, c-format +msgid "%s%s: %s" +msgstr "%s%s: %s" + +#: output.c:720 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#: read.c:179 +#: read.c:180 msgid "Reading makefiles...\n" msgstr "Lettura dei makefile...\n" -#: read.c:333 +#: read.c:335 #, c-format -msgid "Reading makefile `%s'" -msgstr "Lettura del makefile «%s»" +msgid "Reading makefile '%s'" +msgstr "Lettura del makefile \"%s\"" -#: read.c:335 +#: read.c:337 #, c-format msgid " (no default goal)" msgstr " (nessun obiettivo predefinito)" -#: read.c:337 +#: read.c:339 #, c-format msgid " (search path)" msgstr " (percorso di ricerca)" -#: read.c:339 +#: read.c:341 #, c-format msgid " (don't care)" msgstr " (ignora)" -#: read.c:341 +#: read.c:343 #, c-format msgid " (no ~ expansion)" -msgstr " (nessuna sostituzione per il carattere «~»)" +msgstr " (nessuna espansione per \"~\")" + +#: read.c:656 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile '%s'\n" +msgstr "UTF-8 BOM nel makefile \"%s\" saltato\n" + +#: read.c:659 +#, c-format +msgid "Skipping UTF-8 BOM in makefile buffer\n" +msgstr "UTF-8 BOM nel makefile buffer saltato\n" -#: read.c:759 +#: read.c:789 msgid "invalid syntax in conditional" -msgstr "sintassi non valida nella condizione" +msgstr "sintassi illecita nel condizionale" -#: read.c:891 -#, fuzzy +#: read.c:966 +#, c-format +msgid "%s: failed to load" +msgstr "%s: caricamento non riuscito" + +#: read.c:992 msgid "recipe commences before first target" -msgstr "i comandi iniziano prima del primo obiettivo" +msgstr "il set di istruzioni inizia prima del primo obiettivo" -#: read.c:940 -#, fuzzy +#: read.c:1041 msgid "missing rule before recipe" -msgstr "regola assente prima dei comandi" +msgstr "regola mancante prima del set di istruzioni" -#: read.c:1027 -#, c-format -msgid "missing separator%s" -msgstr "separatore %s assente" +#: read.c:1131 +#, fuzzy +msgid "missing separator (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" +msgstr " (si intendeva TAB invece di 8 spazi?)" -#: read.c:1029 -msgid " (did you mean TAB instead of 8 spaces?)" -msgstr " (si intendeva dire un carattere tabulatore invece di otto spazi?)" +#: read.c:1133 +#, fuzzy +msgid "missing separator" +msgstr "separatore %s mancante" -#: read.c:1163 +#: read.c:1270 msgid "missing target pattern" -msgstr "obiettivo del pattern assente" +msgstr "modello mancante per l'obiettivo" -#: read.c:1165 +#: read.c:1272 msgid "multiple target patterns" -msgstr "obiettivo dei pattern multiplo" +msgstr "modelli multipli per l'obiettivo" -#: read.c:1169 +#: read.c:1276 #, c-format -msgid "target pattern contains no `%%'" -msgstr "obiettivo del pattern non contiene «%%»" +msgid "target pattern contains no '%%'" +msgstr "il modello dell'obiettivo non contiene alcun \"%%\"" -#: read.c:1293 -msgid "missing `endif'" -msgstr "«endif» assente" +#: read.c:1398 +msgid "missing 'endif'" +msgstr "\"endif\" mancante" -#: read.c:1332 read.c:1377 variable.c:1488 +#: read.c:1436 read.c:1481 variable.c:1546 msgid "empty variable name" -msgstr "nome della variabile vuoto" +msgstr "nome vuoto della variabile" -#: read.c:1367 -#, fuzzy -msgid "extraneous text after `define' directive" -msgstr "Testo estraneo dopo la direttiva «endef»" +#: read.c:1471 +msgid "extraneous text after 'define' directive" +msgstr "testo non pertinente dopo la direttiva \"define\"" -#: read.c:1392 -msgid "missing `endef', unterminated `define'" -msgstr "«endef» assente, «define» non terminato" +#: read.c:1496 +msgid "missing 'endef', unterminated 'define'" +msgstr "\"endef\" mancante, \"define\" non terminato" -#: read.c:1420 -#, fuzzy -msgid "extraneous text after `endef' directive" -msgstr "Testo estraneo dopo la direttiva «endef»" +#: read.c:1524 +msgid "extraneous text after 'endef' directive" +msgstr "testo non pertinente dopo la direttiva \"endef\"" -#: read.c:1490 +#: read.c:1595 #, c-format -msgid "Extraneous text after `%s' directive" -msgstr "Testo estraneo dopo la direttiva «%s»" +msgid "extraneous text after '%s' directive" +msgstr "testo non pertinente dopo la direttiva \"%s\"" -#: read.c:1499 read.c:1513 +#: read.c:1596 #, c-format -msgid "extraneous `%s'" -msgstr "«%s» estraneo" +msgid "extraneous '%s'" +msgstr "\"%s\" non pertinente" -#: read.c:1518 -msgid "only one `else' per conditional" -msgstr "un solo «else» per condizione" +#: read.c:1624 +msgid "only one 'else' per conditional" +msgstr "un solo \"else\" per condizionale" -#: read.c:1797 +#: read.c:1899 msgid "Malformed target-specific variable definition" -msgstr "Definizione della variabile \"target-specific\"" +msgstr "Definizione malformata della variabile specifica per l'obiettivo" -#: read.c:1855 -#, fuzzy +#: read.c:1957 msgid "prerequisites cannot be defined in recipes" -msgstr "i prerequisiti non possono essere definiti nei comandi degli script" +msgstr "i prerequisiti non possono essere definiti nei set di istruzioni" -#: read.c:1908 +#: read.c:2015 msgid "mixed implicit and static pattern rules" -msgstr "regole del pattern implicite e statiche miste" +msgstr "regole del modello implicite e statiche miste" -#: read.c:1931 read.c:2112 +#: read.c:2038 msgid "mixed implicit and normal rules" msgstr "regole implicite e normali miste" -#: read.c:1976 +#: read.c:2091 #, c-format -msgid "target `%s' doesn't match the target pattern" -msgstr "l'obiettivo «%s» non coincide con l'obiettivo pattern" +msgid "target '%s' doesn't match the target pattern" +msgstr "" +"il \"%s\" dell'obiettivo non corrisponde al modello dell'obiettivo stesso" -#: read.c:1991 read.c:2036 +#: read.c:2106 read.c:2152 #, c-format -msgid "target file `%s' has both : and :: entries" -msgstr "l'obiettivo file «%s» ha entrambe le voci : e ::" +msgid "target file '%s' has both : and :: entries" +msgstr "Il file dell'obiettivo \"%s\" contiene sia : che ::" -#: read.c:1997 +#: read.c:2112 #, c-format -msgid "target `%s' given more than once in the same rule." -msgstr "l'obiettivo «%s» è stato passato più di una volta nella stessa regola." +msgid "target '%s' given more than once in the same rule" +msgstr "" +"l'obiettivo \"%s\" è stato fornito più di una volta nella stessa regola" -#: read.c:2006 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: overriding recipe for target `%s'" -msgstr "attenzione: sovrascrittura dei comandi per l'obiettivo «%s»" +#: read.c:2122 +#, c-format +msgid "warning: overriding recipe for target '%s'" +msgstr "" +"attenzione: sovrascrittura del set di istruzioni per l'obiettivo \"%s\"" -#: read.c:2009 -#, fuzzy, c-format -msgid "warning: ignoring old recipe for target `%s'" -msgstr "attenzione: scarto dei vecchi comandi per l'obiettivo «%s»" +#: read.c:2125 +#, c-format +msgid "warning: ignoring old recipe for target '%s'" +msgstr "" +"attenzione: ignorato il set di istruzioni obsoleto per l'obiettivo \"%s\"" -#: read.c:2392 +#: read.c:2229 +#, fuzzy +msgid "*** mixed implicit and normal rules: deprecated syntax" +msgstr "regole implicite e normali miste" + +#: read.c:2539 msgid "warning: NUL character seen; rest of line ignored" msgstr "" -"attenzione: è stato letto il carattere NUL; il resto della riga viene " +"attenzione: è stato rilevato il carattere NUL; il resto della riga viene " "ignorato" -#: remake.c:234 +#: remake.c:230 #, c-format -msgid "Nothing to be done for `%s'." -msgstr "Nessuna operazione da eseguire per «%s»." +msgid "Nothing to be done for '%s'." +msgstr "Nessuna operazione da eseguire per \"%s\"." -#: remake.c:235 +#: remake.c:231 #, c-format -msgid "`%s' is up to date." -msgstr "«%s» è aggiornato." +msgid "'%s' is up to date." +msgstr "\"%s\" è aggiornato." -#: remake.c:306 +#: remake.c:303 #, c-format -msgid "Pruning file `%s'.\n" -msgstr "Il file «%s» è stato tagliato.\n" +msgid "Pruning file '%s'.\n" +msgstr "Pulizia del file \"%s\".\n" -#: remake.c:359 +#: remake.c:390 remake.c:393 #, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s'%s" -msgstr "%sNessuna regola per generare l'obiettivo «%s»%s" +msgid "%sNo rule to make target '%s', needed by '%s'%s" +msgstr "" +"%s Nessuna regola per generare l'obiettivo \"%s\", necessario per \"%s\"%s" -#: remake.c:361 +#: remake.c:402 remake.c:405 #, c-format -msgid "%sNo rule to make target `%s', needed by `%s'%s" -msgstr "%sNessuna regola per generare l'obiettivo «%s», necessario per «%s»%s" +msgid "%sNo rule to make target '%s'%s" +msgstr "%s Nessuna regola per generare l'obiettivo \"%s\"%s" -#: remake.c:413 +#: remake.c:426 #, c-format -msgid "Considering target file `%s'.\n" -msgstr "Considerato il file obiettivo «%s».\n" +msgid "Considering target file '%s'.\n" +msgstr "Considerato il file obiettivo \"%s\".\n" -#: remake.c:420 +#: remake.c:433 #, c-format -msgid "Recently tried and failed to update file `%s'.\n" -msgstr "" -"L'aggiornamento del file «%s» è stato provato recentemente e non è riuscito.\n" +msgid "Recently tried and failed to update file '%s'.\n" +msgstr "Tentativo recente di aggiornamento del file \"%s\" non riuscito.\n" -#: remake.c:432 +#: remake.c:445 #, c-format -msgid "File `%s' was considered already.\n" -msgstr "Il file «%s» è stato già esaminato.\n" +msgid "File '%s' was considered already.\n" +msgstr "Il file \"%s\" è già stato esaminato.\n" -#: remake.c:442 +#: remake.c:455 #, c-format -msgid "Still updating file `%s'.\n" -msgstr "Aggiornamento ancora in corso del file «%s».\n" +msgid "Still updating file '%s'.\n" +msgstr "L'aggiornamento del file \"%s\" è ancora in corso.\n" -#: remake.c:445 +#: remake.c:458 #, c-format -msgid "Finished updating file `%s'.\n" -msgstr "Aggiornamento del file «%s» terminato.\n" +msgid "Finished updating file '%s'.\n" +msgstr "Aggiornamento del file \"%s\" terminato.\n" -#: remake.c:474 +#: remake.c:487 #, c-format -msgid "File `%s' does not exist.\n" -msgstr "Il file «%s» non esiste.\n" +msgid "File '%s' does not exist.\n" +msgstr "Il file \"%s\" non esiste.\n" -#: remake.c:481 +#: remake.c:495 #, c-format msgid "" -"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file `%s' has a high resolution time stamp" +"*** Warning: .LOW_RESOLUTION_TIME file '%s' has a high resolution time stamp" msgstr "" -"*** Attenzione: il file .LOW_RESOLUTION_TIME «%s» ha un'alta risoluzione " -"della marcatura temporale" +"*** Attenzione: il file .LOW_RESOLUTION_TIME \"%s\" ha una marcatura " +"temporale ad alta risoluzione" -#: remake.c:494 remake.c:1016 +#: remake.c:508 remake.c:1040 #, c-format -msgid "Found an implicit rule for `%s'.\n" -msgstr "Trovata una regola implicita per «%s».\n" +msgid "Found an implicit rule for '%s'.\n" +msgstr "Trovata una regola implicita per \"%s\".\n" -#: remake.c:496 remake.c:1018 +#: remake.c:510 remake.c:1042 #, c-format -msgid "No implicit rule found for `%s'.\n" -msgstr "Nessuna regola implicita trovata per «%s».\n" +msgid "No implicit rule found for '%s'.\n" +msgstr "Nessuna regola implicita trovata per \"%s\".\n" -#: remake.c:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "Using default recipe for `%s'.\n" -msgstr "Uso dei comandi predefiniti per «%s».\n" +#: remake.c:516 +#, c-format +msgid "Using default recipe for '%s'.\n" +msgstr "Uso del set di istruzioni predefinito per \"%s\".\n" -#: remake.c:535 remake.c:1057 +#: remake.c:550 remake.c:1089 #, c-format msgid "Circular %s <- %s dependency dropped." msgstr "Dipendenza circolare %s <- %s scartata." -#: remake.c:651 +#: remake.c:675 #, c-format -msgid "Finished prerequisites of target file `%s'.\n" -msgstr "Prerequisiti del file obiettivo «%s» terminati.\n" +msgid "Finished prerequisites of target file '%s'.\n" +msgstr "Prerequisiti del file obiettivo \"%s\" terminati.\n" -#: remake.c:657 +#: remake.c:681 #, c-format -msgid "The prerequisites of `%s' are being made.\n" -msgstr "I prerequisiti di «%s» vengono generati.\n" +msgid "The prerequisites of '%s' are being made.\n" +msgstr "Generazione dei prerequisiti di \"%s\" in corso.\n" -#: remake.c:670 +#: remake.c:695 #, c-format -msgid "Giving up on target file `%s'.\n" -msgstr "Abbandono del file obiettivo «%s».\n" +msgid "Giving up on target file '%s'.\n" +msgstr "Abbandono sul file obiettivo \"%s\".\n" -#: remake.c:675 +#: remake.c:700 #, c-format -msgid "Target `%s' not remade because of errors." -msgstr "L'obiettivo «%s» non è stato rigenerato a causa degli errori." +msgid "Target '%s' not remade because of errors." +msgstr "L'obiettivo \"%s\" non è stato rigenerato a causa di errori." -#: remake.c:727 +#: remake.c:752 #, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is order-only for target `%s'.\n" -msgstr "Il prerequisito «%s» è solo per l'obiettivo «%s».\n" +msgid "Prerequisite '%s' is order-only for target '%s'.\n" +msgstr "Il prerequisito \"%s\" è solo per l'obiettivo \"%s\".\n" -#: remake.c:732 +#: remake.c:757 #, c-format -msgid "Prerequisite `%s' of target `%s' does not exist.\n" -msgstr "Il prerequisito «%s» dell'obiettivo «%s» non esiste.\n" +msgid "Prerequisite '%s' of target '%s' does not exist.\n" +msgstr "Il prerequisito \"%s\" dell'obiettivo \"%s\" non esiste.\n" -#: remake.c:737 +#: remake.c:762 #, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is newer than target `%s'.\n" -msgstr "Il prerequisito di «%s» è più nuovo dell'obiettivo «%s».\n" +msgid "Prerequisite '%s' is newer than target '%s'.\n" +msgstr "Il prerequisito \"%s\" è più nuovo di quello dell'obiettivo \"%s\".\n" -#: remake.c:740 +#: remake.c:765 #, c-format -msgid "Prerequisite `%s' is older than target `%s'.\n" -msgstr "Il prerequisito «%s» è più vecchio dell'obiettivo «%s».\n" +msgid "Prerequisite '%s' is older than target '%s'.\n" +msgstr "" +"Il prerequisito \"%s\" è più vecchio di quello dell'obiettivo \"%s\".\n" -#: remake.c:758 +#: remake.c:783 #, c-format -msgid "Target `%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" -msgstr "L'obiettivo «%s» è \"double-colon\" e non ha alcun prerequisito.\n" +msgid "Target '%s' is double-colon and has no prerequisites.\n" +msgstr "" +"L'obiettivo \"%s\" è \"doppio due punti\" e non ha alcun prerequisito.\n" -#: remake.c:765 -#, fuzzy, c-format -msgid "No recipe for `%s' and no prerequisites actually changed.\n" -msgstr "Nessun comando per «%s» e nessun prerequisito attualmente cambiato.\n" +#: remake.c:790 +#, c-format +msgid "No recipe for '%s' and no prerequisites actually changed.\n" +msgstr "" +"Nessun set di istruzioni per \"%s\" e nessun prerequisito effettivamente " +"cambiato.\n" -#: remake.c:770 +#: remake.c:795 #, c-format -msgid "Making `%s' due to always-make flag.\n" -msgstr "Generazione di «%s» a causa dell'opzione \"always-make\".\n" +msgid "Making '%s' due to always-make flag.\n" +msgstr "Generazione di \"%s\" a causa del flag \"always-make\".\n" -#: remake.c:778 +#: remake.c:803 #, c-format -msgid "No need to remake target `%s'" -msgstr "L'obiettivo «%s» non necessita di essere rigenerato" +msgid "No need to remake target '%s'" +msgstr "Non è necessario rigenerare l'obiettivo \"%s\"" -#: remake.c:780 +#: remake.c:805 #, c-format -msgid "; using VPATH name `%s'" -msgstr "; uso del nome VPATH «%s»" +msgid "; using VPATH name '%s'" +msgstr "; uso del nome VPATH \"%s\"" -#: remake.c:800 +#: remake.c:825 #, c-format -msgid "Must remake target `%s'.\n" -msgstr "L'obiettivo «%s» deve essere rigenerato.\n" +msgid "Must remake target '%s'.\n" +msgstr "L'obiettivo \"%s\" deve essere rigenerato.\n" -#: remake.c:806 +#: remake.c:831 #, c-format -msgid " Ignoring VPATH name `%s'.\n" -msgstr " Ignoro il nome VPATH «%s».\n" +msgid " Ignoring VPATH name '%s'.\n" +msgstr " nome VPATH \"%s\" ignorato.\n" -#: remake.c:815 -#, fuzzy, c-format -msgid "Recipe of `%s' is being run.\n" -msgstr "I comandi di «%s» vengono eseguiti.\n" +#: remake.c:840 +#, c-format +msgid "Recipe of '%s' is being run.\n" +msgstr "Esecuzione del set di istruzioni per \"%s\" in corso.\n" -#: remake.c:822 +#: remake.c:847 #, c-format -msgid "Failed to remake target file `%s'.\n" -msgstr "Rigenerazione del file obiettivo «%s» non riuscita.\n" +msgid "Failed to remake target file '%s'.\n" +msgstr "Rigenerazione del file obiettivo \"%s\" non riuscita.\n" -#: remake.c:825 +#: remake.c:850 #, c-format -msgid "Successfully remade target file `%s'.\n" -msgstr "File obiettivo «%s» rigenerato correttamente.\n" +msgid "Successfully remade target file '%s'.\n" +msgstr "File obiettivo \"%s\" rigenerato correttamente.\n" -#: remake.c:828 +#: remake.c:853 #, c-format -msgid "Target file `%s' needs remade under -q.\n" -msgstr "Il file obiettivo «%s» deve essere rigenerato con l'opzione -q.\n" +msgid "Target file '%s' needs to be remade under -q.\n" +msgstr "" +"Il file obiettivo \"%s\" necessita di essere rigenerato con l'opzione -q.\n" -#: remake.c:1024 +#: remake.c:1048 #, c-format -msgid "Using default commands for `%s'.\n" -msgstr "Uso dei comandi predefiniti per «%s».\n" +msgid "Using default commands for '%s'.\n" +msgstr "Uso dei comandi predefiniti per \"%s\".\n" -#: remake.c:1357 +#: remake.c:1397 #, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time in the future" -msgstr "Attenzione: il file «%s» ha il tempo di modifica nel futuro" +msgid "Warning: File '%s' has modification time in the future" +msgstr "Attenzione: il file \"%s\" ha un orario di modifica nel futuro" -# # penso che la stringa "%.2g s" sia "%.2g is" -#: remake.c:1370 -#, fuzzy, c-format -msgid "Warning: File `%s' has modification time %s s in the future" -msgstr "Attenzione: il file «%s» ha il tempo di modifica %.2g per il futuro" +#: remake.c:1411 +#, c-format +msgid "Warning: File '%s' has modification time %s s in the future" +msgstr "Attenzione: il file \"%s\" ha un orario di modifica %s nel futuro" -#: remake.c:1569 +#: remake.c:1610 #, c-format -msgid ".LIBPATTERNS element `%s' is not a pattern" -msgstr "l'elemento .LIBPATTERNS «%s» non è un pattern" +msgid ".LIBPATTERNS element '%s' is not a pattern" +msgstr "l'elemento .LIBPATTERNS \"%s\" non è un modello" -#: remote-cstms.c:125 +#: remote-cstms.c:122 #, c-format msgid "Customs won't export: %s\n" -msgstr "Le personalizzazioni non saranno esportate: %s\n" +msgstr "Le personalizzazioni non verranno esportate: %s\n" -#: rule.c:499 +#: rule.c:495 msgid "" "\n" "# Implicit Rules" @@ -1648,15 +1843,15 @@ msgstr "" "\n" "# Regole implicite" -#: rule.c:514 +#: rule.c:510 msgid "" "\n" "# No implicit rules." msgstr "" "\n" -"# Nessuna regola implicita." +"# Regole non implicite." -#: rule.c:517 +#: rule.c:513 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1665,247 +1860,266 @@ msgstr "" "\n" "# %u regole implicite, %u" -#: rule.c:526 +#: rule.c:522 msgid " terminal." msgstr " terminale." -#: rule.c:534 -#, fuzzy, c-format +#: rule.c:530 +#, c-format msgid "BUG: num_pattern_rules is wrong! %u != %u" -msgstr "BUG: num_pattern_rules errato! %u != %u" +msgstr "BUG: num_pattern_rules è errato! %u != %u" -#: signame.c:86 +#: signame.c:84 msgid "unknown signal" msgstr "segnale sconosciuto" -#: signame.c:94 +#: signame.c:92 msgid "Hangup" -msgstr "Riaggancia" +msgstr "Chiusura" -#: signame.c:97 +#: signame.c:95 msgid "Interrupt" -msgstr "Interrompi" +msgstr "Interruzione" -#: signame.c:100 +#: signame.c:98 msgid "Quit" -msgstr "Esci" +msgstr "Uscita (con core dump)" -#: signame.c:103 +#: signame.c:101 msgid "Illegal Instruction" -msgstr "Istruzione illegale" +msgstr "Istruzione illecita" -#: signame.c:106 +#: signame.c:104 msgid "Trace/breakpoint trap" -msgstr "Intercetta traccia/punto di rottura" +msgstr "Rilevato trace/breakpoint" -#: signame.c:111 +#: signame.c:109 msgid "Aborted" msgstr "Annullato" -#: signame.c:114 +#: signame.c:112 msgid "IOT trap" -msgstr "IOT trap" +msgstr "Rilevato IOT" -#: signame.c:117 +#: signame.c:115 msgid "EMT trap" -msgstr "EMT trap" +msgstr "Rilevato EMT" -#: signame.c:120 +#: signame.c:118 msgid "Floating point exception" -msgstr "Eccezione virgola mobile" +msgstr "Eccezione in virgola mobile" -#: signame.c:123 +#: signame.c:121 msgid "Killed" msgstr "Ucciso" -#: signame.c:126 +#: signame.c:124 msgid "Bus error" -msgstr "Errore del bus" +msgstr "Errore di bus" -#: signame.c:129 +#: signame.c:127 msgid "Segmentation fault" msgstr "Errore di segmentazione" -#: signame.c:132 +#: signame.c:130 msgid "Bad system call" msgstr "Chiamata di sistema errata" -#: signame.c:135 +#: signame.c:133 msgid "Broken pipe" msgstr "Pipe interrotta" -#: signame.c:138 +#: signame.c:136 msgid "Alarm clock" -msgstr "Allarme" +msgstr "Sveglia" -#: signame.c:141 +#: signame.c:139 msgid "Terminated" msgstr "Terminato" -#: signame.c:144 +#: signame.c:142 msgid "User defined signal 1" msgstr "Segnale 1 definito dall'utente" -#: signame.c:147 +#: signame.c:145 msgid "User defined signal 2" msgstr "Segnale 2 definito dall'utente" -#: signame.c:152 signame.c:155 +#: signame.c:150 signame.c:153 msgid "Child exited" msgstr "Processo figlio uscito" -#: signame.c:158 +#: signame.c:156 msgid "Power failure" -msgstr "Blackout" +msgstr "Mancanza di alimentazione elettrica" -#: signame.c:161 +#: signame.c:159 msgid "Stopped" -msgstr "Fermato" +msgstr "Fermato (da terminale)" -#: signame.c:164 +#: signame.c:162 msgid "Stopped (tty input)" -msgstr "Fermato (tty input)" +msgstr "Fermato (input tty)" -#: signame.c:167 +#: signame.c:165 msgid "Stopped (tty output)" -msgstr "Fermato (tty output)" +msgstr "Fermato (output tty)" -#: signame.c:170 +#: signame.c:168 msgid "Stopped (signal)" -msgstr "Fermato (segnale)" +msgstr "Fermato" -#: signame.c:173 +#: signame.c:171 msgid "CPU time limit exceeded" -msgstr "Limite di tempo della CPU superato" +msgstr "Limite di tempo CPU superato" -#: signame.c:176 +#: signame.c:174 msgid "File size limit exceeded" -msgstr "Limite della dimensione dei file superato" +msgstr "Superato il limite di dimensione file" -#: signame.c:179 +#: signame.c:177 msgid "Virtual timer expired" -msgstr "Timer virtuale scaduto" +msgstr "Timer virtuale terminato" -#: signame.c:182 +#: signame.c:180 msgid "Profiling timer expired" -msgstr "Profiling timer scaduto" +msgstr "Timer di profiling terminato" -#: signame.c:188 +#: signame.c:186 msgid "Window changed" -msgstr "Finestra cambiata" +msgstr "Finestra modificata" -#: signame.c:191 +#: signame.c:189 msgid "Continued" -msgstr "Continua" +msgstr "Continuato" -#: signame.c:194 +#: signame.c:192 msgid "Urgent I/O condition" -msgstr "Condizioni I/O urgenti" +msgstr "Condizioni di I/O urgente" -#: signame.c:201 signame.c:210 +#: signame.c:199 signame.c:208 msgid "I/O possible" -msgstr "I/O possibile" +msgstr "I/O consentito" -#: signame.c:204 +#: signame.c:202 msgid "SIGWIND" msgstr "SIGWIND" -#: signame.c:207 +#: signame.c:205 msgid "SIGPHONE" msgstr "SIGPHONE" -#: signame.c:213 +#: signame.c:211 msgid "Resource lost" msgstr "Risorsa persa" -#: signame.c:216 +#: signame.c:214 msgid "Danger signal" msgstr "Segnale di pericolo" -#: signame.c:219 +#: signame.c:217 msgid "Information request" msgstr "Richiesta informazioni" -#: signame.c:222 +#: signame.c:220 msgid "Floating point co-processor not available" -msgstr "Co-processore virgola mobile non disponibile" +msgstr "Co-processore a virgola mobile non disponibile" -#: strcache.c:235 -#, fuzzy, c-format +#: strcache.c:236 +#, c-format msgid "" "\n" -"%s # of strings in strcache: %d / lookups = %lu / hits = %lu\n" +"%s No strcache buffers\n" msgstr "" "\n" -"%s # di stringhe in strcache: %d\n" +"%s buffer strcache assenti\n" -#: strcache.c:237 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" -msgstr "%s # di buffer strcache: %d\n" +#: strcache.c:266 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s strcache buffers: %lu (%lu) / strings = %lu / storage = %lu B / avg = %lu " +"B\n" +msgstr "" +"\n" +"%s buffer strcache: %lu (%lu) / stringhe = %lu / memorizzazione = %lu B / " +"media = %lu B\n" -#: strcache.c:239 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s strcache used: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +#: strcache.c:270 +#, c-format +msgid "" +"%s current buf: size = %hu B / used = %hu B / count = %hu / avg = %hu B\n" msgstr "" -"%s dimensione strcache: totale = %d / massima = %d / minima = %d / media = %" -"d\n" +"%s buffer corrente: dimensione = %hu B / usato = %hu B / count = %hu / media " +"= %hu B\n" -#: strcache.c:241 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s strcache free: total = %d (%d) / max = %d / min = %d / avg = %d\n" +#: strcache.c:280 +#, c-format +msgid "%s other used: total = %lu B / count = %lu / avg = %lu B\n" +msgstr "%s altra usata: totale = %lu B / count = %lu / media = %lu B\n" + +#: strcache.c:283 +#, c-format +msgid "" +"%s other free: total = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / avg = %hu B\n" msgstr "" -"%s strcache libera: totale = %d / massima = %d / minima = %d / media = %d\n" +"%s altra libera: totale = %lu B / max = %lu B / min = %lu B / media = %hu B\n" -#: strcache.c:244 -#, fuzzy +#: strcache.c:287 +#, c-format msgid "" "\n" -"# strcache hash-table stats:\n" -"# " +"%s strcache performance: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n" msgstr "" "\n" -"# statistiche della tabella di hash dei file:\n" +"%s prestazioni strcache: lookups = %lu / hit rate = %lu%%\n" + +#: strcache.c:289 +msgid "" +"# hash-table stats:\n" +"# " +msgstr "" +"# statistiche della tabella hash:\n" "# " -#: variable.c:1541 +#: variable.c:1599 +msgid "automatic" +msgstr "automatico" + +#: variable.c:1602 msgid "default" msgstr "predefinito" -#: variable.c:1544 +#: variable.c:1605 msgid "environment" msgstr "ambiente" -#: variable.c:1547 +#: variable.c:1608 msgid "makefile" msgstr "makefile" -#: variable.c:1550 +#: variable.c:1611 msgid "environment under -e" -msgstr "ambiente sotto l'opzione -e" +msgstr "ambiente con l'opzione -e" -#: variable.c:1553 +#: variable.c:1614 msgid "command line" msgstr "riga di comando" -#: variable.c:1556 -msgid "`override' directive" -msgstr "direttiva «override»" - -#: variable.c:1559 -msgid "automatic" -msgstr "automatico" +#: variable.c:1617 +msgid "'override' directive" +msgstr "direttiva \"override\"" -#: variable.c:1570 +#: variable.c:1628 #, c-format -msgid " (from `%s', line %lu)" -msgstr " (da «%s», riga %lu)" +msgid " (from '%s', line %lu)" +msgstr " (da \"%s\", riga %lu)" -#: variable.c:1612 +#: variable.c:1691 msgid "# variable set hash-table stats:\n" -msgstr "# impostazione variabile delle statistiche della tabella di hash:\n" +msgstr "# statistiche tabella di hash del set di variabili:\n" -#: variable.c:1623 +#: variable.c:1702 msgid "" "\n" "# Variables\n" @@ -1913,15 +2127,15 @@ msgstr "" "\n" "# Variabili\n" -#: variable.c:1627 +#: variable.c:1706 msgid "" "\n" "# Pattern-specific Variable Values" msgstr "" "\n" -"# Valori variabile \"pattern-specific\"" +"# Valori di variabile non specifici per il modello." -#: variable.c:1641 +#: variable.c:1720 msgid "" "\n" "# No pattern-specific variable values." @@ -1929,101 +2143,108 @@ msgstr "" "\n" "# Nessun valore per la variabile \"pattern-specific\"." -#: variable.c:1643 +#: variable.c:1722 #, c-format msgid "" "\n" "# %u pattern-specific variable values" msgstr "" "\n" -"# %u valori della variabile \"pattern-specific\"" +"# %u valori di variabile specifici per il modello." -#: variable.h:219 +#: variable.h:224 #, c-format -msgid "warning: undefined variable `%.*s'" -msgstr "attenzione: variabile «%.*s» non definita" +msgid "warning: undefined variable '%.*s'" +msgstr "attenzione: variabile \"%.*s\" non definita" -#: vmsfunctions.c:92 -#, fuzzy, c-format +#: vmsfunctions.c:91 +#, c-format msgid "sys$search() failed with %d\n" -msgstr "sys$search fallita con %d\n" +msgstr "sys$search() non riuscita con %d\n" -#: vmsjobs.c:71 +#: vmsjobs.c:72 #, c-format msgid "Warning: Empty redirection\n" -msgstr "Attenzione: Redirezione vuota\n" +msgstr "Attenzione: redirezione vuota\n" -#: vmsjobs.c:184 +#: vmsjobs.c:183 #, c-format -msgid "internal error: `%s' command_state" -msgstr "errore interno: «%s» command_state" +msgid "internal error: '%s' command_state" +msgstr "errore interno: command_state \"%s\"" -#: vmsjobs.c:289 +#: vmsjobs.c:290 #, c-format msgid "-warning, you may have to re-enable CTRL-Y handling from DCL.\n" -msgstr "-attenzione, potresti riabilitare la gestione di CTRL+Y dalla DCL.\n" +msgstr "" +"-attenzione, potrebbe essere necessario riabilitare la gestione di CTRL+Y da " +"DCL.\n" -#: vmsjobs.c:421 +#: vmsjobs.c:455 vmsjobs.c:559 #, c-format msgid "BUILTIN [%s][%s]\n" -msgstr "BUILTIN [%s][%s]\n" +msgstr "[%s] INTERNO [%s]\n" -#: vmsjobs.c:432 +#: vmsjobs.c:465 #, c-format msgid "BUILTIN CD %s\n" -msgstr "BUILTIN CD %s\n" +msgstr "CD INTERNO %s\n" -#: vmsjobs.c:450 -#, c-format -msgid "BUILTIN RM %s\n" -msgstr "BUILTIN RM %s\n" +#: vmsjobs.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "BUILTIN ECHO %s->%s\n" +msgstr "CD INTERNO %s\n" -#: vmsjobs.c:471 +#: vmsjobs.c:505 #, c-format msgid "Unknown builtin command '%s'\n" -msgstr "Comando interno «%s» sconosciuto\n" +msgstr "Comando interno \"%s\" sconosciuto\n" -#: vmsjobs.c:493 +#: vmsjobs.c:592 +#, c-format +msgid "Builtin command is unknown or unsupported in .ONESHELL: '%s'\n" +msgstr "" + +#: vmsjobs.c:643 #, c-format msgid "Error, empty command\n" msgstr "Errore, comando vuoto\n" -#: vmsjobs.c:506 +#: vmsjobs.c:674 #, c-format msgid "Redirected input from %s\n" msgstr "Input rediretto da %s\n" -#: vmsjobs.c:513 +#: vmsjobs.c:681 #, c-format msgid "Redirected error to %s\n" msgstr "Errore rediretto a %s\n" -#: vmsjobs.c:523 -#, fuzzy, c-format +#: vmsjobs.c:690 +#, c-format msgid "Append output to %s\n" -msgstr "Output rediretto a %s\n" +msgstr "Accoda output a %s\n" -#: vmsjobs.c:529 +#: vmsjobs.c:696 #, c-format msgid "Redirected output to %s\n" msgstr "Output rediretto a %s\n" -#: vmsjobs.c:599 +#: vmsjobs.c:802 #, c-format msgid "Append %.*s and cleanup\n" -msgstr "" +msgstr "Accoda %.*s e pulisce\n" -#: vmsjobs.c:606 +#: vmsjobs.c:809 #, c-format msgid "Executing %s instead\n" -msgstr "%s verrà invece eseguito\n" +msgstr "Verrà invece eseguito %s\n" -#: vmsjobs.c:712 +#: vmsjobs.c:915 #, c-format msgid "Error spawning, %d\n" -msgstr "Error spawning, %d\n" +msgstr "Errore nella generazione, %d\n" -#: vpath.c:586 +#: vpath.c:583 msgid "" "\n" "# VPATH Search Paths\n" @@ -2031,59 +2252,79 @@ msgstr "" "\n" "# Percorsi di ricerca VPATH\n" -#: vpath.c:603 -msgid "# No `vpath' search paths." -msgstr "# Nessun percorso di ricerca «vpath»." +#: vpath.c:600 +msgid "# No 'vpath' search paths." +msgstr "# Percorsi di ricerca \"vpath\" assenti." -#: vpath.c:605 +#: vpath.c:602 #, c-format msgid "" "\n" -"# %u `vpath' search paths.\n" +"# %u 'vpath' search paths.\n" msgstr "" "\n" -"# percorsi di ricerca «vpath» %u.\n" +"# %u 'vpath' percorsi di ricerca.\n" -#: vpath.c:608 +#: vpath.c:605 msgid "" "\n" -"# No general (`VPATH' variable) search path." +"# No general ('VPATH' variable) search path." msgstr "" "\n" -"# Nessun percorso di ricerca generale (variabile \"VPATH\")." +"# Percorso di ricerca non generale (variabile \"VPATH\")." -#: vpath.c:614 +#: vpath.c:611 msgid "" "\n" -"# General (`VPATH' variable) search path:\n" +"# General ('VPATH' variable) search path:\n" "# " msgstr "" "\n" "# Percorso di ricerca generale (variabile \"VPATH\"):\n" "# " -#~ msgid "process_easy() failed failed to launch process (e=%ld)\n" -#~ msgstr "process_easy() fallita all'avvio del processo (e=%ld)\n" +#~ msgid "internal error: multiple --sync-mutex options" +#~ msgstr "errore interno: opzioni multiple per --sync-mutex" -#~ msgid "" -#~ "%sThis is free software; see the source for copying conditions.\n" -#~ "%sThere is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n" -#~ "%sPARTICULAR PURPOSE.\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sQuesto è software libero; vedere il codice sorgente per le condizioni " -#~ "di utilizzo.\n" -#~ "%sNON c'è garanzia; neanche di COMMERCIABILITÀ o IDONEITÀ\n" -#~ "%sPER UN PARTICOLARE SCOPO.\n" +#~ msgid "internal error: multiple --jobserver-fds options" +#~ msgstr "errore interno: opzioni multiple per --jobserver-fds" + +#~ msgid "virtual memory exhausted" +#~ msgstr "memoria virtuale esaurita" + +#~ msgid "write error" +#~ msgstr "errore in scrittura" + +#~ msgid "BUILTIN RM %s\n" +#~ msgstr "RM INTERNO %s\n" -#~ msgid "extraneous `endef'" -#~ msgstr "«endef» estraneo" +#~ msgid "# Invalid value in 'update_status' member!" +#~ msgstr "# Valore illecito nel membro \"update_status\"!" -#~ msgid "empty `override' directive" -#~ msgstr "direttiva «override» vuota" +#~ msgid "unknown trace mode '%s'" +#~ msgstr "modo di tracciamento \"%s\" sconosciuto" -#~ msgid "invalid `override' directive" -#~ msgstr "direttiva «override» non valida" +#~ msgid "*** [%s] Error 0x%x (ignored)" +#~ msgstr "*** [%s] Errore 0x%x (ignorato)" -#~ msgid "-warning, CTRL-Y will leave sub-process(es) around.\n" +#~ msgid "Invoking recipe from %s:%lu to update target `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Chiamata del set di istruzioni da %s:%lu per aggiornare l'obiettivo \"%s" +#~ "\".\n" + +#~ msgid "Invoking builtin recipe to update target `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Chiamata del set di istruzioni interno per aggiornare l'obiettivo \"%s" +#~ "\".\n" + +#~ msgid "%s # of strcache buffers: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" +#~ msgstr "%s # di buffer strcache: %d (* %d B/buffer = %d B)\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "# strcache hash-table stats:\n" +#~ "# " #~ msgstr "" -#~ "-attenzione, CTRL+Y lascierà il sottoprocesso (o i sottoprocessi).\n" +#~ "\n" +#~ "# statistiche tabella hash di strcache:\n" +#~ "# " |