summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorOtto Kekäläinen <otto@kekalainen.net>2019-06-01 23:56:55 +0300
committerMarko Mäkelä <marko.makela@mariadb.com>2019-06-10 09:21:44 +0300
commit5e9090ef161e9e083e7059439246e5e2ef1718e4 (patch)
treeeceae9eb7a1a36ee40434c479ba2708978e839a3
parent973b281e599e6126c58c8398211dfe306644e517 (diff)
downloadmariadb-git-5e9090ef161e9e083e7059439246e5e2ef1718e4.tar.gz
Deb: Purge unused debconf translations
-rw-r--r--debian/po/ar.po57
-rw-r--r--debian/po/ca.po163
-rw-r--r--debian/po/cs.po151
-rw-r--r--debian/po/da.po185
-rw-r--r--debian/po/de.po33
-rw-r--r--debian/po/es.po167
-rw-r--r--debian/po/eu.po41
-rw-r--r--debian/po/fr.po54
-rw-r--r--debian/po/gl.po59
-rw-r--r--debian/po/it.po31
-rw-r--r--debian/po/ja.po32
-rw-r--r--debian/po/nb.po96
-rw-r--r--debian/po/nl.po99
-rw-r--r--debian/po/pt.po114
-rw-r--r--debian/po/pt_BR.po251
-rw-r--r--debian/po/ro.po117
-rw-r--r--debian/po/ru.po30
-rw-r--r--debian/po/sv.po37
-rw-r--r--debian/po/tr.po162
19 files changed, 0 insertions, 1879 deletions
diff --git a/debian/po/ar.po b/debian/po/ar.po
index c351e81bfbf..3cc38aa9c1a 100644
--- a/debian/po/ar.po
+++ b/debian/po/ar.po
@@ -190,60 +190,3 @@ msgstr ""
#: ../mariadb-server-10.4.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
-#~ msgstr "هل فعلاً تريد التثبيط؟"
-
-#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-#~ msgstr "هناك ملف مسمى /var/lib/mysql/debian-*.flag موجود على هذا النظام."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Such file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~| "version has been installed earlier."
-#~ msgid ""
-#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~ "version has been installed previously."
-#~ msgstr ""
-#~ "هذا الملف دلالة على أن نسخة أحدث من حزمة mariadb-server تم تثبيتها مسبقاً."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
-#~ "be able to use the current databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "ليست هناك أية ضمانة أن النسخة التي تقوم بتثبيتها ستكون قادرة على استخدام "
-#~ "قواعد البيانات الحالية."
-
-#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
-#~ msgstr "تشغيل خادم MariaDB عند الإقلاع؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
-#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "يمكن تشغيل خادم MariaDB آلياً وقت الإقلاع أو يدوياً باستخدام الأمر '/etc/"
-#~ "init.d/mysql start'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use MariaDB, the following entries for users and groups should be "
-#~ "added to the system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "كي تستخدم MariaDB، يجب إضافة المُدخلات التالية الخاصة بالمستخدمين "
-#~ "والمجموعات إلى النظام:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
-#~ msgstr ""
-#~ "هل تريد دعم اتصالات MySQL من الأجهزة التي تعمل على ديبيان \"sarge\" أو "
-#~ "أقدم؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
-#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
-#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
-#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "في إصدارات عملاء MySQL القديمة من ديبيان، لم تكن كلمات المرور تحفظ بشكل "
-#~ "آمن. ولقد حل هذه المشكلة بعدها، غير أن العملاء (مثل PHP) المتصلين من "
-#~ "أجهزة تعمل على ديبيان Sarge 3.1 لن يكونوا قادرين على الاتصال باستخدام "
-#~ "الحسابات الحديثة أو الحسابات التي تم تغيير كلمة مرورها."
diff --git a/debian/po/ca.po b/debian/po/ca.po
index 0d4220a0258..925c749600c 100644
--- a/debian/po/ca.po
+++ b/debian/po/ca.po
@@ -158,166 +158,3 @@ msgstr ""
#: ../mariadb-server-10.4.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Should MySQL start on boot?"
-#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
-#~ msgstr "Voleu que el MariaDB s'inici� a l'arrencada ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
-#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "El MariaDB es pot executar a l'arrencada o nom�s si executeu manualment '/"
-#~ "etc/init.d/mysql start'. Seleccioneu 's�' si voleu que s'inicialitzi "
-#~ "autom�ticament."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
-#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
-#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per utilitzar la base de dades de MySQL heu d'afegir un usuari i grup "
-#~ "equivalent al seg�ent i assegurar-vos que el directori /var/lib/mysql "
-#~ "tingui els permisos correctes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-
-#~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
-#~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
-
-#~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-#~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
-#~ msgstr ""
-#~ "Feu una ullada al document: http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is "
-#~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command "
-#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 "
-#~ "myhostname\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "El MySQL nom�s s'instal�la en cas de tenir un nom d'ordinador central que "
-#~ "no sigui num�ric i que es pugui resoldre a trav�s del fitxer /etc/hosts. "
-#~ "Ex. si l'ordre \"hostname\" retorna \"myhostname\", llavors hi ha d'haver "
-#~ "una lnia com la segent \"10.0.0.1 myhostname\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account "
-#~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es crea un nou usuari de mysql \"debian-sys-maint\". S'utilitza per les "
-#~ "seq��ncies d'inicialitzaci� i aturada del cron, no el suprimiu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /"
-#~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in "
-#~ "there, never only the password!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recordeu posar una contrasenya al superusuari del MySQL. Si utilitzeu un "
-#~ "fitxer /root/.my.cnf, escriviu sempre all� les l�nies \"user\" i "
-#~ "\"password\".; mai nom�s la contrasenya. Per a m�s informaci� feu una "
-#~ "ullada a /usr/share/doc/mysql-server/README.Debian."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Should I remove all databases below /var/lib/mysql as you are purging the "
-#~ "mysql-server package?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voleu suprimir totes les bases de dades en purgar el paquet mysql-server ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Networking is disabled by default for security reasons. You can enable it "
-#~ "by commenting out the skip-networking option in /etc/mysql/my.cnf."
-#~ msgstr ""
-#~ "La xarxa est� inhabilitada per defecte per a raons de seguretat. La podeu "
-#~ "habilitar descomentant l'opci� de skip-networking del fitxer /etc/mysql/"
-#~ "my.cnf."
-
-#~ msgid "security and update notice"
-#~ msgstr "Av�s de seguretat i actualitzaci�"
-
-#~ msgid "Please run mysql_fix_privilege_tables !"
-#~ msgstr "Executeu mysql_fix_privilege_tables"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I will ensure secure permissions of /var/lib/mysql by replacing GIDs "
-#~ "other than root and mysql with mysql."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'asseguren els permisos de seguretat de /var/lib/mysql canviant a mysql "
-#~ "tots els GIDs diferents a root i mysql."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instructions how to enable SSL support are in /usr/share/doc/mysql-server/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per habilitar el suport de SSL podeu seguir les instruccions de /usr/"
-#~ "share/doc/mysql-server/"
-
-#~ msgid "mysql_fix_privileges_tables will be executed"
-#~ msgstr "s'executa mysql_fix_privileges_tables"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The latest MySQL versions have an enhanced, more fine grained, privilege "
-#~ "system. To make use of it, some new fields must be added to the tables "
-#~ "in the \"mysql\" database. This is done by the "
-#~ "mysql_fix_privilege_tables script during this upgrade regardless of if "
-#~ "the server is currently running or not!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Les �ltimes versions de MySQL tenen un sistema de privilegis m�s "
-#~ "elaborat. Per utilitzar-lo cal afegir nous camps a les taules de la base "
-#~ "de dades \"mysql\". Aquesta tasca la realitza la seq��ncia "
-#~ "mysql_fix_privilege_tables durant l'actualitzaci� independentment de si "
-#~ "el servidor s'est� executant o no!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This script is not supposed to give any user more rights that he had "
-#~ "before, if you encounter such a case, please contact me."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta seq��ncia no assigna privilegis d'usuari diferents als que ja "
-#~ "tenia, en cas que us trob�ssiu en aquesta situaci�, poseu-vos en contacte "
-#~ "amb mi."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should I remove everything below /var/lib/mysql when you purge the mysql-"
-#~ "server package with the \"dpkg --purge mysql-server\" command (i.e. "
-#~ "remove everything including the configuration) somewhen? (default is not)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voleu suprimir tots els continguts de /var/lib/mysql quan es purgui el "
-#~ "paquet mysql-server amb l'ordre \"dpkg --purge mysql-server\". (ex. "
-#~ "suprimir-ho tot incl�s la configuraci�) ? (per defecte no)"
-
-#~ msgid "Make MySQL reachable via network?"
-#~ msgstr "Voleu fer accessible el MySQL via xarxa ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should MySQL listen on a network reachable TCP port? This is not "
-#~ "necessary for use on a single computer and could be a security problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voleu que el MySQL escolti a un port TCP accessible des de la xarxa ? "
-#~ "Aquesta opci� no �s imprescindible en ordinadors a�llats i podria "
-#~ "provocar un problema de seguretat."
-
-#~ msgid "Enable chroot mode?"
-#~ msgstr "Permetre el mode chroot ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MySQL is able to jail itself into the /var/lib/mysql_jail directory so "
-#~ "that users cannot modify any files outside this directory. This improves "
-#~ "resistence against crackers, too, as they are not able to modify system "
-#~ "files."
-#~ msgstr ""
-#~ "El MySQL es pot executar en una entorn tancat al directori /var/lib/"
-#~ "mysql_jail perqu� els usuaris no puguin modificar cap fitxer fora del "
-#~ "directori.Aquesta opci� tamb� augmenta la seguretat envers els crackers, "
-#~ "jaque no poden modificar els fitxers del sistema."
diff --git a/debian/po/cs.po b/debian/po/cs.po
index 9b021acbc78..ecb70c5f2b5 100644
--- a/debian/po/cs.po
+++ b/debian/po/cs.po
@@ -192,154 +192,3 @@ msgstr ""
#: ../mariadb-server-10.4.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
-#~ msgstr "Opravdu pokračovat v degradaci?"
-
-#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-#~ msgstr "V systému existuje soubor /var/lib/mysql/debian-*.flag."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Such file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~| "version has been installed earlier."
-#~ msgid ""
-#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~ "version has been installed previously."
-#~ msgstr ""
-#~ "To znamená, že již byl nainstalován balík mariadb-server s vyšší verzí."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
-#~ "be able to use the current databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Neexistuje žádná záruka, že momentálně instalovaná verze bude umět "
-#~ "pracovat se stávajícími databázemi."
-
-#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
-#~ msgstr "Spustit MariaDB server při startu systému?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
-#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "MariaDB se může spouštět automaticky při startu systému, nebo ručně "
-#~ "příkazem '/etc/init.d/mysql start'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use MariaDB, the following entries for users and groups should be "
-#~ "added to the system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Abyste mohli MariaDB používat, musíte v systému založit následující "
-#~ "uživatele a skupiny:"
-
-#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
-#~ msgstr "Aktualizace nelze provést pokud jsou přítomny tabulky ISAM!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and "
-#~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by "
-#~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". "
-#~ "The installation of mysql-server-5.1 will now abort. In case your old "
-#~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert "
-#~ "those tables."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poslední verze MySQL již nemohou používat starý formát tabulek ISAM a "
-#~ "před aktualizací je nutné převést tyto tabulky např. do formátu MyISAM "
-#~ "pomocí \"mysql_convert_table_format\" nebo \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM"
-#~ "\". Instalace mysql-server-5.1 se nyní přeruší. V případě, že se mezitím "
-#~ "odinstaloval původní mysql-server-4.1, jednoduše jej znovu nainstalujte a "
-#~ "tabulky převeďte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Podporovat MySQL připojení z počítačů používajících Debian Sarge nebo "
-#~ "starší?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
-#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
-#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
-#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Způsob, jakým se dříve ukládala hesla, nebyl příliš bezpečný. To se nyní "
-#~ "zlepšilo, ale nevýhodou je, že se klienti z Debianu 3.1 Sarge (např. PHP) "
-#~ "nebudou moci připojit na nové účty, nebo na účty, u nichž se heslo "
-#~ "změnilo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
-#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
-#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Abyste mohli mysql používat, musíte do následujících souborů přidat "
-#~ "ekvivalentního uživatele a skupinu a zajistit, že /var/lib/mysql má "
-#~ "správná práva (uid/gid se mohou lišit)."
-
-#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
-#~ msgstr "Odstranit databáze používané všemi verzemi MySQL?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
-#~ msgstr "Nezadáte-li heslo, žádné změny se s účtem neprovedou."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
-#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
-#~ "information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Po skončení instalace byste měli ověřit, že je účet chráněn heslem (více "
-#~ "informací naleznete v souboru README.Debian)."
-
-#~ msgid "Update Hints"
-#~ msgstr "Poznámky k aktualizaci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to run \"mysql_upgrade\" after the upgrade, else tables can be "
-#~ "corrupted! This script also enhances the privilege tables but is not "
-#~ "supposed to give any user more rights that he had before,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Po aktualizaci ještě musíte spustit \"mysql_upgrade\", protože jinak by "
-#~ "se tabulky mohly narušit! Tento skript také rozšiřuje tabulky privilegií, "
-#~ "ovšem neměl by uživatelům přidat více práv, než měli dosud."
-
-#~ msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
-#~ msgstr "Také si přečtěte http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is "
-#~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command "
-#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 "
-#~ "myhostname\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "MySQL se nainstaluje pouze v případě, že používáte nenumerické jméno "
-#~ "počítače, které se dá přeložit přes soubor /etc/hosts. Např. když příkaz "
-#~ "\"hostname\" vrátí \"diamond\", tak v /etc/hosts musí existovat obdobný "
-#~ "řádek jako \"10.0.0.1 diamond\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account "
-#~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bude vytvořen nový mysql uživatel \"debian-sys-maint\". Tento mysql účet "
-#~ "se používá ve startovacích, ukončovacích a cronových skriptech. Nemažte "
-#~ "jej."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /"
-#~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in "
-#~ "there, never only the password!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nezapomeňte nastavit heslo pro účet administrátora MySQL! Používáte-li /"
-#~ "root/.my.cnf, vždy zde zadejte jak řádek \"user\", tak řádek \"password"
-#~ "\". Nikdy zde nezadávejte jenom heslo!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should I remove the complete /var/lib/mysql directory tree which is used "
-#~ "by all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to "
-#~ "purge?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mám odstranit kompletní adresářový strom /var/lib/mysql, který se používá "
-#~ "pro všechny verze MySQL, tedy ne nutně pouze pro verzi, kterou se "
-#~ "chystáte vyčistit?"
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
index e2f1800c012..23c481768f7 100644
--- a/debian/po/da.po
+++ b/debian/po/da.po
@@ -192,188 +192,3 @@ msgstr ""
#: ../mariadb-server-10.4.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
-#~ msgstr "nsker du virkelig at fortstte nedgraderingen?"
-
-#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der er en fil med navnet /var/lib/mysql/debian-*.flag p dette system."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Such file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~| "version has been installed earlier."
-#~ msgid ""
-#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~ "version has been installed previously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sdan en fil tyder p at der tidligere har vret installeret en hjere "
-#~ "version af mariadb-server-pakken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
-#~ "be able to use the current databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det kan ikke garanteres at den version, du er ved at installere, kan "
-#~ "benytte data fra de eksisterende databaser."
-
-#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
-#~ msgstr "Start MariaDB-serveren under systemopstart?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
-#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "MariaDB-serveren kan enten startes op automatisk under systemopstarten, "
-#~ "eller manuelt med kommandoen '/etc/init.d/mysql start'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use MariaDB, the following entries for users and groups should be "
-#~ "added to the system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nedenstende linjer for brugere og grupper skal tilfjes dette system for "
-#~ "at benytte MariaDB:"
-
-#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
-#~ msgstr "Kan ikke opgradere hvis der er ISAM-tabeller!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and "
-#~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by "
-#~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". "
-#~ "The installation of mysql-server-5.1 will now abort. In case your old "
-#~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert "
-#~ "those tables."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nyere versioner af MySQL kan ikke lngere benytte det gamle ISAM-"
-#~ "tabelformat, og det er derfor ndvendigt at konvertere dine tabeller til "
-#~ "f.eks. MyISAM forud for opgraderingen med \"mysql_convert_table_format\" "
-#~ "eller \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". Installationen af mysql-server-5.1 "
-#~ "afbrydes nu. Skulle din gamle mysql-server-4.1 alligevel bliver "
-#~ "afinstalleret, s geninstallr den blot og konverter tabellerne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Understt MySQL-forbindelser fra maskiner, der krer Debian \"Sarge\" "
-#~ "eller ldre?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
-#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
-#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
-#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gamle udgaver af MySQL-klienter p Debian gemte ikke adgangskoderne "
-#~ "sikkert. Dette er blevet forbedret siden da, men klienter (f.eks. PHP) "
-#~ "fra maskiner, der krer Debian 3.1 Sarge vil ikke kunne forbinde til "
-#~ "nyere konti eller konti, hvis adgangskode er blevet ndret."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
-#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
-#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at kunne bruge mysql skal du installere en bruger og en gruppe, der "
-#~ "svarer til nedenstende, og sikre dig at /var/lib/mysql har de rigtige "
-#~ "adgangsrettigheder (uid/gid kan afvige)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-#~ msgstr ""
-#~ "etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-
-#~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
-#~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
-
-#~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-#~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-
-#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
-#~ msgstr "Fjern de databaser, der benyttes af samtlige MySQL-versioner?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
-#~ msgstr "Hvis du ikke angiver en adgangskode, vil kontoen ikke blive ndret."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
-#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
-#~ "information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nr installationen afsluttes, br du tjekke at kontoen er ordentligt "
-#~ "beskyttet med en adgangskode (se README.Debian for yderligere "
-#~ "oplysninger)."
-
-#~ msgid "Update Hints"
-#~ msgstr "Opdateringstips"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have to run \"mysql_upgrade\" after the upgrade, else tables can be "
-#~ "corrupted! This script also enhances the privilege tables but is not "
-#~ "supposed to give any user more rights that he had before,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du skal kre \"mysql_upgrade\" efter opgraderingen, da tabellerne eller "
-#~ "kan blive delagt! Dette script forbedrer ogs rettighedstabellerne, men "
-#~ "burde ikke give nogen bruger flere rettigheder, end han havde tidligere,"
-
-#~ msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
-#~ msgstr "Ls ogs http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
-
-#~ msgid "Install Hints"
-#~ msgstr "Installationstips"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On upgrades from MySQL 3.23, as shipped with Debian Woody, symlinks in "
-#~ "place of /var/lib/mysql or /var/log/mysql gets accidently removed and "
-#~ "have manually be restored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ved opgraderinger fra MySQL 3.23, der fulgte med Debian Woody, kan de "
-#~ "symbolske /var/lib/mysql or /var/log/mysql blive fjernet ved et uheld, og "
-#~ "m genskabes manuelt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is "
-#~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command "
-#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 "
-#~ "myhostname\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "MySQL vil kun blive installeret, hvis du har et ikke-numerisk vrtsnavn, "
-#~ "som kan sls op i filen /ets/hosts. Hvis f.eks. kommandoen \"hostname\" "
-#~ "svarer med \"mitvaertsnavn\", skal du have en linje a'la \"10.0.0.1 "
-#~ "mitvaertsnavn\" i /etc/hosts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account "
-#~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det vil blive oprettet en ny mysql-bruger, \"debian-sys-maint\". Denne "
-#~ "mysql-konto bruges i start/stop-cron-scripterne. Slet den ikke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /"
-#~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in "
-#~ "there, never only the password!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Husk at stte en ADGANGSKODE for MySQLs root-bruger! Hvis du bruger en /"
-#~ "etc/.my.cnf, s skriv altid \"user\"- og \"password\"-linjer ind her, "
-#~ "ikke kun adgangskoden!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should I remove the complete /var/lib/mysql directory tree which is used "
-#~ "by all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to "
-#~ "purge?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skal jeg fjerne hele mappetret /var/lib/mysql, som benyttes af alle "
-#~ "MySQL-versioner, ikke kun den version, du er ved at slette?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rarely, e.g. on new major versions, the privilege system is improved. To "
-#~ "make use of it mysql_fix_privilege_tables must be executed manually. The "
-#~ "script is not supposed to give any user more rights that he had before,"
-#~ msgstr ""
-#~ "En sjlden gang imellem, f.eks. ved nye hovedversioner, sker det at "
-#~ "rettighedssystemet forbedres. For at gre brug af dette, skal "
-#~ "mysql_fix_privilege_tables kres manuelt. Scriptet vil ikke give nogen "
-#~ "bruger flere rettigheder, end vedkommende havde tidligere,"
diff --git a/debian/po/de.po b/debian/po/de.po
index 19e03ad88bd..b61c4c12dec 100644
--- a/debian/po/de.po
+++ b/debian/po/de.po
@@ -193,36 +193,3 @@ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Die beiden von Ihnen eingegebenen Passwörter sind nicht identisch. Bitte "
"erneut versuchen."
-
-#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
-#~ msgstr "Möchten Sie wirklich eine ältere Version einspielen?"
-
-#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Auf diesem System existiert eine Datei mit dem Namen /var/lib/mysql/"
-#~ "debian-*.flag"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~ "version has been installed previously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Datei ist ein Hinweis darauf, dass früher ein MariaDB-Server-Paket "
-#~ "mit einer höheren Version installiert war."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
-#~ "be able to use the current databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es kann nicht garantiert werden, dass die gegenwärtig zu installierende "
-#~ "Version dessen Daten benutzen kann."
-
-#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
-#~ msgstr "Soll der MariaDB-Server automatisch beim Booten starten?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
-#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der MariaDB-Dienst kann entweder automatisch beim Systemstart oder "
-#~ "manuell durch Eingabe des Befehls »/etc/init.d/mysql start« gestartet "
-#~ "werden."
diff --git a/debian/po/es.po b/debian/po/es.po
index 498e943ca6a..3760e4f30f8 100644
--- a/debian/po/es.po
+++ b/debian/po/es.po
@@ -220,170 +220,3 @@ msgstr ""
#: ../mariadb-server-10.4.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
-#~ msgstr "¿Desea realmente continuar con la desactualización?"
-
-#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Existe un archivo con el nombre /var/lib/mysql/debian-*.flag en este "
-#~ "sistema."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Such file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~| "version has been installed earlier."
-#~ msgid ""
-#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~ "version has been installed previously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este fichero indica que se instaló previamente una versión superior del "
-#~ "paquete mariadb-server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
-#~ "be able to use the current databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede garantizar que la versión que está instalando pueda usar la "
-#~ "base de datos actual."
-
-#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
-#~ msgstr "¿Debería ejecutarse el servidor MariaDB al iniciarse el sistema?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
-#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "El servidor MariaDB puede iniciarse en el momento de arranque del sistema "
-#~ "o manualmente si escribe la orden «/etc/init.d/mysql start»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use MariaDB, the following entries for users and groups should be "
-#~ "added to the system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deben añadirse las siguientes entradas para usuarios y grupos en el "
-#~ "sistema para poder utilizar MariaDB:"
-
-#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
-#~ msgstr "¡No se puede actualizar si ya hay tablas ISAM!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and "
-#~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by "
-#~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". "
-#~ "The installation of mysql-server-5.1 will now abort. In case your old "
-#~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert "
-#~ "those tables."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las versiones recientes de MySQL ya no soportan el antiguo formato de "
-#~ "tabla ISAM. Antes de realizar la actualización es necesario convertir sus "
-#~ "tablas a por ejemplo, MyISAM, usando «mysql_convert_table_format» o "
-#~ "«ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM». Se va a interrumpir ahora la instalación "
-#~ "de mysql-server-5.1. Si aún así su mysql-server-4.1 se elimina aún así, "
-#~ "puede reinstalarlo para convertir ese tipo de tablas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Soportar las conexiones MySQL establecidadas desde sistemas que ejecutan "
-#~ "Debian Sarge o versiones anteriores?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
-#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
-#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
-#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "No era muy segura la forma en la que se almacenaban las contraseñas en "
-#~ "versiones anteriores del cliente de MySQL en Debian. Este problema se ha "
-#~ "mejorado posteriormente con el inconveniente, sin embargo, de que "
-#~ "clientes (por ejemplo, PHP) en sistemas que ejecutan Debian 3.1 «Sarge» "
-#~ "no podrán conectarse a cuentas que son nuevas o a las que se le haya "
-#~ "cambiado la contraseña."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
-#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
-#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para utilizar mysql debe instalar un usuario y grupo equivalente al "
-#~ "siguiente y asegurarse de que /var/lib/mysql tiene los permisos correctos "
-#~ "(los valores del «uid» y del «gid» pueden ser diferentes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-
-#~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
-#~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
-
-#~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-#~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-
-#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Eliminar las bases de datos utilizadas por todas las versiones de MySQL?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "No se hará ningún cambio en la cuenta si no introduce una contraseña."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
-#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
-#~ "information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Debería confirmar que la contraseña está correctamente protegida con una "
-#~ "contraseña cuando termine la instalación (consulte el fichero README."
-#~ "Debian si desea más información)."
-
-#~ msgid "Install Hints"
-#~ msgstr "Sugerencias para la instalación"
-
-#~ msgid ""
-#~ "On upgrades from MySQL 3.23, as shipped with Debian Woody, symlinks in "
-#~ "place of /var/lib/mysql or /var/log/mysql gets accidently removed and "
-#~ "have manually be restored."
-#~ msgstr ""
-#~ "Al actualizar a la versión de MySQL 3.23, la vrsión proporcionada en "
-#~ "Debian Woody, se eliminan de manera accidental, los enlaces simbólicos a "
-#~ "«/var/lib/mysql» o «/var/log/mysql» y tienen que restaurarse manualmente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is "
-#~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command "
-#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 "
-#~ "myhostname\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sólo se instalará MySQL si tiene un nombre de equipo que no sea una "
-#~ "dirección IP y pueda resolverse a través del archivo /etc/hosts. Por "
-#~ "ejemplo, si la orden «hostname» devuelve «MiNombreEquipo» entonces deberá "
-#~ "existir una línea «10.0.0.1 MiNombreEquipo» en dicho archivo."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account "
-#~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se creará un nuevo usuario «debian-sys-maint». Esta cuenta de mysql se "
-#~ "utilizará en los scripts de inicio y parada y en los scripts «cron». No "
-#~ "la elimine."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /"
-#~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in "
-#~ "there, never only the password!"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡Por favor, recuerde crear una CONTRASEÑA para el usuario «root» de "
-#~ "MySQL! ¡Si utiliza /root/.my.cnf debe escribir las líneas «user» y "
-#~ "«password» en dicho archivo, no incluya sólo la contraseña!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should I remove the complete /var/lib/mysql directory tree which is used "
-#~ "by all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to "
-#~ "purge?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Debería eliminar el árbol de directorio /var/lib/mysql completo? Tenga "
-#~ "en cuenta que lo utilizan todas las versiones de MySQL y no sólo la que "
-#~ "está a punto de purgar."
diff --git a/debian/po/eu.po b/debian/po/eu.po
index 4c22d656c79..0e8b74da486 100644
--- a/debian/po/eu.po
+++ b/debian/po/eu.po
@@ -183,44 +183,3 @@ msgstr "Pasahitz sarrera errorea"
#: ../mariadb-server-10.4.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Idatzi dituzun bi pasahitzak ez dira berdina. Mesedez saiatu berriz."
-
-#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
-#~ msgstr "Benetan bertsio zaharragora itzuli nahi duzu?"
-
-#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-#~ msgstr "Sisteman badago /var/lib/mysql/debian-*.flag izeneko fitxategi bat."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Such file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~| "version has been installed earlier."
-#~ msgid ""
-#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~ "version has been installed previously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fitxategi honek aurretik bertsio berriagoko mysql-zerbitzari pakete bat "
-#~ "instalatu dela adierazten du."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
-#~ "be able to use the current databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezin da ziurtatu instalatzen ari zaren bertsio honek dauden datubaseak "
-#~ "erabili ahal izango dituenik."
-
-#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
-#~ msgstr "Abioan MariaDB zerbitzaria abiarazi?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
-#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistema abioan MariaDB automatikoki abiarazi daiteke edo eskuz '/etc/init."
-#~ "d/mysql start' eginaz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use MariaDB, the following entries for users and groups should be "
-#~ "added to the system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "MariaDB erabili ahal izateko, hurrengo erabiltzaile eta taldeak gehitu "
-#~ "behar dira sisteman:"
diff --git a/debian/po/fr.po b/debian/po/fr.po
index 46ae1e7ffbc..ef91a14b334 100644
--- a/debian/po/fr.po
+++ b/debian/po/fr.po
@@ -185,57 +185,3 @@ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"Le mot de passe et sa confirmation ne sont pas identiques. Veuillez "
"recommencer."
-
-#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
-#~ msgstr "Faut-il vraiment revenir à la version précédente ?"
-
-#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-#~ msgstr "Un fichier /var/lib/mysql/debian-*.flag est présent sur ce système."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~ "version has been installed previously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela indique qu'une version plus récente du paquet mariadb-server a été "
-#~ "précédemment installée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
-#~ "be able to use the current databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il n'est pas garanti que cette version puisse en utiliser les données."
-
-#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
-#~ msgstr "Faut-il lancer MariaDB au démarrage ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
-#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "MariaDB peut être lancé soit au démarrage, soit en entrant la commande « /"
-#~ "etc/init.d/mysql start »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use MySQL, the following entries for users and groups should be added "
-#~ "to the system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour pouvoir utiliser MySQL, les utilisateurs et les groupes suivants "
-#~ "doivent être ajoutés au système :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gérer les connexions d'hôtes qui utilisent les versions Debian « sarge » "
-#~ "ou antérieures  ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
-#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
-#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
-#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "La méthode de stockage des mots de passe n'était pas très sûre dans les "
-#~ "version précédentes de ce paquet. Cette méthode a été améliorée mais les "
-#~ "modifications empêchent la connexion avec de nouveaux comptes ou des "
-#~ "comptes dont le mot de passe a été modifié, pour les clients (p. ex. PHP) "
-#~ "depuis des hôtes qui utilisent Debian 3.1 « sarge »."
diff --git a/debian/po/gl.po b/debian/po/gl.po
index 948cd8fd839..8ea79f2add5 100644
--- a/debian/po/gl.po
+++ b/debian/po/gl.po
@@ -185,62 +185,3 @@ msgstr ""
#: ../mariadb-server-10.4.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
-#~ msgstr "¿Quere pasar a unha versión anterior?"
-
-#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-#~ msgstr "Neste sistema hai un ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Such file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~| "version has been installed earlier."
-#~ msgid ""
-#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~ "version has been installed previously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este ficheiro indica que antes se instalou un paquete mariadb-server "
-#~ "cunha versión superior."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
-#~ "be able to use the current databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se pode garantir que a versión que está a instalar poida empregar as "
-#~ "bases de datos actuais."
-
-#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
-#~ msgstr "¿Iniciar o servidor MariaDB co ordenador?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
-#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pódese iniciar automaticamente o servidor MariaDB ao iniciar o ordenador, "
-#~ "ou manualmente coa orde \"/etc/init.d/mysql start\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use MariaDB, the following entries for users and groups should be "
-#~ "added to the system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para empregar MariaDB deberían engadirse ao sistema as seguintes entradas "
-#~ "de usuarios e grupos:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Soportar as conexións a MySQL de máquinas que empreguen Debian \"sarge\" "
-#~ "ou anterior?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
-#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
-#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
-#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nas versións antigas dos clientes MySQL de Debian, os contrasinais non se "
-#~ "armacenaban de xeito seguro. Isto mellorouse desde aquela; nembargantes, "
-#~ "os clientes (tales coma PHP) das máquinas que executen Debian 3.1 Sarge "
-#~ "non se han poder conectar a contas recentes ou a contas nas que se "
-#~ "cambiara o contrasinal."
diff --git a/debian/po/it.po b/debian/po/it.po
index 336bfe3fa43..d9b3fec0d49 100644
--- a/debian/po/it.po
+++ b/debian/po/it.po
@@ -179,34 +179,3 @@ msgstr "Errore di inserimento della password"
#: ../mariadb-server-10.4.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Le due password inserite sono diverse. Riprovare."
-
-#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
-#~ msgstr "Procedere realmente con l'abbassamento di versione?"
-
-#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Su questo sistema esiste un file con nome /var/lib/mysql/debian-*.flag."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~ "version has been installed previously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quel file indica che in precedenza è stata installata una versione "
-#~ "superiore del pacchetto mariadb-server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
-#~ "be able to use the current databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non è garantito che la versione che si sta installando sia in grado di "
-#~ "usare i database presenti."
-
-#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
-#~ msgstr "Lanciare il server MariaDB all'avvio?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
-#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il server MariaDB può essere lanciato automaticamente all'avvio del "
-#~ "sistema oppure manualmente con il comando «/etc/init.d/mysql start»."
diff --git a/debian/po/ja.po b/debian/po/ja.po
index ba7bb52763c..85ead48cccd 100644
--- a/debian/po/ja.po
+++ b/debian/po/ja.po
@@ -184,35 +184,3 @@ msgstr "パスワード入力エラー"
#: ../mariadb-server-10.4.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "入力された二つのパスワードが一致しません。再入力してください。"
-
-#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
-#~ msgstr "本当にダウングレードを実行しますか?"
-
-#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "このシステムには /var/lib/mysql/debian-*.flag という名前のファイルが存在"
-#~ "しています。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~ "version has been installed previously."
-#~ msgstr ""
-#~ "このファイルが意味するのは、以前により新しいバージョンの mariadb-server "
-#~ "パッケージがインストールされていたことを示します。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
-#~ "be able to use the current databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "このデータベースを現在インストールしようとしているバージョンで使えるかどう"
-#~ "かは保証できません。"
-
-#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
-#~ msgstr "MariaDB をシステム起動時に開始しますか?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
-#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "MariaDB の起動方法について、システム起動時に自動的に開始するか、あるいは "
-#~ "'/etc/init.d/mysql start' と手で入力して起動するかを選べます。"
diff --git a/debian/po/nb.po b/debian/po/nb.po
index 4a3e7514513..651f2f8ad5d 100644
--- a/debian/po/nb.po
+++ b/debian/po/nb.po
@@ -190,99 +190,3 @@ msgstr ""
#: ../mariadb-server-10.4.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Do you really want to downgrade?"
-#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
-#~ msgstr "Er du sikker på at du vil nedgradere?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates "
-#~| "that a mysql-server package with a higher version has been installed "
-#~| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data."
-#~ msgid ""
-#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~ "version has been installed previously."
-#~ msgstr ""
-#~ "ADVARSEL: Fila /var/lib/mysql/debian-*.flag finnes. Dette viser at en "
-#~ "mariadb-server-pakke med et høyere versjonsnummer har vært installert "
-#~ "før. Det kan ikke garanteres at denne versjonen kan bruke data fra den "
-#~ "høyere versjonen."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Should MySQL start on boot?"
-#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
-#~ msgstr "Skal MariaDB startes ved maskinoppstart?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually "
-#~| "type '/etc/init.d/mysql start'."
-#~ msgid ""
-#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
-#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "MariaDB kan startes automatisk når maskinen starter, eller bare hvis du "
-#~ "skriver «/etc/init.d/mysql start»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skal MySQL-tilkoblinger støttes fra vertsmaskiner som kjører Debian "
-#~ "«sarge» eller eldre?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The way passwords were stored was not very secure. This has been "
-#~| "improved with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running "
-#~| "Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to account which are new or "
-#~| "whose password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.1/"
-#~| "README.Debian."
-#~ msgid ""
-#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
-#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
-#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
-#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Passord ble tidligere lagret på en lite sikker måte. Dette er nå "
-#~ "forbedret, med den ulempen at klienter (f.eks. PHP) fra verter som kjører "
-#~ "Debian 3.1 Sarge ikke vil kunne koble til en konto som er ny eller har "
-#~ "fått endret passordet. Se /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
-#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
-#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
-#~ msgstr ""
-#~ "For å bruke MySQL må du installere en bruker og gruppe tilsvarende den "
-#~ "nedenfor og se til at /var/lib/mysql har riktige rettigheter (uid/gid kan "
-#~ "være forskjellig)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-
-#~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
-#~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
-
-#~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-#~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-
-#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
-#~ msgstr "Skal databasene brukt av alle MySQL-versjoner fjernes?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du ikke oppgir et passord blir det ikke gjort noen endringer med "
-#~ "kontoen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
-#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
-#~ "information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Når installasjonen er ferdig bør det sjekkes at kontoen er ordentlig "
-#~ "beskyttet med et passord (mer informasjon finnes i README.Debian)."
diff --git a/debian/po/nl.po b/debian/po/nl.po
index 8dea3504592..7da4a752b4d 100644
--- a/debian/po/nl.po
+++ b/debian/po/nl.po
@@ -190,102 +190,3 @@ msgstr ""
#: ../mariadb-server-10.4.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Do you really want to downgrade?"
-#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
-#~ msgstr "Wilt u echt een oude versie herstellen?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates "
-#~| "that a mysql-server package with a higher version has been installed "
-#~| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data."
-#~ msgid ""
-#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~ "version has been installed previously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Waarschuwing: waarschijnlijk is een hogere versie van het mariadb-server "
-#~ "pakket geïnstalleerd geweest (het bestand /var/lib/mysql/debian-*.flag "
-#~ "bestaat). Er is geen garantie dat de gegevensbestanden, bewerkt met die "
-#~ "hogere versie, kunnen worden gebruikt met de versie van mysql die u nu "
-#~ "installeert."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Should MySQL start on boot?"
-#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
-#~ msgstr "Moet MariaDB starten als de computer start?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually "
-#~| "type '/etc/init.d/mysql start'."
-#~ msgid ""
-#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
-#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "MariaDB kan automatisch starten bij het starten van de computer, of "
-#~ "slechts wanneer u '/etc/init.d/mysql start' handmatig uitvoert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Moet u MySQL-verbindingen accepteren van computers die Debian \"sarge\" "
-#~ "of ouder draaien?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The way passwords were stored was not very secure. This has been "
-#~| "improved with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running "
-#~| "Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to account which are new or "
-#~| "whose password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.1/"
-#~| "README.Debian."
-#~ msgid ""
-#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
-#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
-#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
-#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "De wijze waarop wachtwoorden werden bewaard was niet erg veilig. Dit is "
-#~ "verbeterd, maar helaas zullen programma's van computers die Debian 3.1 "
-#~ "Sarge draaien, geen verbinding meer kunnen maken met accounts die nieuw "
-#~ "zijn, of waarvan het wachtwoord is gewijzigd. Zie /usr/share/doc/mysql-"
-#~ "server-5.1/README.Debian."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
-#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
-#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om mysql te gebruiken dient u een gebruiker en groep aan te maken, "
-#~ "gelijkwaardig aan onderstaand voorbeeld, en u dient ervoor te zorgen dat /"
-#~ "var/lib/mysql de bijbehorende toegangsrechten heeft (uid en gid mogen "
-#~ "anders zijn)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-
-#~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
-#~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
-
-#~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-#~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-
-#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
-#~ msgstr "Databases verwijderen die door alle MySQL versies worden gebruikt?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indien u geen wachtwoord opgeeft zal het account niet worden gewijzigd."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
-#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
-#~ "information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wanneer de installatie klaar is, dient u te verifiëren dat het account "
-#~ "netjes beschermd is met een wachtwoord (zie README.Debian voor meer "
-#~ "informatie)."
diff --git a/debian/po/pt.po b/debian/po/pt.po
index 2d1834deda3..b0150c1890f 100644
--- a/debian/po/pt.po
+++ b/debian/po/pt.po
@@ -190,117 +190,3 @@ msgstr ""
#: ../mariadb-server-10.4.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
-#~ msgstr "Deseja mesmo fazer downgrade?"
-
-#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-#~ msgstr ""
-#~ "Existe um ficheiro chamado /var/lib/mysql/debian-*.flag neste sistema."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Such file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~| "version has been installed earlier."
-#~ msgid ""
-#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~ "version has been installed previously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tal ficheiro significa que anteriormente foi instalado um pacote mariadb-"
-#~ "server com um número de versão superior."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
-#~ "be able to use the current databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não existe nenhuma garantia que a versão que está actualmente a instalar "
-#~ "seja capaz de utilizar as bases de dados actuais."
-
-#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
-#~ msgstr "Iniciar o servidor MariaDB no arranque?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
-#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "O MariaDB pode ser automaticamente lançado no arranque ou manualmente "
-#~ "através do comando '/etc/init.d/mysql start'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use MariaDB, the following entries for users and groups should be "
-#~ "added to the system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para utilizar o MariaDB, têm de ser acrescentadas as seguintes entradas "
-#~ "para os utilizadores e grupos:"
-
-#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
-#~ msgstr "Não é possível actualizar se estiverem presentes tabelas ISAM!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and "
-#~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by "
-#~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". "
-#~ "The installation of mysql-server-5.1 will now abort. In case your old "
-#~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert "
-#~ "those tables."
-#~ msgstr ""
-#~ "As versões recentes de MySQL já não podem utilizar o antigo formato de "
-#~ "tabelas ISAM e é por isso necessário converter as suas tabelas pra e.g. "
-#~ "MyISAM antes da actualização, utilizando \"mysql_convert_table_format\" "
-#~ "ou \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". A instalação de mysql-server-5.1 irá "
-#~ "agora ser cancelada. Se o seu antigo mysql-server-4.1 for removido apenas "
-#~ "reinstale para converter essas tabelas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suportar ligações MySQL de máquinas que corram Debian \"sarge\" ou mais "
-#~ "antigos?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
-#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
-#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
-#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nas versões antigas de clientes de MySQL em Debian, as palavras-passe não "
-#~ "eram guardadas de forma segura. Isto foi melhorado desde aí, no entanto "
-#~ "os clientes (como o PHP) de máquinas que corram Debian 3.1 Sarge não irão "
-#~ "conseguir ligar-se a contas novas ou cuja palavra-passe foi alterada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
-#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
-#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para utilizar mysql e instalar um utilizador e grupo equivalentes para o "
-#~ "seguinte e assegurar-se que /var/lib/mysql têm as permissões correctas (o "
-#~ "uid/gid podem ser diferentes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-
-#~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
-#~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
-
-#~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-#~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-
-#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
-#~ msgstr "Remover as bases de dados utilizadas por todas as versões de MySQL?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se não disponibilizar uma password não serão feitas alterações nesta "
-#~ "conta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
-#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
-#~ "information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando terminar a instalação, deve verificar se a conta está devidamente "
-#~ "protegida com uma password (para mais informações veja README.Debian)."
diff --git a/debian/po/pt_BR.po b/debian/po/pt_BR.po
index bdddcc4e5df..001d4b4bd14 100644
--- a/debian/po/pt_BR.po
+++ b/debian/po/pt_BR.po
@@ -189,254 +189,3 @@ msgstr ""
#: ../mariadb-server-10.4.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
-
-#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
-#~ msgstr "Realmente proceder com o rebaixamento de versão?"
-
-#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-#~ msgstr "Um arquivo de nome /var/lib/mysql/debian-*.flag existe no sistema."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Such file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~| "version has been installed earlier."
-#~ msgid ""
-#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~ "version has been installed previously."
-#~ msgstr ""
-#~ "A presença de um arquivo como este é uma indicação de que um pacote "
-#~ "mariadb-server com um número de versão mais alto já foi instalado "
-#~ "anteriormente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
-#~ "be able to use the current databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não há garantias de que a versão que você está instalando no momento "
-#~ "conseguirá utilizar as bases de dados existentes."
-
-#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
-#~ msgstr "Iniciar o servidor MariaDB junto a inicialização da máquina?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
-#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "O servidor MariaDB pode ser iniciado automaticamente junto a "
-#~ "inicialização da máquina ou manualmente com o comando '/etc/init.d/mysql "
-#~ "start'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use MariaDB, the following entries for users and groups should be "
-#~ "added to the system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para utilizar o MariaDB, as seguintes entradas para usuários e grupos "
-#~ "devem ser adicionadas ao sistema:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suportar conexões MySQL originadas de hosts executando o Debian \"sarge\" "
-#~ "ou mais antigos ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
-#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
-#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
-#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Em versões antigas dos clientes MySQL no Debian, as senhas não eram "
-#~ "armazenadas de forma segura. Isto foi corrigido desde então, porém, "
-#~ "clientes (como o PHP) em hosts executando o Debian 3.1 Sarge não serão "
-#~ "capazes de conectar em contas recentes ou contas as quais as senhas "
-#~ "tenham sido modificadas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
-#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
-#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para utilizar o MySQL, você deve instalar um usuário e um grupo "
-#~ "equivalentes ao usuário e grupo a seguir para se certificar de que o "
-#~ "diretório /var/lib/mysql possua as permissões correctas (o uid/gid podem "
-#~ "ser diferentes)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-
-#~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
-#~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
-
-#~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-#~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-
-#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
-#~ msgstr "Remover as bases de dados utilizadas por todas as versões do MySQL?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Caso você não forneça uma senha, nenhuma mudança será feita na conta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
-#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
-#~ "information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Quando a instalação finalizar, você deverá verificar se a conta está "
-#~ "apropriadamente protegida com uma senha (consulte o arquivo README.Debian "
-#~ "para maiores informações)."
-
-#~ msgid "internal"
-#~ msgstr "interno"
-
-#~ msgid "Only internally used."
-#~ msgstr "Somente utilizado internamente."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Hints"
-#~ msgstr "Dicas de atualização"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Rarely, e.g. on new major versions, the privilege system is improved. To "
-#~ "make use of it mysql_fix_privilege_tables must be executed manually. The "
-#~ "script is not supposed to give any user more rights that he had before,"
-#~ msgstr ""
-#~ "Raramente, por exemplo, em novas versões maiores, o sistema de "
-#~ "privilégios é melhorado. Para fazer uso disso, o script "
-#~ "mysql_fix_privilege_tables deve ser executado manualmente. O script não "
-#~ "atribuirá a nenhum usuário mais direitos do que os mesmos já possuíam "
-#~ "anteriormente."
-
-#~ msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
-#~ msgstr "Por favor, leia http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install Hints"
-#~ msgstr "Dicas de instalação"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is "
-#~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command "
-#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 "
-#~ "myhostname\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "O MySQL será instalado somente caso você possua um nome de host NÃO "
-#~ "NUMÉRICO que possa ser resolvido através do arquivo /etc/hosts, ou seja, "
-#~ "caso o comando \"hostname\" retorne \"myhostname\", uma linha como "
-#~ "\"10.0.0.1 myhostname\" deverá existir no arquivo /etc/hosts."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account "
-#~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete."
-#~ msgstr ""
-#~ "Um novo usuário MySQL de nome \"debian-sys-maint\" será criado. Essa "
-#~ "conta MySQL é utilizada pelos scripts de inicialização/parada e pelos "
-#~ "scripts cron. Não remova esse usuário."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /"
-#~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in "
-#~ "there, never only the password!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, lembre-se de definir uma SENHA para o usuário root do MySQL ! "
-#~ "Caso você utilize um arquivo /root/.my.cnf, sempre inclua as linhas \"user"
-#~ "\" e \"password\" nesse arquivo, nunca somente a senha ! Consulte o "
-#~ "arquivo /usr/share/doc/mysql-server/README.Debian para mais informações."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should I remove all databases below /var/lib/mysql as you are purging the "
-#~ "mysql-server package?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Todas as base de dados sob o diretório /var/lib/mysql devem ser removidas "
-#~ "quando você remover o pacote pacote mysql-server ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Networking is disabled by default for security reasons. You can enable it "
-#~ "by commenting out the skip-networking option in /etc/mysql/my.cnf."
-#~ msgstr ""
-#~ "O suporte ao funcionamento em rede está desativado por padrão por "
-#~ "questões de segurança. Você poderá ativá-lo comentando a opção 'skip-"
-#~ "networking' no arquivo /etc/mysql/my.cnf."
-
-#~ msgid "security and update notice"
-#~ msgstr "aviso de segurança e actualização"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should I remove everything below /var/lib/mysql when you purge the mysql-"
-#~ "server package with the \"dpkg --purge mysql-server\" command (i.e. "
-#~ "remove everything including the configuration) somewhen? (default is not)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Devo remover tudo abaixo de /var/lib/mysql quando fizer o purge do pacote "
-#~ "mysql-server com o comando \"dpkg --purge mysql-server\" (ou seja, "
-#~ "remover tudo incluíndo a configuração)? (o padrão é não remover)"
-
-#~ msgid "Make MySQL reachable via network?"
-#~ msgstr "Fazer com que o MySQL seja acessível via rede?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should MySQL listen on a network reachable TCP port? This is not "
-#~ "necessary for use on a single computer and could be a security problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "O MySQL deve aguardar ligações numa porta TCP acessível via rede? Isto "
-#~ "não é necessário para uso num único computador e pode ser um problema de "
-#~ "segurança."
-
-#~ msgid "Enable chroot mode?"
-#~ msgstr "Activar o modo chroot?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MySQL is able to jail itself into the /var/lib/mysql_jail directory so "
-#~ "that users cannot modify any files outside this directory. This improves "
-#~ "resistence against crackers, too, as they are not able to modify system "
-#~ "files."
-#~ msgstr ""
-#~ "O MySQL é capaz de se prender no diretório /var/lib/mysql_jail, assim os "
-#~ "utilizadores não poderão modificar ficheiros fora deste directório. Isto "
-#~ "aumenta também a resistência contra crackers, pois eles não poderão "
-#~ "modificar arquivos de sistema."
-
-#~ msgid "Please run mysql_fix_privilege_tables !"
-#~ msgstr "Por favor execute mysql_fix_privilege_tables !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I will ensure secure permissions of /var/lib/mysql by replacing GIDs "
-#~ "other than root and mysql with mysql."
-#~ msgstr ""
-#~ "Permissões seguras para o diretório /var/lib/mysql serão asseguradas "
-#~ "substituíndo GIDs diferentes de root e mysql por mysql."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instructions how to enable SSL support are in /usr/share/doc/mysql-server/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Instruções sobre como activar o suporte de SSL estão disponíveis no "
-#~ "directório /usr/share/doc/mysql-server/."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "mysql_fix_privileges_tables should be executed"
-#~ msgstr "mysql_fix_privileges_tables será executado"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The latest MySQL versions have an enhanced, more fine grained, privilege "
-#~ "system. To make use of it, some new fields must be added to the tables "
-#~ "in the \"mysql\" database. This will not happen automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "As últimas versões do MySQL possuem um sistema de privilégios melhorado e "
-#~ "mais refinado. Para utilizá-lo, alguns novos campos devem ser adicionados "
-#~ "as tabelas na base de dados \"mysql\". Isto é feito pelo script "
-#~ "mysql_fix_privileges_tables durante esta actualização independente do "
-#~ "servidor estar a correr ou não !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This script is not supposed to give any user more rights that he had "
-#~ "before, if you encounter such a case, please contact me."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este script não deverá fornecer mais direitos a um utilizador além dos "
-#~ "quais ele já possua anteriormente. SE encontrar um caso desses, por favor "
-#~ "entre em contacto com o mantainer deste pacote Debian."
diff --git a/debian/po/ro.po b/debian/po/ro.po
index 328573c0357..b77bc30c1ed 100644
--- a/debian/po/ro.po
+++ b/debian/po/ro.po
@@ -190,120 +190,3 @@ msgstr ""
#: ../mariadb-server-10.4.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Do you really want to downgrade?"
-#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
-#~ msgstr "Sunteţi sigur că doriţi să instalaţi o versiune mai veche?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates "
-#~| "that a mysql-server package with a higher version has been installed "
-#~| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data."
-#~ msgid ""
-#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~ "version has been installed previously."
-#~ msgstr ""
-#~ "AVERTISMENT: Fişierul /var/lib/mysql/debian-*.flag există. Acest lucru "
-#~ "indică faptul că anterior a fost instalată o versiune nouă a pachetului "
-#~ "mariadb-server. Nu se poate garanta că versiunea instalată acum poate "
-#~ "folosi datele versiunii instalate anterior."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Should MySQL start on boot?"
-#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
-#~ msgstr "Doriţi ca MariaDB să pornească la initializarea sistemului?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually "
-#~| "type '/etc/init.d/mysql start'."
-#~ msgid ""
-#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
-#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "MariaDB poate porni automat la iniţializarea sistemului sau doar dacă "
-#~ "rulaţi comanda „/etc/init.d/mysql start”."
-
-#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
-#~ msgstr "Nu se poate face actualizarea dacă sunt prezente tabele ISAM!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and "
-#~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by "
-#~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". "
-#~ "The installation of mysql-server-5.1 will now abort. In case your old "
-#~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert "
-#~ "those tables."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versiunile recente MySQL nu mai pot folosi vechiul format de tabele ISAM "
-#~ "şieste necesar să convertiţi tabelele dumneavoastră de ex. la formatul "
-#~ "MyISAM înainte de a face actualizarea folosind comanda "
-#~ "„mysql_convert_table_format” sau „ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM”. "
-#~ "Instalarea mysql-server-5.1 va eşua. În caz că ştergeţiversiunea "
-#~ "anterioară mysql-server-4.1 va trebui reinstalată pentru a converti "
-#~ "tabelele."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Suportaţi conexiuni MySQL de la staţii ce rulează sistemul Debian „sarge” "
-#~ "sau mai vechi?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The way passwords were stored was not very secure. This has been "
-#~| "improved with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running "
-#~| "Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to account which are new or "
-#~| "whose password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.1/"
-#~| "README.Debian."
-#~ msgid ""
-#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
-#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
-#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
-#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modul în care erau păstrate parolele nu era foarte sigur. Acest lucru a "
-#~ "fost îmbunătăţitcu dezajantajul că clienţii (de ex. PHP) de pe staţii ce "
-#~ "rulează sistemul Debian 3.1 Sargenu se vor putea conecta la conturi noi "
-#~ "sau ale căror parole au fost schimbate. Citiţi /usr/share/doc/mysql-"
-#~ "server-5.1/README.Debian."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
-#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
-#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pentru a folosi mysql trebuie să adăugaţi un utilizator şi grup "
-#~ "echivalent şi să vă asiguraţi că /var/lib/mysql are permisiunile "
-#~ "stabilite corect (uid/gid pot aveavalori diferite)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/passwd:\tmysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-
-#~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
-#~ msgstr "/etc/group:\tmysql:x:101:"
-
-#~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-#~ msgstr "/var/lib/mysql:\tdrwxr-xr-x\tmysql\tmysql"
-
-#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
-#~ msgstr "Doriţi să ştergeţi bazele de date folosite de toate versiune MySQL?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă nu introduceţi nici o parolă, nici o schimbare nu va fi luată în "
-#~ "considerare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
-#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
-#~ "information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "După finalizarea instalării, ar trebui să verificaţi dacă contul este "
-#~ "protejat cu o parolă (citiţi fişierul README.Debian pentru informaţii "
-#~ "suplimentare)."
diff --git a/debian/po/ru.po b/debian/po/ru.po
index baa70378169..00496bd1e06 100644
--- a/debian/po/ru.po
+++ b/debian/po/ru.po
@@ -187,33 +187,3 @@ msgstr "Ошибка ввода пароля"
#: ../mariadb-server-10.4.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "Два введённых пароля не одинаковы. Повторите ввод."
-
-#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
-#~ msgstr "Действительно установить более старую версию?"
-
-#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-#~ msgstr "В системе найден файл /var/lib/mysql/debian-*.flag."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~ "version has been installed previously."
-#~ msgstr ""
-#~ "Это означает, что ранее уже был установлен пакет mariadb-server более "
-#~ "новой версии."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
-#~ "be able to use the current databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Нет гарантий, что версия, которая устанавливается сейчас, будет способна "
-#~ "работать с имеющимися базами данных."
-
-#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
-#~ msgstr "Запускать MariaDB при загрузке системы?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
-#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сервер MariaDB можно запускать автоматически при загрузке системы или "
-#~ "вручную по команде '/etc/init.d/mysql start'."
diff --git a/debian/po/sv.po b/debian/po/sv.po
index e1bfe1f6d1b..46a64ff81fa 100644
--- a/debian/po/sv.po
+++ b/debian/po/sv.po
@@ -181,40 +181,3 @@ msgstr "Fel vid inmatning av lösenord"
#: ../mariadb-server-10.4.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr "De två lösenorden du angav stämde inte överrens. Prova igen."
-
-#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
-#~ msgstr "Vill du verkligen genomföra nedgraderingen?"
-
-#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
-#~ msgstr "En fil med namnet /var/lib/mysql/debian-*.flag hittades i systemet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
-#~ "version has been installed previously."
-#~ msgstr ""
-#~ "En sådan fil är en indikation på att paketet mariadb-server med ett högre "
-#~ "versionsnummer har installerats tidigare."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will "
-#~ "be able to use the current databases."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det finns ingen garanti för att den version som du håller på att "
-#~ "installera kommer att kunna använda de aktuella databaserna."
-
-#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
-#~ msgstr "Ska MariaDB startas vid systemets uppstart?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
-#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "MariaDB-servern kan startas vid systemets uppstart eller manuellt med "
-#~ "kommandot \"/etc/init.d/mysql start\"."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use MySQL, the following entries for users and groups should be added "
-#~ "to the system:"
-#~ msgstr ""
-#~ "För att använda MySQL måste följande användare och grupper läggas till i "
-#~ "systemet:"
diff --git a/debian/po/tr.po b/debian/po/tr.po
index 77875e462ea..e62399f3b36 100644
--- a/debian/po/tr.po
+++ b/debian/po/tr.po
@@ -159,165 +159,3 @@ msgstr ""
#: ../mariadb-server-10.4.templates:8001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Should MySQL start on boot?"
-#~ msgid "Start the MariaDB server on boot?"
-#~ msgstr "MariaDB açılış sırasında başlatılsın mı?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually "
-#~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
-#~ msgstr ""
-#~ "MariaDB açılış sırasında veya '/etc/init.d/mysql start' komutunu vermeniz "
-#~ "halinde elle başlatılabilir. Eğer açılışta otomatik olarak başlatılmasını "
-#~ "istiyorsanız burada 'evet'i seçin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
-#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
-#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mysql'i kullanmak için aşağıdakiyle eşdeğer bir kullanıcı ve grup "
-#~ "tanımlamalı, ve /var/lib/mysql izinlerinin uygun şekilde ayarlandığından "
-#~ "emin olmalısınız (uid/gid farklı olabilir)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-#~ msgstr ""
-#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
-
-#~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:"
-#~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:"
-
-#~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-#~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
-#~ msgstr "Lütfen http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html belgesini okuyun"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is "
-#~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command "
-#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 "
-#~ "myhostname\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "MySQL sadece /etc/hosts dosyası yoluyla çözülebilir NUMERİK OLMAYAN bir "
-#~ "makine adına sahipseniz kurulacaktır. Örneğin, eğer \"hostname\" komutu "
-#~ "\"makinem\" ismini döndürüyorsa, bu dosya içinde \"10.0.0.1 makinem\" "
-#~ "gibi bir satır olmalıdır."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account "
-#~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yeni mysql kullanıcısı \"debian-sys-maint\" yaratılacak. Bu hesap, "
-#~ "başlangıç betiklerinde ve cron içinde kullanılıyor. Bu hesabı silmeyin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /"
-#~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in "
-#~ "there, never only the password!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lütfen MySQL root kullanıcısı için bir PAROLA girmeyi unutmayın! Eğer /"
-#~ "root/.my.cnf kullanıyorsanız, \"user\" ve \"password\" satırlarını her "
-#~ "zaman buraya ekleyin, sadece parolayı değil! Daha fazla bilgi için /usr/"
-#~ "share/doc/mysql-server/README.Debian dosyasını okuyun."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Should I remove all databases below /var/lib/mysql as you are purging the "
-#~ "mysql-server package?"
-#~ msgstr ""
-#~ "mysql-server paketi kaldırıldıktan sonra bütün veritabanları silinsin mi?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Networking is disabled by default for security reasons. You can enable it "
-#~ "by commenting out the skip-networking option in /etc/mysql/my.cnf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ağ, öntanımlı olarak güvenlik gerekçeleriyle devre dışı bırakıldı. Bu "
-#~ "özelliği /etc/mysql/my.cnf dosyası içindeki \"skip-networking\" "
-#~ "seçeneğini kaldırarak etkinleştirebilirsiniz."
-
-#~ msgid "security and update notice"
-#~ msgstr "güvenlik ve güncelleme duyurusu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should I remove everything below /var/lib/mysql when you purge the mysql-"
-#~ "server package with the \"dpkg --purge mysql-server\" command (i.e. "
-#~ "remove everything including the configuration) somewhen? (default is not)"
-#~ msgstr ""
-#~ "mysql-server paketini temizlemek için \"dpkg --purge mysql-server\" "
-#~ "komutunu kullandığınızda (yani yapılandırma dahil herşeyi silmek) /var/"
-#~ "lib/mysql altındaki herşeyi sileyim mi? (öntanımlı cevap hayır'dır)."
-
-#~ msgid "Please run mysql_fix_privilege_tables !"
-#~ msgstr "Lütfen mysql_fix_privilege_tables komutunu çalıştırın!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I will ensure secure permissions of /var/lib/mysql by replacing GIDs "
-#~ "other than root and mysql with mysql."
-#~ msgstr ""
-#~ "/var/lib/mysql'in izinlerinin güvenli olmasını sağlamak amacıyla, buna "
-#~ "ait GID'leri root ve mysql'den farklı olacak şekilde değiştireceğim."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Instructions how to enable SSL support are in /usr/share/doc/mysql-server/"
-#~ msgstr ""
-#~ "SSL desteğini nasıl etkinleştirebileceğinize ilişkin talimatlar /usr/"
-#~ "share/doc/mysql-server/ içinde."
-
-#~ msgid "mysql_fix_privileges_tables will be executed"
-#~ msgstr "mysql_fix_privileges_tables çalıştırılacak"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The latest MySQL versions have an enhanced, more fine grained, privilege "
-#~ "system. To make use of it, some new fields must be added to the tables "
-#~ "in the \"mysql\" database. This is done by the "
-#~ "mysql_fix_privilege_tables script during this upgrade regardless of if "
-#~ "the server is currently running or not!"
-#~ msgstr ""
-#~ "En son MySQL sürümleri zenginleştirilmiş, daha ayrıntılandırılmış bir "
-#~ "ayrıcalık (privilege) sistemine sahiptir. Yeni sistemi kullanmak için, "
-#~ "\"mysql\" veritabanındaki tablolara bazı yeni alanlar eklenmelidir. Bu "
-#~ "işlem, sunucunun çalışıp çalışmamasına bağlı olmaksızın "
-#~ "mysql_fix_privilege_tables betiği tarafından bu yükseltme sırasında "
-#~ "yapılır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This script is not supposed to give any user more rights that he had "
-#~ "before, if you encounter such a case, please contact me."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu betiğin hiç bir kullanıcıya öncekinden daha fazla hak kazandırmadığı "
-#~ "varsayılıyor. Eğer bunun aksinde bir durumla karşılaşırsanız, lütfen "
-#~ "benimle bağlantıya geçin."
-
-#~ msgid "Make MySQL reachable via network?"
-#~ msgstr "MySQL network üzerinden ulaşılabilir olsun mu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Should MySQL listen on a network reachable TCP port? This is not "
-#~ "necessary for use on a single computer and could be a security problem."
-#~ msgstr ""
-#~ "MySQL ağ üzerinde ulaşılabilen bir TCP portunu dinlesin mi? Tek olan bir "
-#~ "bilgisayar için bu ayar gerekli değildir ve bir güvenlik sorunu "
-#~ "oluşturabilir."
-
-#~ msgid "Enable chroot mode?"
-#~ msgstr "chroot kipi etkinleştirilsin mi?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "MySQL is able to jail itself into the /var/lib/mysql_jail directory so "
-#~ "that users cannot modify any files outside this directory. This improves "
-#~ "resistence against crackers, too, as they are not able to modify system "
-#~ "files."
-#~ msgstr ""
-#~ "MySQL kendini /var/lib/mysql_jail dizinine hapsederek kullanıcıların bu "
-#~ "dizin dışındaki hiç bir dosyayı değiştirmemesini sağlayabilir. Bu "
-#~ "düzenleme, sistem dosyalarını değiştirmelerini engelleyeceğinden, "
-#~ "cracker'lara karşı dayanıklılığı arttırır."