summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/debian/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarko Mäkelä <marko.makela@mariadb.com>2019-05-29 22:29:05 +0300
committerMarko Mäkelä <marko.makela@mariadb.com>2019-05-29 22:29:05 +0300
commit28fad39de718c6c070f357f6d5a72ee6ac4bd804 (patch)
tree87f02f09a6473072d1451016c0421dbab7837b4c /debian/po/da.po
parentda65298f3614f17eeb55608aba7f9044a24d9aa8 (diff)
parentf98bb23168ee9bc0da8aa7111f35cf2539986387 (diff)
downloadmariadb-git-28fad39de718c6c070f357f6d5a72ee6ac4bd804.tar.gz
Merge 10.4 into 10.5
Diffstat (limited to 'debian/po/da.po')
-rw-r--r--debian/po/da.po72
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po
index 33f0aa9e282..af566305fd1 100644
--- a/debian/po/da.po
+++ b/debian/po/da.po
@@ -80,7 +80,7 @@ msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
-"Du b�r ogs� tjekke filrettighederne og ejerskabet af mappen /var/lib/mysql:"
+"Du bør også tjekke filrettighederne og ejerskabet af mappen /var/lib/mysql:"
#. Type: boolean
#. Description
@@ -107,7 +107,7 @@ msgid ""
"the data should be kept."
msgstr ""
"Hvis du fjerner MariaDB-pakken for senere at installere en nyere version, "
-"eller hvis en anden mariadb-server-pakke allerede benytter den, b�r dataene "
+"eller hvis en anden mariadb-server-pakke allerede benytter den, bør dataene "
"bevares."
#. Type: password
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the MariaDB administrative \"root\" user."
msgstr ""
-"Selvom det ikke kr�ves, anbefales det kraftigt, at du s�tter en adgangskode "
+"Selvom det ikke kræves, anbefales det kraftigt, at du sætter en adgangskode "
"for MariaDB's administrationsbruger \"root\"."
#. Type: password
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
msgid "If this field is left blank, the password will not be changed."
-msgstr "Hvis du lader dette felt st� tomt, vil adgangskoden ikke blive �ndret."
+msgstr "Hvis du lader dette felt stå tomt, vil adgangskoden ikke blive ændret."
#. Type: password
#. Description
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Ny adgangskode for MariaDB's \"root\"-bruger:"
#. Description
#: ../mariadb-server-10.5.templates:7001
msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
-msgstr "Kunne ikke s�tte adgangskoden for MariaDB's \"root\"-bruger"
+msgstr "Kunne ikke sætte adgangskoden for MariaDB's \"root\"-bruger"
#. Type: error
#. Description
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
"because of a communication problem with the MariaDB server."
msgstr ""
"Der opstod en fejl, da adgangskoden for MariaDB's administrationsbruger blev "
-"fors�gt �ndret. Dette kan v�re sket, fordi brugeren allerede har en "
+"forsøgt ændret. Dette kan være sket, fordi brugeren allerede har en "
"adgangskode, eller fordi der var problemer med at kommunikere med MariaDB-"
"serveren."
@@ -165,7 +165,7 @@ msgstr ""
#. Description
#: ../mariadb-server-10.5.templates:7001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
-msgstr "Du b�r tjekke kontoens adgangskode efter pakkeinstallationen."
+msgstr "Du bør tjekke kontoens adgangskode efter pakkeinstallationen."
#. Type: error
#. Description
@@ -194,11 +194,11 @@ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
#~ msgid "Really proceed with downgrade?"
-#~ msgstr "�nsker du virkelig at forts�tte nedgraderingen?"
+#~ msgstr "Ønsker du virkelig at fortsætte nedgraderingen?"
#~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
#~ msgstr ""
-#~ "Der er en fil med navnet /var/lib/mysql/debian-*.flag p� dette system."
+#~ "Der er en fil med navnet /var/lib/mysql/debian-*.flag på dette system."
#, fuzzy
#~| msgid ""
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
#~ "version has been installed previously."
#~ msgstr ""
-#~ "S�dan en fil tyder p� at der tidligere har v�ret installeret en h�jere "
+#~ "Sådan en fil tyder på at der tidligere har været installeret en højere "
#~ "version af mariadb-server-pakken."
#~ msgid ""
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
#~ "To use MariaDB, the following entries for users and groups should be "
#~ "added to the system:"
#~ msgstr ""
-#~ "Nedenst�ende linjer for brugere og grupper skal tilf�jes dette system for "
+#~ "Nedenstående linjer for brugere og grupper skal tilføjes dette system for "
#~ "at benytte MariaDB:"
#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
@@ -246,18 +246,18 @@ msgstr ""
#~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert "
#~ "those tables."
#~ msgstr ""
-#~ "Nyere versioner af MySQL kan ikke l�ngere benytte det gamle ISAM-"
-#~ "tabelformat, og det er derfor n�dvendigt at konvertere dine tabeller til "
+#~ "Nyere versioner af MySQL kan ikke længere benytte det gamle ISAM-"
+#~ "tabelformat, og det er derfor nødvendigt at konvertere dine tabeller til "
#~ "f.eks. MyISAM forud for opgraderingen med \"mysql_convert_table_format\" "
#~ "eller \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". Installationen af mysql-server-5.1 "
#~ "afbrydes nu. Skulle din gamle mysql-server-4.1 alligevel bliver "
-#~ "afinstalleret, s� geninstall�r den blot og konverter tabellerne."
+#~ "afinstalleret, så geninstallér den blot og konverter tabellerne."
#~ msgid ""
#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
#~ msgstr ""
-#~ "Underst�t MySQL-forbindelser fra maskiner, der k�rer Debian \"Sarge\" "
-#~ "eller �ldre?"
+#~ "Understøt MySQL-forbindelser fra maskiner, der kører Debian \"Sarge\" "
+#~ "eller ældre?"
#~ msgid ""
#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
@@ -265,10 +265,10 @@ msgstr ""
#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
#~ msgstr ""
-#~ "Gamle udgaver af MySQL-klienter p� Debian gemte ikke adgangskoderne "
+#~ "Gamle udgaver af MySQL-klienter på Debian gemte ikke adgangskoderne "
#~ "sikkert. Dette er blevet forbedret siden da, men klienter (f.eks. PHP) "
-#~ "fra maskiner, der k�rer Debian 3.1 Sarge vil ikke kunne forbinde til "
-#~ "nyere konti eller konti, hvis adgangskode er blevet �ndret."
+#~ "fra maskiner, der kører Debian 3.1 Sarge vil ikke kunne forbinde til "
+#~ "nyere konti eller konti, hvis adgangskode er blevet ændret."
#~ msgid ""
#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
#~ msgstr ""
#~ "For at kunne bruge mysql skal du installere en bruger og en gruppe, der "
-#~ "svarer til nedenst�ende, og sikre dig at /var/lib/mysql har de rigtige "
+#~ "svarer til nedenstående, og sikre dig at /var/lib/mysql har de rigtige "
#~ "adgangsrettigheder (uid/gid kan afvige)."
#~ msgid ""
@@ -295,14 +295,14 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
-#~ msgstr "Hvis du ikke angiver en adgangskode, vil kontoen ikke blive �ndret."
+#~ msgstr "Hvis du ikke angiver en adgangskode, vil kontoen ikke blive ændret."
#~ msgid ""
#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
#~ "information)."
#~ msgstr ""
-#~ "N�r installationen afsluttes, b�r du tjekke at kontoen er ordentligt "
+#~ "Når installationen afsluttes, bør du tjekke at kontoen er ordentligt "
#~ "beskyttet med en adgangskode (se README.Debian for yderligere "
#~ "oplysninger)."
@@ -314,12 +314,12 @@ msgstr ""
#~ "corrupted! This script also enhances the privilege tables but is not "
#~ "supposed to give any user more rights that he had before,"
#~ msgstr ""
-#~ "Du skal k�re \"mysql_upgrade\" efter opgraderingen, da tabellerne eller "
-#~ "kan blive �delagt! Dette script forbedrer ogs� rettighedstabellerne, men "
+#~ "Du skal køre \"mysql_upgrade\" efter opgraderingen, da tabellerne eller "
+#~ "kan blive ødelagt! Dette script forbedrer også rettighedstabellerne, men "
#~ "burde ikke give nogen bruger flere rettigheder, end han havde tidligere,"
#~ msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
-#~ msgstr "L�s ogs� http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
+#~ msgstr "Læs også http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
#~ msgid "Install Hints"
#~ msgstr "Installationstips"
@@ -331,17 +331,17 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Ved opgraderinger fra MySQL 3.23, der fulgte med Debian Woody, kan de "
#~ "symbolske /var/lib/mysql or /var/log/mysql blive fjernet ved et uheld, og "
-#~ "m� genskabes manuelt."
+#~ "må genskabes manuelt."
#~ msgid ""
#~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is "
#~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command "
-#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.5.0.1 "
+#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 "
#~ "myhostname\"."
#~ msgstr ""
-#~ "MySQL vil kun blive installeret, hvis du har et ikke-numerisk v�rtsnavn, "
-#~ "som kan sl�s op i filen /ets/hosts. Hvis f.eks. kommandoen \"hostname\" "
-#~ "svarer med \"mitvaertsnavn\", skal du have en linje a'la \"10.5.0.1 "
+#~ "MySQL vil kun blive installeret, hvis du har et ikke-numerisk værtsnavn, "
+#~ "som kan slås op i filen /ets/hosts. Hvis f.eks. kommandoen \"hostname\" "
+#~ "svarer med \"mitvaertsnavn\", skal du have en linje a'la \"10.0.0.1 "
#~ "mitvaertsnavn\" i /etc/hosts."
#~ msgid ""
@@ -356,8 +356,8 @@ msgstr ""
#~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in "
#~ "there, never only the password!"
#~ msgstr ""
-#~ "Husk at s�tte en ADGANGSKODE for MySQLs root-bruger! Hvis du bruger en /"
-#~ "etc/.my.cnf, s� skriv altid \"user\"- og \"password\"-linjer ind her, "
+#~ "Husk at sætte en ADGANGSKODE for MySQLs root-bruger! Hvis du bruger en /"
+#~ "etc/.my.cnf, så skriv altid \"user\"- og \"password\"-linjer ind her, "
#~ "ikke kun adgangskoden!"
#~ msgid ""
@@ -365,7 +365,7 @@ msgstr ""
#~ "by all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to "
#~ "purge?"
#~ msgstr ""
-#~ "Skal jeg fjerne hele mappetr�et /var/lib/mysql, som benyttes af alle "
+#~ "Skal jeg fjerne hele mappetræet /var/lib/mysql, som benyttes af alle "
#~ "MySQL-versioner, ikke kun den version, du er ved at slette?"
#~ msgid ""
@@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
#~ "make use of it mysql_fix_privilege_tables must be executed manually. The "
#~ "script is not supposed to give any user more rights that he had before,"
#~ msgstr ""
-#~ "En sj�lden gang imellem, f.eks. ved nye hovedversioner, sker det at "
-#~ "rettighedssystemet forbedres. For at g�re brug af dette, skal "
-#~ "mysql_fix_privilege_tables k�res manuelt. Scriptet vil ikke give nogen "
+#~ "En sjælden gang imellem, f.eks. ved nye hovedversioner, sker det at "
+#~ "rettighedssystemet forbedres. For at gøre brug af dette, skal "
+#~ "mysql_fix_privilege_tables køres manuelt. Scriptet vil ikke give nogen "
#~ "bruger flere rettigheder, end vedkommende havde tidligere,"