diff options
author | Marko Mäkelä <marko.makela@mariadb.com> | 2019-05-29 22:29:05 +0300 |
---|---|---|
committer | Marko Mäkelä <marko.makela@mariadb.com> | 2019-05-29 22:29:05 +0300 |
commit | 28fad39de718c6c070f357f6d5a72ee6ac4bd804 (patch) | |
tree | 87f02f09a6473072d1451016c0421dbab7837b4c /debian/po/da.po | |
parent | da65298f3614f17eeb55608aba7f9044a24d9aa8 (diff) | |
parent | f98bb23168ee9bc0da8aa7111f35cf2539986387 (diff) | |
download | mariadb-git-28fad39de718c6c070f357f6d5a72ee6ac4bd804.tar.gz |
Merge 10.4 into 10.5
Diffstat (limited to 'debian/po/da.po')
-rw-r--r-- | debian/po/da.po | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/debian/po/da.po b/debian/po/da.po index 33f0aa9e282..af566305fd1 100644 --- a/debian/po/da.po +++ b/debian/po/da.po @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "" "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " "directory:" msgstr "" -"Du b�r ogs� tjekke filrettighederne og ejerskabet af mappen /var/lib/mysql:" +"Du bør også tjekke filrettighederne og ejerskabet af mappen /var/lib/mysql:" #. Type: boolean #. Description @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "" "the data should be kept." msgstr "" "Hvis du fjerner MariaDB-pakken for senere at installere en nyere version, " -"eller hvis en anden mariadb-server-pakke allerede benytter den, b�r dataene " +"eller hvis en anden mariadb-server-pakke allerede benytter den, bør dataene " "bevares." #. Type: password @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "" "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " "the MariaDB administrative \"root\" user." msgstr "" -"Selvom det ikke kr�ves, anbefales det kraftigt, at du s�tter en adgangskode " +"Selvom det ikke kræves, anbefales det kraftigt, at du sætter en adgangskode " "for MariaDB's administrationsbruger \"root\"." #. Type: password @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" #, fuzzy #| msgid "If that field is left blank, the password will not be changed." msgid "If this field is left blank, the password will not be changed." -msgstr "Hvis du lader dette felt st� tomt, vil adgangskoden ikke blive �ndret." +msgstr "Hvis du lader dette felt stå tomt, vil adgangskoden ikke blive ændret." #. Type: password #. Description @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Ny adgangskode for MariaDB's \"root\"-bruger:" #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:7001 msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user" -msgstr "Kunne ikke s�tte adgangskoden for MariaDB's \"root\"-bruger" +msgstr "Kunne ikke sætte adgangskoden for MariaDB's \"root\"-bruger" #. Type: error #. Description @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "" "because of a communication problem with the MariaDB server." msgstr "" "Der opstod en fejl, da adgangskoden for MariaDB's administrationsbruger blev " -"fors�gt �ndret. Dette kan v�re sket, fordi brugeren allerede har en " +"forsøgt ændret. Dette kan være sket, fordi brugeren allerede har en " "adgangskode, eller fordi der var problemer med at kommunikere med MariaDB-" "serveren." @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "" #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:7001 msgid "You should check the account's password after the package installation." -msgstr "Du b�r tjekke kontoens adgangskode efter pakkeinstallationen." +msgstr "Du bør tjekke kontoens adgangskode efter pakkeinstallationen." #. Type: error #. Description @@ -194,11 +194,11 @@ msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" #~ msgid "Really proceed with downgrade?" -#~ msgstr "�nsker du virkelig at forts�tte nedgraderingen?" +#~ msgstr "Ønsker du virkelig at fortsætte nedgraderingen?" #~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." #~ msgstr "" -#~ "Der er en fil med navnet /var/lib/mysql/debian-*.flag p� dette system." +#~ "Der er en fil med navnet /var/lib/mysql/debian-*.flag på dette system." #, fuzzy #~| msgid "" @@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "" #~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher " #~ "version has been installed previously." #~ msgstr "" -#~ "S�dan en fil tyder p� at der tidligere har v�ret installeret en h�jere " +#~ "Sådan en fil tyder på at der tidligere har været installeret en højere " #~ "version af mariadb-server-pakken." #~ msgid "" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "" #~ "To use MariaDB, the following entries for users and groups should be " #~ "added to the system:" #~ msgstr "" -#~ "Nedenst�ende linjer for brugere og grupper skal tilf�jes dette system for " +#~ "Nedenstående linjer for brugere og grupper skal tilføjes dette system for " #~ "at benytte MariaDB:" #~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!" @@ -246,18 +246,18 @@ msgstr "" #~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert " #~ "those tables." #~ msgstr "" -#~ "Nyere versioner af MySQL kan ikke l�ngere benytte det gamle ISAM-" -#~ "tabelformat, og det er derfor n�dvendigt at konvertere dine tabeller til " +#~ "Nyere versioner af MySQL kan ikke længere benytte det gamle ISAM-" +#~ "tabelformat, og det er derfor nødvendigt at konvertere dine tabeller til " #~ "f.eks. MyISAM forud for opgraderingen med \"mysql_convert_table_format\" " #~ "eller \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". Installationen af mysql-server-5.1 " #~ "afbrydes nu. Skulle din gamle mysql-server-4.1 alligevel bliver " -#~ "afinstalleret, s� geninstall�r den blot og konverter tabellerne." +#~ "afinstalleret, så geninstallér den blot og konverter tabellerne." #~ msgid "" #~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?" #~ msgstr "" -#~ "Underst�t MySQL-forbindelser fra maskiner, der k�rer Debian \"Sarge\" " -#~ "eller �ldre?" +#~ "Understøt MySQL-forbindelser fra maskiner, der kører Debian \"Sarge\" " +#~ "eller ældre?" #~ msgid "" #~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored " @@ -265,10 +265,10 @@ msgstr "" #~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to " #~ "recent accounts or accounts whose password have been changed." #~ msgstr "" -#~ "Gamle udgaver af MySQL-klienter p� Debian gemte ikke adgangskoderne " +#~ "Gamle udgaver af MySQL-klienter på Debian gemte ikke adgangskoderne " #~ "sikkert. Dette er blevet forbedret siden da, men klienter (f.eks. PHP) " -#~ "fra maskiner, der k�rer Debian 3.1 Sarge vil ikke kunne forbinde til " -#~ "nyere konti eller konti, hvis adgangskode er blevet �ndret." +#~ "fra maskiner, der kører Debian 3.1 Sarge vil ikke kunne forbinde til " +#~ "nyere konti eller konti, hvis adgangskode er blevet ændret." #~ msgid "" #~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the " @@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" #~ "permissions (the uid/gid may be different)." #~ msgstr "" #~ "For at kunne bruge mysql skal du installere en bruger og en gruppe, der " -#~ "svarer til nedenst�ende, og sikre dig at /var/lib/mysql har de rigtige " +#~ "svarer til nedenstående, og sikre dig at /var/lib/mysql har de rigtige " #~ "adgangsrettigheder (uid/gid kan afvige)." #~ msgid "" @@ -295,14 +295,14 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account." -#~ msgstr "Hvis du ikke angiver en adgangskode, vil kontoen ikke blive �ndret." +#~ msgstr "Hvis du ikke angiver en adgangskode, vil kontoen ikke blive ændret." #~ msgid "" #~ "When installation finishes, you should verify that the account is " #~ "properly protected with a password (see README.Debian for more " #~ "information)." #~ msgstr "" -#~ "N�r installationen afsluttes, b�r du tjekke at kontoen er ordentligt " +#~ "Når installationen afsluttes, bør du tjekke at kontoen er ordentligt " #~ "beskyttet med en adgangskode (se README.Debian for yderligere " #~ "oplysninger)." @@ -314,12 +314,12 @@ msgstr "" #~ "corrupted! This script also enhances the privilege tables but is not " #~ "supposed to give any user more rights that he had before," #~ msgstr "" -#~ "Du skal k�re \"mysql_upgrade\" efter opgraderingen, da tabellerne eller " -#~ "kan blive �delagt! Dette script forbedrer ogs� rettighedstabellerne, men " +#~ "Du skal køre \"mysql_upgrade\" efter opgraderingen, da tabellerne eller " +#~ "kan blive ødelagt! Dette script forbedrer også rettighedstabellerne, men " #~ "burde ikke give nogen bruger flere rettigheder, end han havde tidligere," #~ msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html" -#~ msgstr "L�s ogs� http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html" +#~ msgstr "Læs også http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html" #~ msgid "Install Hints" #~ msgstr "Installationstips" @@ -331,17 +331,17 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Ved opgraderinger fra MySQL 3.23, der fulgte med Debian Woody, kan de " #~ "symbolske /var/lib/mysql or /var/log/mysql blive fjernet ved et uheld, og " -#~ "m� genskabes manuelt." +#~ "må genskabes manuelt." #~ msgid "" #~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is " #~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command " -#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.5.0.1 " +#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 " #~ "myhostname\"." #~ msgstr "" -#~ "MySQL vil kun blive installeret, hvis du har et ikke-numerisk v�rtsnavn, " -#~ "som kan sl�s op i filen /ets/hosts. Hvis f.eks. kommandoen \"hostname\" " -#~ "svarer med \"mitvaertsnavn\", skal du have en linje a'la \"10.5.0.1 " +#~ "MySQL vil kun blive installeret, hvis du har et ikke-numerisk værtsnavn, " +#~ "som kan slås op i filen /ets/hosts. Hvis f.eks. kommandoen \"hostname\" " +#~ "svarer med \"mitvaertsnavn\", skal du have en linje a'la \"10.0.0.1 " #~ "mitvaertsnavn\" i /etc/hosts." #~ msgid "" @@ -356,8 +356,8 @@ msgstr "" #~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in " #~ "there, never only the password!" #~ msgstr "" -#~ "Husk at s�tte en ADGANGSKODE for MySQLs root-bruger! Hvis du bruger en /" -#~ "etc/.my.cnf, s� skriv altid \"user\"- og \"password\"-linjer ind her, " +#~ "Husk at sætte en ADGANGSKODE for MySQLs root-bruger! Hvis du bruger en /" +#~ "etc/.my.cnf, så skriv altid \"user\"- og \"password\"-linjer ind her, " #~ "ikke kun adgangskoden!" #~ msgid "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "" #~ "by all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to " #~ "purge?" #~ msgstr "" -#~ "Skal jeg fjerne hele mappetr�et /var/lib/mysql, som benyttes af alle " +#~ "Skal jeg fjerne hele mappetræet /var/lib/mysql, som benyttes af alle " #~ "MySQL-versioner, ikke kun den version, du er ved at slette?" #~ msgid "" @@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "" #~ "make use of it mysql_fix_privilege_tables must be executed manually. The " #~ "script is not supposed to give any user more rights that he had before," #~ msgstr "" -#~ "En sj�lden gang imellem, f.eks. ved nye hovedversioner, sker det at " -#~ "rettighedssystemet forbedres. For at g�re brug af dette, skal " -#~ "mysql_fix_privilege_tables k�res manuelt. Scriptet vil ikke give nogen " +#~ "En sjælden gang imellem, f.eks. ved nye hovedversioner, sker det at " +#~ "rettighedssystemet forbedres. For at gøre brug af dette, skal " +#~ "mysql_fix_privilege_tables køres manuelt. Scriptet vil ikke give nogen " #~ "bruger flere rettigheder, end vedkommende havde tidligere," |