diff options
Diffstat (limited to 'storage/xtradb/build/debian/po/ja.po')
-rw-r--r-- | storage/xtradb/build/debian/po/ja.po | 394 |
1 files changed, 394 insertions, 0 deletions
diff --git a/storage/xtradb/build/debian/po/ja.po b/storage/xtradb/build/debian/po/ja.po new file mode 100644 index 00000000000..16af16b4d9f --- /dev/null +++ b/storage/xtradb/build/debian/po/ja.po @@ -0,0 +1,394 @@ +# +# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext +# documentation is worth reading, especially sections dedicated to +# this format, e.g. by running: +# info -n '(gettext)PO Files' +# info -n '(gettext)Header Entry' +# +# Some information specific to po-debconf are available at +# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans +# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans +# +# Developers do not need to manually edit POT or PO files. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1 5.0.32-6\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: percona-xtradb-dfsg-5.1@packages.debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:10-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-18 22:25+0900\n" +"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henrich@debian.or.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "Do you really want to downgrade?" +msgid "Really proceed with downgrade?" +msgstr "本当にダウングレードしますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001 +msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates " +#| "that a mysql-server package with a higher version has been installed " +#| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data." +msgid "" +"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version " +"has been installed earlier." +msgstr "" +"警告: /var/lib/mysql/debian-*.flag ファイルが存在しています。これは、以前によ" +"り新しいバージョンの mysql-server パッケージがインストールされていたことを示" +"します。データをこのバージョンで使えるかどうか、保証できません。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001 +msgid "" +"There is no guarantee that the version you're currently installing will be " +"able to use the current databases." +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:3001 +#, fuzzy +#| msgid "Important note for NIS/YP users!" +msgid "Important note for NIS/YP users" +msgstr "NIS/YP ユーザへ重要な注意!" + +#. Type: note +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:3001 +msgid "" +"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to " +"the system:" +msgstr "" + +#. Type: note +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:3001 +msgid "" +"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql " +"directory:" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:4001 +msgid "Remove all Percona SQL databases?" +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:4001 +msgid "" +"The /var/lib/mysql directory which contains the Percona SQL databases is " +"about to be removed." +msgstr "" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:4001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is " +#| "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-" +#| "server package is already using it, the data should be kept." +msgid "" +"If you're removing the Percona SQL package in order to later install a more " +"recent version or if a different mysql-server package is already using it, " +"the data should be kept." +msgstr "" +"このスクリプトはデータのディレクトリ /var/lib/mysql を削除するためのもので" +"す。単に新しいバージョンの MySQL をインストールしようとしている、あるいは別" +"の mysql-server パッケージを既に使っている場合、データは保持する必要がありま" +"す。" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "Should MySQL start on boot?" +msgid "Start the Percona SQL server on boot?" +msgstr "MySQL をシステム起動時に開始しますか?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:5001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually " +#| "type '/etc/init.d/mysql start'." +msgid "" +"The Percona SQL server can be launched automatically at boot time or " +"manually with the '/etc/init.d/mysql start' command." +msgstr "" +"MySQL の起動方法について、システム起動時に自動的に開始するか、あるいは '/etc/" +"init.d/mysql start' と手で入力した時のみ起動するかを選べます。" + +#. Type: password +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:" +msgid "New password for the Percona SQL \"root\" user:" +msgstr "MySQL の \"root\" ユーザに対する新しいパスワード:" + +#. Type: password +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:6001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It is highly recommended that you set a password for the MySQL " +#| "administrative \"root\" user." +msgid "" +"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " +"the Percona SQL administrative \"root\" user." +msgstr "" +"MySQL を管理する \"root\" ユーザのパスワードを設定することを強くお勧めしま" +"す。" + +#. Type: password +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:6001 +msgid "If that field is left blank, the password will not be changed." +msgstr "" + +#. Type: password +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:7001 +#, fuzzy +#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:" +msgid "Repeat password for the Percona SQL \"root\" user:" +msgstr "MySQL の \"root\" ユーザに対する新しいパスワード:" + +#. Type: error +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user" +msgid "Unable to set password for the Percona SQL \"root\" user" +msgstr "MySQL の \"root\" ユーザのパスワードを設定できません" + +#. Type: error +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL " +#| "administrative user. This may have happened because the user already has " +#| "a password, or because there was a problem communicating with the MySQL " +#| "server." +msgid "" +"An error occurred while setting the password for the Percona SQL " +"administrative user. This may have happened because the account already has " +"a password, or because of a communication problem with the Percona SQL " +"server." +msgstr "" +"MySQL の管理者ユーザに対してパスワードを設定しようとした際、エラーが発生した" +"ようです。これは既に管理者ユーザにパスワードが設定されていたか、MySQL サーバ" +"との接続に問題があったためだと思われます。" + +#. Type: error +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001 +msgid "You should check the account's password after the package installation." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "See /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian for more information." +msgid "" +"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for more " +"information." +msgstr "" +"詳細は /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian を参照してください。" + +#. Type: error +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:9001 +msgid "Password input error" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:9001 +msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:10001 +msgid "NDB Cluster seems to be in use" +msgstr "" + +#. Type: error +#. Description +#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:10001 +msgid "" +"Percona-SQL-5.1 has orphaned NDB Cluster support. Please migrate to the new " +"mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all " +"config files below /etc/mysql/." +msgstr "" + +#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!" +#~ msgstr "ISAM テーブルがある場合はアップグレードできません!" + +#~ msgid "" +#~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and " +#~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by " +#~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". " +#~ "The installation of mysql-server-5.1 will now abort. In case your old " +#~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert " +#~ "those tables." +#~ msgstr "" +#~ "MySQL の最近のバージョンでは以前の ISAM テーブル形式は利用できなくなってい" +#~ "ます。そのため、例えば \"mysql_convert_table_format\" あるいは \"ALTER " +#~ "TABLE x ENGINE=MyISAM\" としてアップグレード前に MyISAM にコンバートするこ" +#~ "となどが必要です。mysql-server-5.1 のインストールを中断します。以前の " +#~ "mysql-server-4.1 が削除されてしまった場合であっても、テーブルをコンバート" +#~ "するために再インストールをしてください。" + +#~ msgid "" +#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?" +#~ msgstr "" +#~ "Debian \"Sarge\" あるいはそれよりも古いバージョンが稼働しているホストから" +#~ "の MySQL 接続をサポートしますか?" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "The way passwords were stored was not very secure. This has been " +#~| "improved with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running " +#~| "Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to account which are new or " +#~| "whose password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.1/" +#~| "README.Debian." +#~ msgid "" +#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored " +#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as " +#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to " +#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed." +#~ msgstr "" +#~ "パスワードの保存方法は、あまり安全な方法で行われていませんでした。これは改" +#~ "善されましたが、Debian 3.1 Sarge が稼働しているホストからクライアント " +#~ "(PHP など) が新しいアカウントやパスワードが変更されたアカウントには接続で" +#~ "きなくなるという欠点もでています。詳細については /usr/share/doc/mysql-" +#~ "server-5.1/README.Debian を参照してください。" + +#~ msgid "" +#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the " +#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right " +#~ "permissions (the uid/gid may be different)." +#~ msgstr "" +#~ "mysql を利用するには 以下のユーザとグループを作成し、/var/lib/mysql が正し" +#~ "い権限になっているかどうかを確認する必要があります (おそらく uid/gid が違" +#~ "います)。" + +#~ msgid "" +#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" +#~ msgstr "" +#~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" + +#~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:" +#~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:" + +#~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" +#~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" + +#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?" +#~ msgstr "全バージョンの MySQL で利用されているデータベースを削除しますか?" + +#~ msgid "" +#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account." +#~ msgstr "" +#~ "パスワードを入力しない場合、アカウントに対して変更は加えられません。" + +#~ msgid "" +#~ "When installation finishes, you should verify that the account is " +#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more " +#~ "information)." +#~ msgstr "" +#~ "インストールが終了した際、アカウントがパスワードできちんと保護されているか" +#~ "どうかを確認してください (詳細については README.Debian を参照してくださ" +#~ "い)。" + +#~ msgid "Install Hints" +#~ msgstr "インストールのヒント" + +#~ msgid "" +#~ "On upgrades from MySQL 3.23, as shipped with Debian Woody, symlinks in " +#~ "place of /var/lib/mysql or /var/log/mysql gets accidently removed and " +#~ "have manually be restored." +#~ msgstr "" +#~ "Debian Woody でリリースされた MySQL 3.23 からのアップグレードでは、/var/" +#~ "lib/mysql あるいは /var/log/mysql の代わりにシンボリックリンクは偶然にも削" +#~ "除されてしまっているので、手動でのリストアが必要になります。" + +#~ msgid "" +#~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is " +#~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command " +#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 " +#~ "myhostname\"." +#~ msgstr "" +#~ "MySQL は /etc/hosts ファイル経由で解決できる「数字のみで構成されてない」ホ" +#~ "スト名の場合のみ、インストールされます。つまり、\"hostname\" コマンドが " +#~ "\"myhostname\" を返すなら、\"10.0.0.1 myhostname\" という行が /etc/hosts " +#~ "ファイルにあるはずです。" + +#~ msgid "" +#~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account " +#~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete." +#~ msgstr "" +#~ "新規に mysql ユーザとして \"debian-sys-maint\" が作成されます。この mysql " +#~ "アカウントは start/stop 時と cron スクリプトで利用されます。消さないでくだ" +#~ "さい。" + +#~ msgid "" +#~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /" +#~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in " +#~ "there, never only the password!" +#~ msgstr "" +#~ "MySQL の root ユーザに対して「パスワードの設定」を忘れないでください! /" +#~ "root/.my.cnf を使っている場合、このファイル中の \"user\" 行と \"password" +#~ "\" 行を記述してください。決してパスワードだけではいけません!" + +#~ msgid "" +#~ "Should I remove the complete /var/lib/mysql directory tree which is used " +#~ "by all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to " +#~ "purge?" +#~ msgstr "" +#~ "これから purge しようとしているバージョンだけでは無く、全てのバージョンの " +#~ "MySQL が /var/lib/mysql ディレクトリを使用しています。このディレクトリを完" +#~ "全に削除しますか?" + +#~ msgid "Update Hints" +#~ msgstr "更新のヒント" + +#~ msgid "" +#~ "Rarely, e.g. on new major versions, the privilege system is improved. To " +#~ "make use of it mysql_fix_privilege_tables must be executed manually. The " +#~ "script is not supposed to give any user more rights that he had before," +#~ msgstr "" +#~ "まれに、つまりは新しいメジャーバージョンにおいて、特権システムが改善されま" +#~ "す。これを行うには、mysql_fix_privilege_table を手動で実行する必要がありま" +#~ "す。スクリプトは、どのようなユーザに対しても、以前に保持していた以上の権限" +#~ "を与えるようにはなっていません。" + +#~ msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html" +#~ msgstr "http://www.mysql.com/doc/ja/Upgrade.html も参照してください" |