# translation of templates.po to Arabic # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ossama M. Khayat , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.1@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-12 13:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:04+0300\n" "Last-Translator: Ossama M. Khayat \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==1 ? 0 : n==0 ? 1 : n==2 ? 2: n%100>=3 && " "n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" ": n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" ": n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" ": n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" ": n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" ": n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" ": n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:2001 msgid "Really proceed with downgrade?" msgstr "هل فعلاً تريد التثبيط؟" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:2001 msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." msgstr "هناك ملف مسمى /var/lib/mysql/debian-*.flag موجود على هذا النظام." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Such file is an indication that a mariadb-server package with a higher " #| "version has been installed earlier." msgid "" "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher " "version has been installed previously." msgstr "" "هذا الملف دلالة على أن نسخة أحدث من حزمة mariadb-server تم تثبيتها مسبقاً." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:2001 msgid "" "There is no guarantee that the version you're currently installing will be " "able to use the current databases." msgstr "" "ليست هناك أية ضمانة أن النسخة التي تقوم بتثبيتها ستكون قادرة على استخدام " "قواعد البيانات الحالية." #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:3001 msgid "Important note for NIS/YP users" msgstr "ملاحظة هامة لمستخدمي NIS/YP" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:3001 msgid "" "Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " "local system with:" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql " #| "directory:" msgid "" "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " "directory:" msgstr "عليك أيضاً أن تقوم بالتأكد من صلاحيات مالك الملف /var/lib/mysql: " #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:4001 msgid "Remove all MariaDB databases?" msgstr "إزالة جميع قواعد بيانات MariaDB؟" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:4001 msgid "" "The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about " "to be removed." msgstr "الدليل /var/lib/mysql الذي يحتوي قواعد بيانات MariaDB ستتم إزالته." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:4001 msgid "" "If you're removing the MariaDB package in order to later install a more " "recent version or if a different mariadb-server package is already using it, " "the data should be kept." msgstr "" "إن كنت تقوم بإزالة حزمة MariaDB كي تقوم لاحقاً بتثبيت نسخة أحدث أو إن كانت " "حزمة mariadb-server مختلفة تستخدمها، فيجب إبقاء البيانات." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:5001 msgid "Start the MariaDB server on boot?" msgstr "تشغيل خادم MariaDB عند الإقلاع؟" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:5001 msgid "" "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually " "with the '/etc/init.d/mysql start' command." msgstr "" "يمكن تشغيل خادم MariaDB آلياً وقت الإقلاع أو يدوياً باستخدام الأمر '/etc/init." "d/mysql start'." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:6001 msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:" msgstr "كلمة المرور الجديدة لمستخد \"root\" الخاص بـMariaDB:" #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:6001 msgid "" "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " "the MariaDB administrative \"root\" user." msgstr "" "مع أنه ليس إجبارياً، ولكن من المستحسن أن تقوم بتعيين كلمة مرور خاصة بمستخدم " "MariaDB الإداري \"root\"." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "If that field is left blank, the password will not be changed." msgid "If this field is left blank, the password will not be changed." msgstr "إن ترك الحقل فارغاً، فلن يتم تغيير كلمة المرور." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:" msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:" msgstr "كلمة المرور الجديدة لمستخد \"root\" الخاص بـMariaDB:" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:8001 msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user" msgstr "تعذر تعيين كلمة مرور للمستخدم \"root\" الخاص بـMariaDB." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:8001 msgid "" "An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative " "user. This may have happened because the account already has a password, or " "because of a communication problem with the MariaDB server." msgstr "" "حدث خطأ أثناء تعيين كلمة المرور لمستخدم MariaDB الإداري. قد يكون هذا حدث " "بسبب أن حساب المستخدم له كلمة مرور معيّنة مسبقاً، أو بسبب مشكلة في الاتصال مع " "خادم MariaDB." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You should check the account's password after tha package installation." msgid "You should check the account's password after the package installation." msgstr "يجب عليك التحقق من كلمة مرور الحساب عقب تثبيت الحزمة." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for " #| "more information." msgid "" "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.1/README.Debian file for " "more information." msgstr "" "الرجاء قراءة الملف /usr/share/doc/mariadb-server-10.1/README.Debian للمزيد من " "المعلومات." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:9001 msgid "Password input error" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.1.templates:9001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" #~ msgid "" #~ "To use MariaDB, the following entries for users and groups should be " #~ "added to the system:" #~ msgstr "" #~ "كي تستخدم MariaDB، يجب إضافة المُدخلات التالية الخاصة بالمستخدمين " #~ "والمجموعات إلى النظام:" #~ msgid "" #~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?" #~ msgstr "" #~ "هل تريد دعم اتصالات MySQL من الأجهزة التي تعمل على ديبيان \"sarge\" أو " #~ "أقدم؟" #~ msgid "" #~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored " #~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as " #~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to " #~ "recent accounts or accounts whose password have been changed." #~ msgstr "" #~ "في إصدارات عملاء MySQL القديمة من ديبيان، لم تكن كلمات المرور تحفظ بشكل " #~ "آمن. ولقد حل هذه المشكلة بعدها، غير أن العملاء (مثل PHP) المتصلين من " #~ "أجهزة تعمل على ديبيان Sarge 3.1 لن يكونوا قادرين على الاتصال باستخدام " #~ "الحسابات الحديثة أو الحسابات التي تم تغيير كلمة مرورها."