# mysql-dfsg (debconf) translation to Catalan. # Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Aleix Badia i Bosch 2004 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysql-dfsg-4.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.2@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-08 01:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-31 19:20GMT\n" "Last-Translator: Aleix Badia i Bosch \n" "Language-Team: Debian L10n Catalan \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:2001 msgid "The old data directory will be saved at new location" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:2001 msgid "" "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number " "indicates a database binary format version that cannot automatically be " "upgraded (or downgraded)." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:2001 msgid "" "Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* " "and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:2001 msgid "" "Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "Important note for NIS/YP users!" msgid "Important note for NIS/YP users" msgstr "Nota important pels usuaris de NIS/YP" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:3001 msgid "" "Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " "local system with:" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:3001 msgid "" "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " "directory:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:4001 msgid "Remove all MariaDB databases?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:4001 msgid "" "The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about " "to be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:4001 msgid "" "If you're removing the MariaDB package in order to later install a more " "recent version or if a different mariadb-server package is already using it, " "the data should be kept." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:5001 msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:" msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:5001 msgid "" "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " "the MariaDB administrative \"root\" user." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:5001 msgid "If this field is left blank, the password will not be changed." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:6001 msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:7001 msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:7001 msgid "" "An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative " "user. This may have happened because the account already has a password, or " "because of a communication problem with the MariaDB server." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:7001 msgid "You should check the account's password after the package installation." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:7001 msgid "" "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.2/README.Debian file for " "more information." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:8001 msgid "Password input error" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.2.templates:8001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Should MySQL start on boot?" #~ msgid "Start the MariaDB server on boot?" #~ msgstr "Voleu que el MariaDB s'iniciï a l'arrencada ?" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually " #~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command." #~ msgstr "" #~ "El MariaDB es pot executar a l'arrencada o només si executeu manualment '/" #~ "etc/init.d/mysql start'. Seleccioneu 'sí' si voleu que s'inicialitzi " #~ "automàticament." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the " #~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right " #~ "permissions (the uid/gid may be different)." #~ msgstr "" #~ "Per utilitzar la base de dades de MySQL heu d'afegir un usuari i grup " #~ "equivalent al següent i assegurar-vos que el directori /var/lib/mysql " #~ "tingui els permisos correctes." #~ msgid "" #~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" #~ msgstr "" #~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" #~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:" #~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:" #~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" #~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" #, fuzzy #~ msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html" #~ msgstr "" #~ "Feu una ullada al document: http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is " #~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command " #~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 " #~ "myhostname\"." #~ msgstr "" #~ "El MySQL només s'instal·la en cas de tenir un nom d'ordinador central que " #~ "no sigui numèric i que es pugui resoldre a través del fitxer /etc/hosts. " #~ "Ex. si l'ordre \"hostname\" retorna \"myhostname\", llavors hi ha d'haver " #~ "una línia com la següent \"10.0.0.1 myhostname\"." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account " #~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete." #~ msgstr "" #~ "Es crea un nou usuari de mysql \"debian-sys-maint\". S'utilitza per les " #~ "seqüències d'inicialització i aturada del cron, no el suprimiu." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /" #~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in " #~ "there, never only the password!" #~ msgstr "" #~ "Recordeu posar una contrasenya al superusuari del MySQL. Si utilitzeu un " #~ "fitxer /root/.my.cnf, escriviu sempre allà les línies \"user\" i " #~ "\"password\".; mai només la contrasenya. Per a més informació feu una " #~ "ullada a /usr/share/doc/mysql-server/README.Debian." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Should I remove all databases below /var/lib/mysql as you are purging the " #~ "mysql-server package?" #~ msgstr "" #~ "Voleu suprimir totes les bases de dades en purgar el paquet mysql-server ?" #~ msgid "" #~ "Networking is disabled by default for security reasons. You can enable it " #~ "by commenting out the skip-networking option in /etc/mysql/my.cnf." #~ msgstr "" #~ "La xarxa està inhabilitada per defecte per a raons de seguretat. La podeu " #~ "habilitar descomentant l'opció de skip-networking del fitxer /etc/mysql/" #~ "my.cnf." #~ msgid "security and update notice" #~ msgstr "Avís de seguretat i actualització" #~ msgid "Please run mysql_fix_privilege_tables !" #~ msgstr "Executeu mysql_fix_privilege_tables" #~ msgid "" #~ "I will ensure secure permissions of /var/lib/mysql by replacing GIDs " #~ "other than root and mysql with mysql." #~ msgstr "" #~ "S'asseguren els permisos de seguretat de /var/lib/mysql canviant a mysql " #~ "tots els GIDs diferents a root i mysql." #~ msgid "" #~ "Instructions how to enable SSL support are in /usr/share/doc/mysql-server/" #~ msgstr "" #~ "Per habilitar el suport de SSL podeu seguir les instruccions de /usr/" #~ "share/doc/mysql-server/" #~ msgid "mysql_fix_privileges_tables will be executed" #~ msgstr "s'executa mysql_fix_privileges_tables" #~ msgid "" #~ "The latest MySQL versions have an enhanced, more fine grained, privilege " #~ "system. To make use of it, some new fields must be added to the tables " #~ "in the \"mysql\" database. This is done by the " #~ "mysql_fix_privilege_tables script during this upgrade regardless of if " #~ "the server is currently running or not!" #~ msgstr "" #~ "Les últimes versions de MySQL tenen un sistema de privilegis més " #~ "elaborat. Per utilitzar-lo cal afegir nous camps a les taules de la base " #~ "de dades \"mysql\". Aquesta tasca la realitza la seqüència " #~ "mysql_fix_privilege_tables durant l'actualització independentment de si " #~ "el servidor s'està executant o no!" #~ msgid "" #~ "This script is not supposed to give any user more rights that he had " #~ "before, if you encounter such a case, please contact me." #~ msgstr "" #~ "Aquesta seqüència no assigna privilegis d'usuari diferents als que ja " #~ "tenia, en cas que us trobéssiu en aquesta situació, poseu-vos en contacte " #~ "amb mi." #~ msgid "" #~ "Should I remove everything below /var/lib/mysql when you purge the mysql-" #~ "server package with the \"dpkg --purge mysql-server\" command (i.e. " #~ "remove everything including the configuration) somewhen? (default is not)" #~ msgstr "" #~ "Voleu suprimir tots els continguts de /var/lib/mysql quan es purgui el " #~ "paquet mysql-server amb l'ordre \"dpkg --purge mysql-server\". (ex. " #~ "suprimir-ho tot inclòs la configuració) ? (per defecte no)" #~ msgid "Make MySQL reachable via network?" #~ msgstr "Voleu fer accessible el MySQL via xarxa ?" #~ msgid "" #~ "Should MySQL listen on a network reachable TCP port? This is not " #~ "necessary for use on a single computer and could be a security problem." #~ msgstr "" #~ "Voleu que el MySQL escolti a un port TCP accessible des de la xarxa ? " #~ "Aquesta opció no és imprescindible en ordinadors aïllats i podria " #~ "provocar un problema de seguretat." #~ msgid "Enable chroot mode?" #~ msgstr "Permetre el mode chroot ?" #~ msgid "" #~ "MySQL is able to jail itself into the /var/lib/mysql_jail directory so " #~ "that users cannot modify any files outside this directory. This improves " #~ "resistence against crackers, too, as they are not able to modify system " #~ "files." #~ msgstr "" #~ "El MySQL es pot executar en una entorn tancat al directori /var/lib/" #~ "mysql_jail perquè els usuaris no puguin modificar cap fitxer fora del " #~ "directori.Aquesta opció també augmenta la seguretat envers els crackers, " #~ "jaque no poden modificar els fitxers del sistema."