# Italian (it) translation of debconf templates for mysql-dfsg-5.1 # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.1 package. # Luca Monducci , 2006 - 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1 5.1.37 italian debconf templates\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.5@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-08 01:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-08 11:03+0200\n" "Last-Translator: Luca Monducci \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:2001 msgid "The old data directory will be saved at new location" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:2001 msgid "" "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number " "indicates a database binary format version that cannot automatically be " "upgraded (or downgraded)." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:2001 msgid "" "Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* " "and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:2001 msgid "" "Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:3001 msgid "Important note for NIS/YP users" msgstr "Nota importante per gli utenti NIS/YP" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:3001 msgid "" "Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " "local system with:" msgstr "" "Per usare MariaDB con NIS/YP è necessario aggiungere al sistema locale un " "account utente per mysql con:" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:3001 msgid "" "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " "directory:" msgstr "" "Inoltre si devono verificare i permessi e la proprietà della directory /var/" "lib/mysql:" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:4001 msgid "Remove all MariaDB databases?" msgstr "Eliminare tutti i database MariaDB?" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:4001 msgid "" "The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about " "to be removed." msgstr "" "La directory /var/lib/mysql contenente i database di MariaDB sta per essere " "eliminata." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:4001 msgid "" "If you're removing the MariaDB package in order to later install a more " "recent version or if a different mariadb-server package is already using it, " "the data should be kept." msgstr "" "Se si rimuove il pacchetto MariaDB per poi installare una versione più " "recente oppure se sono già in uso da un altro pacchetto mariadb-server, i " "dati non devono essere eliminati." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:5001 msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:" msgstr "Nuova password per l'utente «root» di MariaDB:" #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:5001 msgid "" "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " "the MariaDB administrative \"root\" user." msgstr "" "Sebbene non sia obbligatoria, si raccomanda d'impostare una password per " "l'utente d'amministrazione «root» di MariaDB." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:5001 msgid "If this field is left blank, the password will not be changed." msgstr "Se questo campo è lasciato vuoto, la password non viene cambiata." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:6001 msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:" msgstr "Ripetere la password per l'utente «root» di MariaDB:" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:7001 msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user" msgstr "Impossibile impostare la password per l'utente «root» di MariaDB" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:7001 msgid "" "An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative " "user. This may have happened because the account already has a password, or " "because of a communication problem with the MariaDB server." msgstr "" "Si è verificato un errore durante l'impostazione della password per l'utente " "d'amministrazione di MariaDB. Questo può essere accaduto perché l'utente ha " "già una password oppure a causa di un problema di connessione con il server " "MariaDB." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:7001 msgid "You should check the account's password after the package installation." msgstr "" "Al termine dell'installazione si deve verificare la password dell'account." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.5/README.Debian file for " #| "more information." msgid "" "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.5/README.Debian file for " "more information." msgstr "" "Per maggiori informazioni si consulti il file /usr/share/doc/mariadb-" "server-10.5/README.Debian." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:8001 msgid "Password input error" msgstr "Errore di inserimento della password" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:8001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "Le due password inserite sono diverse. Riprovare." #~ msgid "Really proceed with downgrade?" #~ msgstr "Procedere realmente con l'abbassamento di versione?" #~ msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." #~ msgstr "" #~ "Su questo sistema esiste un file con nome /var/lib/mysql/debian-*.flag." #~ msgid "" #~ "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher " #~ "version has been installed previously." #~ msgstr "" #~ "Quel file indica che in precedenza è stata installata una versione " #~ "superiore del pacchetto mariadb-server." #~ msgid "" #~ "There is no guarantee that the version you're currently installing will " #~ "be able to use the current databases." #~ msgstr "" #~ "Non è garantito che la versione che si sta installando sia in grado di " #~ "usare i database presenti." #~ msgid "Start the MariaDB server on boot?" #~ msgstr "Lanciare il server MariaDB all'avvio?" #~ msgid "" #~ "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually " #~ "with the '/etc/init.d/mysql start' command." #~ msgstr "" #~ "Il server MariaDB può essere lanciato automaticamente all'avvio del " #~ "sistema oppure manualmente con il comando «/etc/init.d/mysql start»."