# Dutch mysql-dfsg-5.1 po-debconf translation, # Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mysql-dfsg-5.1 package. # Vincent Zweije , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1 5.0.30-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-5.5@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-12 13:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-19 10:20+0100\n" "Last-Translator: Thijs Kinkhorst \n" "Language-Team: Debian-Dutch \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "Do you really want to downgrade?" msgid "Really proceed with downgrade?" msgstr "Wilt u echt een oude versie herstellen?" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:2001 msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:2001 #, fuzzy #| msgid "" #| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates " #| "that a mysql-server package with a higher version has been installed " #| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data." msgid "" "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher " "version has been installed previously." msgstr "" "Waarschuwing: waarschijnlijk is een hogere versie van het mariadb-server " "pakket geïnstalleerd geweest (het bestand /var/lib/mysql/debian-*.flag " "bestaat). Er is geen garantie dat de gegevensbestanden, bewerkt met die " "hogere versie, kunnen worden gebruikt met de versie van mysql die u nu " "installeert." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:2001 msgid "" "There is no guarantee that the version you're currently installing will be " "able to use the current databases." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "Important note for NIS/YP users!" msgid "Important note for NIS/YP users" msgstr "Belangrijke opmerking voor gebruikers van NIS/YP!" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:3001 msgid "" "Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " "local system with:" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:3001 msgid "" "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " "directory:" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:4001 msgid "Remove all MariaDB databases?" msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:4001 msgid "" "The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about " "to be removed." msgstr "" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:4001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is " #| "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-" #| "server package is already using it, the data should be kept." msgid "" "If you're removing the MariaDB package in order to later install a more " "recent version or if a different mariadb-server package is already using it, " "the data should be kept." msgstr "" "Het script staat op het punt de datamap /var/lib/mysql te verwijderen. Als " "het plan alleen maar is om een hogere MariaDB versie te installeren, of als " "een ander mariadb-serverpakket de datamap al gebruikt, dan zou de data " "moeten worden behouden." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "Should MySQL start on boot?" msgid "Start the MariaDB server on boot?" msgstr "Moet MariaDB starten als de computer start?" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "" #| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually " #| "type '/etc/init.d/mysql start'." msgid "" "The MariaDB server can be launched automatically at boot time or manually " "with the '/etc/init.d/mysql start' command." msgstr "" "MariaDB kan automatisch starten bij het starten van de computer, of slechts " "wanneer u '/etc/init.d/mysql start' handmatig uitvoert." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "New password for MySQL \"root\" user:" msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:" msgstr "Nieuw wachtwoord voor de MariaDB \"root\"-gebruiker:" #. Type: password #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "" #| "It is highly recommended that you set a password for the MySQL " #| "administrative \"root\" user." msgid "" "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " "the MariaDB administrative \"root\" user." msgstr "" "Het wordt sterk aangeraden een wachtwoord in te stellen voor de " "administratieve MariaDB \"root\"-gebruiker." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:6001 msgid "If this field is left blank, the password will not be changed." msgstr "" #. Type: password #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "New password for MySQL \"root\" user:" msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:" msgstr "Nieuw wachtwoord voor de MariaDB \"root\"-gebruiker:" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user" msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user" msgstr "Kan het wachtwoord voor de MariaDB \"root\"-gebruiker niet instellen" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:8001 #, fuzzy #| msgid "" #| "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL " #| "administrative user. This may have happened because the user already has " #| "a password, or because there was a problem communicating with the MySQL " #| "server." msgid "" "An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative " "user. This may have happened because the account already has a password, or " "because of a communication problem with the MariaDB server." msgstr "" "Er lijkt een fout te zijn opgetreden bij het instellen van het wachtwoord " "van de MariaDB administratieve gebruiker. Dat kan komen doordat de gebruiker " "al een wachtwoord heeft, of omdat er een probleem was bij het communiceren " "met de MariaDB server." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:8001 msgid "You should check the account's password after the package installation." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:8001 msgid "" "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-5.5/README.Debian file for " "more information." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:9001 msgid "Password input error" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:9001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:10001 msgid "NDB Cluster seems to be in use" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-galera-server-5.5.templates:10001 msgid "" "MySQL-5.1 no longer provides NDB Cluster support. Please migrate to the new " "mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all " "config files below /etc/mysql/." msgstr "" #~ msgid "" #~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?" #~ msgstr "" #~ "Moet u MySQL-verbindingen accepteren van computers die Debian \"sarge\" " #~ "of ouder draaien?" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "The way passwords were stored was not very secure. This has been " #~| "improved with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running " #~| "Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to account which are new or " #~| "whose password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.1/" #~| "README.Debian." #~ msgid "" #~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored " #~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as " #~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to " #~ "recent accounts or accounts whose password have been changed." #~ msgstr "" #~ "De wijze waarop wachtwoorden werden bewaard was niet erg veilig. Dit is " #~ "verbeterd, maar helaas zullen programma's van computers die Debian 3.1 " #~ "Sarge draaien, geen verbinding meer kunnen maken met accounts die nieuw " #~ "zijn, of waarvan het wachtwoord is gewijzigd. Zie /usr/share/doc/mysql-" #~ "server-5.1/README.Debian." #~ msgid "" #~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the " #~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right " #~ "permissions (the uid/gid may be different)." #~ msgstr "" #~ "Om mysql te gebruiken dient u een gebruiker en groep aan te maken, " #~ "gelijkwaardig aan onderstaand voorbeeld, en u dient ervoor te zorgen dat /" #~ "var/lib/mysql de bijbehorende toegangsrechten heeft (uid en gid mogen " #~ "anders zijn)." #~ msgid "" #~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" #~ msgstr "" #~ "/etc/passwd: mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false" #~ msgid "/etc/group: mysql:x:101:" #~ msgstr "/etc/group: mysql:x:101:" #~ msgid "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" #~ msgstr "/var/lib/mysql: drwxr-xr-x mysql mysql" #~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?" #~ msgstr "Databases verwijderen die door alle MySQL versies worden gebruikt?" #~ msgid "" #~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account." #~ msgstr "" #~ "Indien u geen wachtwoord opgeeft zal het account niet worden gewijzigd." #~ msgid "" #~ "When installation finishes, you should verify that the account is " #~ "properly protected with a password (see README.Debian for more " #~ "information)." #~ msgstr "" #~ "Wanneer de installatie klaar is, dient u te verifiëren dat het account " #~ "netjes beschermd is met een wachtwoord (zie README.Debian voor meer " #~ "informatie)."