# Portuguese translation for mysql-dfsg-5.1's debconf messages # Copyright (C) 2006 Miguel Figueiredo # This file is distributed under the same license as the mariadb package. # Miguel Figueiredo , 2014 # Rui Branco , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mariadb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mariadb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-23 19:16-0300\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-06 10:00+0100\n" "Last-Translator: Rui Branco \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server.templates:2001 msgid "The old data directory will be saved at new location" msgstr "O antigo directório de data será guardado num novo local" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server.templates:2001 msgid "" "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number " "indicates a database binary format version that cannot automatically be " "upgraded (or downgraded)." msgstr "" "Já existe um ficheiro /var/lib/mysql/debian-*.flag no sistema. O número " "indica uma base de dados de formato binário que não pode ser actualizada " "automaticamente (ou baixar de versão)." #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server.templates:2001 msgid "" "Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* " "and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql." msgstr "" "Assim o directório de dados anterior será renomeado para /var/lib/mysql-* e " "um novo directório de dados será inicializado em /var/lib/mysql." #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server.templates:2001 msgid "" "Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed." msgstr "" "Por favor, se necessário, exporte/importe manualmente os seus dados (p.ex. " "com mysqldump)." #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server.templates:3001 msgid "Important note for NIS/YP users" msgstr "Nota importante para os utilizadores de NIS/YP" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server.templates:3001 msgid "" "Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " "local system with:" msgstr "" "Utilizar MariaDB com NIS/YP necessita de uma conta de utilizador de mysql " "para ser acrescentada ao sistema local com:" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server.templates:3001 msgid "" "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " "directory:" msgstr "" "Deve também verificar as permissões e o dono do directório /var/lib/mysql:" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server.templates:4001 msgid "Remove all MariaDB databases?" msgstr "Remover todas as bases de dados MariaDB?" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server.templates:4001 msgid "" "The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about " "to be removed." msgstr "" "O directório /var/lib/mysql que contém as bases de dados MariaDB está " "prestes a ser removido." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server.templates:4001 msgid "" "If you're removing the MariaDB package in order to later install a more " "recent version or if a different mariadb-server package is already using it, " "the data should be kept." msgstr "" "Se está a remover o pacote MariaDB de forma a posteriormente instalar uma " "versão mais recente ou se um pacote mariadb-server já o está a utilizar, " "então os dados devem ser mantidos."