# Brazilian Portuguese (pt_BR) debconf template translation for # Debian's mysql-dfsg source package. # Debian-BR Project # André Luís Lopes, , 2004 # André Luís Lopes, , 2006 # André Luís Lopes, , 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.5@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-08 01:26+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:59-0300\n" "Last-Translator: André Luís Lopes \n" "Language-Team: Debian-BR Project \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "pt_BR utf-8\n" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:2001 msgid "The old data directory will be saved at new location" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:2001 msgid "" "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system. The number " "indicates a database binary format version that cannot automatically be " "upgraded (or downgraded)." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:2001 msgid "" "Therefore the previous data directory will be renamed to /var/lib/mysql-* " "and a new data directory will be initialized at /var/lib/mysql." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:2001 msgid "" "Please manually export/import your data (e.g. with mysqldump) if needed." msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:3001 msgid "Important note for NIS/YP users" msgstr "Aviso importante para usuários NIS/YP" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:3001 msgid "" "Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " "local system with:" msgstr "" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:3001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql " #| "directory:" msgid "" "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " "directory:" msgstr "" "Você deverá também checar as permissões e o dono do diretório /var/lib/mysql:" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:4001 msgid "Remove all MariaDB databases?" msgstr "Remover todas as bases de dados do MariaDB?" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:4001 msgid "" "The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about " "to be removed." msgstr "" "O diretório /var/lib/mysql, o qual contém as bases de dados do MariaDB, está " "prestes a ser removido." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:4001 msgid "" "If you're removing the MariaDB package in order to later install a more " "recent version or if a different mariadb-server package is already using it, " "the data should be kept." msgstr "" "Caso você esteja removendo o pacote MariaDB para posteriormente instalar uma " "versão mais recente ou, caso uma versão diferente do pacote mariadb-server " "esteja sendo utilizada, os dados deverão ser mantidos." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:5001 msgid "New password for the MariaDB \"root\" user:" msgstr "Nova senha para o usuário \"root\" do MariaDB:" #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:5001 msgid "" "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " "the MariaDB administrative \"root\" user." msgstr "" "Apesar de não ser mandatório, é altamente recomendado que você defina uma " "senha para o usuário administrativo \"root\" do MariaDB." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:5001 #, fuzzy #| msgid "If that field is left blank, the password will not be changed." msgid "If this field is left blank, the password will not be changed." msgstr "Caso este campo seja deixado em branco, a senha não sera mudada." #. Type: password #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:6001 #, fuzzy #| msgid "New password for the MySQL \"root\" user:" msgid "Repeat password for the MariaDB \"root\" user:" msgstr "Nova senha para o usuário \"root\" do MariaDB:" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:7001 msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user" msgstr "Impossível definir senha para o usuário \"root\" do MariaDB" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:7001 msgid "" "An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative " "user. This may have happened because the account already has a password, or " "because of a communication problem with the MariaDB server." msgstr "" "Um erro ocorreu durante a definição da senha para o usuário administrativo " "do MariaDB. Isso pode ter acontecido devido a esse usuário já possuir uma " "senha definida ou devido a ocorrência de um problema de comunicação com o " "servidor MariaDB." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "You should check the account's password after tha package installation." msgid "You should check the account's password after the package installation." msgstr "Você deverá checar a senha dessa conta após a instalação deste pacote." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:7001 #, fuzzy #| msgid "" #| "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for " #| "more information." msgid "" "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.5/README.Debian file for " "more information." msgstr "" "Por favor, leia o arquivo /usr/share/doc/mariadb-server-10.5/README.Debian " "para maiores informações." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:8001 msgid "Password input error" msgstr "" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.5.templates:8001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr ""