summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/storage/xtradb/build/debian/po/de.po
blob: c5dcdaff234628ae6c6ebcd87024d2a73ce9adab (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
# translation of mysql-dfsg-5.1_5.0.41-2_de.po to german
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1_5.0.41-2_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: percona-xtradb-dfsg-5.1@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-29 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Alwin Meschede <ameschede@gmx.de>\n"
"Language-Team: german <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "Möchten Sie wirklich eine ältere Version einspielen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""
"Auf diesem System existiert eine Datei mit dem Namen /var/lib/mysql/debian-*."
"flag"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001
msgid ""
"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
"has been installed earlier."
msgstr ""
"Diese Datei ist ein Hinweis darauf, dass früher ein MySQL-Server-Paket mit "
"einer höheren Version installiert war."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
"Es kann nicht garantiert werden, dass die gegenwärtig zu installierende "
"Version dessen Daten benutzen kann."

#. Type: note
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Wichtige Anmerkung für NIS/YP-Benutzer!"

#. Type: note
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:3001
msgid ""
"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
"the system:"
msgstr ""
"Um MySQL benutzen zu können, sollten die folgenden Benutzer und Gruppen dem "
"System hinzugefügt werden:"

#. Type: note
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"Sie sollten außerdem Besitzer und Zugriffsrechte des Verzeichnisses /var/lib/"
"mysql überprüfen:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Remove all MySQL databases?"
msgid "Remove all Percona SQL databases?"
msgstr "Alle MySQL-Datenbanken entfernen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The /var/lib/mysql directory which contains the MySQL databases is about "
#| "to be removed."
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the Percona SQL databases is "
"about to be removed."
msgstr ""
"Das Verzeichnis /var/lib/mysql mit den MySQL-Datenbanken soll entfernt "
"werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you're removing the MySQL package in order to later install a more "
#| "recent version or if a different mysql-server package is already using "
#| "it, the data should be kept."
msgid ""
"If you're removing the Percona SQL package in order to later install a more "
"recent version or if a different mysql-server package is already using it, "
"the data should be kept."
msgstr ""
"Falls geplant ist, nur eine höhere Version von MySQL zu installieren oder "
"ein anderes mysql-server-Paket dieses bereits benutzt, sollten die Daten "
"behalten werden."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Start the MySQL server on boot?"
msgid "Start the Percona SQL server on boot?"
msgstr "Soll MySQL automatisch beim Booten starten?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The MySQL server can be launched automatically at boot time or manually "
#| "with the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgid ""
"The Percona SQL server can be launched automatically at boot time or "
"manually with the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr ""
"Der MySQL-Dienst kann entweder automatisch beim Systemstart oder manuell "
"durch Eingabe des Befehls »/etc/init.d/mysql start« gestartet werden."

#. Type: password
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
msgid "New password for the Percona SQL \"root\" user:"
msgstr "Neues Passwort für den MySQL »root«-Benutzer:"

#. Type: password
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
#| "the MySQL administrative \"root\" user."
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the Percona SQL administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Obwohl es nicht zwingend erforderlich ist, wird nachdrücklich empfohlen für "
"den administrativen MySQL »root«-Benutzer ein Passwort zu setzen."

#. Type: password
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:6001
msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
msgstr "Wenn dieses Feld freigelassen wird, wird das Passwort nicht geändert."

#. Type: password
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "New password for the MySQL \"root\" user:"
msgid "Repeat password for the Percona SQL \"root\" user:"
msgstr "Neues Passwort für den MySQL »root«-Benutzer:"

#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "Unable to set password for the MySQL \"root\" user"
msgid "Unable to set password for the Percona SQL \"root\" user"
msgstr "Konnte für den MySQL-»root«-Benutzer kein Passwort setzen"

#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "An error occurred while setting the password for the MySQL administrative "
#| "user. This may have happened because the account already has a password, "
#| "or because of a communication problem with the MySQL server."
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the Percona SQL "
"administrative user. This may have happened because the account already has "
"a password, or because of a communication problem with the Percona SQL "
"server."
msgstr ""
"Beim setzen des Passworts für den administrativen MySQL-Benutzer ist ein "
"Fehler aufgetreten. Dies könnte daran liegen, dass der Benutzer bereits ein "
"Passwort hat oder dass es ein Problem mit der Kommunikation mit dem MySQL-"
"Server gibt."

#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr ""
"Sie sollten das Passwort des administrativen Benutzers nach der "
"Paketinstallation prüfen."

#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for "
#| "more information."
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for more "
"information."
msgstr ""
"Für weitere Informationen lesen Sie /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README."
"Debian"

#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:9001
msgid "Password input error"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:9001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:10001
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:10001
msgid ""
"Percona-SQL-5.1 has orphaned NDB Cluster support. Please migrate to the new "
"mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all "
"config files below /etc/mysql/."
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
#~ msgstr ""
#~ "Sollen MySQL-Verbindungen von Rechnern mit Debian »Sarge« oder älter "
#~ "unterstützt werden?"

#~ msgid ""
#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
#~ msgstr ""
#~ "Alte Versionen der MySQL-Clients für Debian speicherten Passwörter nicht "
#~ "sehr sicher. Dies wurde verbessert, allerdings werden Clients (z. B. PHP) "
#~ "von Hosts mit Debian 3.1 Sarge sich nicht mehr mit MySQL-Konten verbinden "
#~ "können, die neu angelegt werden oder deren Passwort geändert wird. Siehe "
#~ "auch /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian."