summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/storage/xtradb/build/debian/po/sv.po
blob: ea9da131e58fd55352a414ca6f900acf9807083c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
# , fuzzy
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mysql-dfsg-5.1 5.0.21-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: percona-xtradb-dfsg-5.1@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-15 17:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 14:48+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Henriksson <andreas@fatal.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Do you really want to downgrade?"
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "Vill du verkligen nedgradera?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "WARNING: The file /var/lib/mysql/debian-*.flag exists. This indicates "
#| "that a mysql-server package with a higher version has been installed "
#| "before. It can not be guaranteed that this version can use its data."
msgid ""
"Such file is an indication that a mysql-server package with a higher version "
"has been installed earlier."
msgstr ""
"VARNING: Filen /var/lib/mysql/debian-*.flag existerar. Detta betyder att "
"paketet mysql-server med högre versionsnummer har installerats tidigare. Det "
"kan inte garanteras att denna version kan använda dess data."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Important note for NIS/YP users!"
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Viktig notering för NIS/YP-användare!"

#. Type: note
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:3001
msgid ""
"To use MySQL, the following entries for users and groups should be added to "
"the system:"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and the owner of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:4001
msgid "Remove all Percona SQL databases?"
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the Percona SQL databases is "
"about to be removed."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The script is about to remove the data directory /var/lib/mysql. If it is "
#| "planned to just install a higher MySQL version or if a different mysql-"
#| "server package is already using it, the data should be kept."
msgid ""
"If you're removing the Percona SQL package in order to later install a more "
"recent version or if a different mysql-server package is already using it, "
"the data should be kept."
msgstr ""
"Scriptet kommer strax ta bort data-katalogen /var/lib/mysql. Om det "
"planerade var att bara installera en högre MySQL-version eller om ett annan "
"mysql-server paket redan använde det, skall datan sparas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Should MySQL start on boot?"
msgid "Start the Percona SQL server on boot?"
msgstr "Ska MySQL startas när systemet startar upp?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The MySQL can start automatically on boot time or only if you manually "
#| "type '/etc/init.d/mysql start'."
msgid ""
"The Percona SQL server can be launched automatically at boot time or "
"manually with the '/etc/init.d/mysql start' command."
msgstr ""
"MySQL kan startas när systemet startas upp eller endast om du manuellt "
"skriver '/etc/init.d/mysql start'."

#. Type: password
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgid "New password for the Percona SQL \"root\" user:"
msgstr "Nytt lösenord för MySQLs \"root\"-användare:"

#. Type: password
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It is highly recommended that you set a password for the MySQL "
#| "administrative \"root\" user."
msgid ""
"While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for "
"the Percona SQL administrative \"root\" user."
msgstr ""
"Det är starkt rekommenderat att du sätter ett lösenord för MySQLs "
"administrativa \"root\"-användare."

#. Type: password
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:6001
msgid "If that field is left blank, the password will not be changed."
msgstr ""

#. Type: password
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid "New password for MySQL \"root\" user:"
msgid "Repeat password for the Percona SQL \"root\" user:"
msgstr "Nytt lösenord för MySQLs \"root\"-användare:"

#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid "Unable to set password for MySQL \"root\" user"
msgid "Unable to set password for the Percona SQL \"root\" user"
msgstr "Lyckades inte sätta lösenord för MySQLs \"root\"-användare"

#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "It seems an error occurred while setting the password for the MySQL "
#| "administrative user.  This may have happened because the user already has "
#| "a password, or because there was a problem communicating with the MySQL "
#| "server."
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the Percona SQL "
"administrative user. This may have happened because the account already has "
"a password, or because of a communication problem with the Percona SQL "
"server."
msgstr ""
"Det verkar som ett fel uppstod när det skulle sättas ett lösenord för MySQLs "
"administrativa användare. Detta kan ha skett för att användaren redan har "
"ett lösenord satt, eller på grund av problem med att kommunicera med MySQL-"
"servern."

#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "See /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian for more information."
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian file for more "
"information."
msgstr "Se /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian för mer information."

#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:9001
msgid "Password input error"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:9001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:10001
msgid "NDB Cluster seems to be in use"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../percona-xtradb-server-5.1.templates:10001
msgid ""
"Percona-SQL-5.1 has orphaned NDB Cluster support. Please migrate to the new "
"mysql-cluster package and remove all lines starting with \"ndb\" from all "
"config files below /etc/mysql/."
msgstr ""

#~ msgid "Cannot upgrade if ISAM tables are present!"
#~ msgstr "Kan inte uppgradera om ISAM-tabeller finns!"

#~ msgid ""
#~ "Recent versions of MySQL can no longer use the old ISAM table format and "
#~ "it is necessary to convert your tables to e.g. MyISAM before upgrading by "
#~ "using \"mysql_convert_table_format\" or \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". "
#~ "The installation of mysql-server-5.1 will now abort. In case your old "
#~ "mysql-server-4.1 gets removed nevertheless just reinstall it to convert "
#~ "those tables."
#~ msgstr ""
#~ "Senaste versionerna av MySQL kan inte längre använda gamla ISAM-"
#~ "tabellformatet och det är nödvändigt att konvertera dina tabeller till "
#~ "exempelvis MyISAM före uppgradering med \"mysql_convert_table_format\" "
#~ "eller \"ALTER TABLE x ENGINE=MyISAM\". Installationen av mysql-server-5.1 "
#~ "kommer nu att avbrytas. Om ditt gamla mysql-server-4.1-paket tas bort är "
#~ "det bara att installera om det för att konvertera de tabellerna."

#~ msgid ""
#~ "Support MySQL connections from hosts running Debian \"sarge\" or older?"
#~ msgstr ""
#~ "Behöver du MySQL-anslutningar från system som kör Debian \"Sarge\" eller "
#~ "äldre?"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "The way passwords were stored was not very secure. This has been "
#~| "improved with the drawback that clients (e.g. PHP) from hosts running "
#~| "Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to account which are new or "
#~| "whose password have been changed. See /usr/share/doc/mysql-server-5.1/"
#~| "README.Debian."
#~ msgid ""
#~ "In old versions of MySQL clients on Debian, passwords were not stored "
#~ "securely. This has been improved since then, however clients (such as "
#~ "PHP) from hosts running Debian 3.1 Sarge will not be able to connect to "
#~ "recent accounts or accounts whose password have been changed."
#~ msgstr ""
#~ "Sättet som lösenorden lagrades på var inte särskilt säkert. Detta har "
#~ "förbättrats på bekostnad av att klienter (t.ex. PHP) från system som kör "
#~ "Debian 3.1 Sarge inte kan ansluta till konton som är nya eller vars "
#~ "lösenord har ändrats. Se /usr/share/doc/mysql-server-5.1/README.Debian."

#~ msgid ""
#~ "To use mysql you must install an equivalent user and group to the "
#~ "following and ensure yourself that /var/lib/mysql has the right "
#~ "permissions (the uid/gid may be different)."
#~ msgstr ""
#~ "För att använda MySQL måste du installera en motsvarande användare och "
#~ "grupp till följande och se till att /var/lib/mysql har korrekta "
#~ "rättigheter satta (uid/gid kan vara olika)."

#~ msgid ""
#~ "/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"
#~ msgstr ""
#~ "/etc/passwd:      mysql:x:100:101:MySQL Server:/var/lib/mysql:/bin/false"

#~ msgid "/etc/group:       mysql:x:101:"
#~ msgstr "/etc/group:       mysql:x:101:"

#~ msgid "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"
#~ msgstr "/var/lib/mysql:   drwxr-xr-x   mysql    mysql"

#~ msgid "Remove the databases used by all MySQL versions?"
#~ msgstr "Ta bort databaserna som används av alla MySQL-versioner?"

#~ msgid ""
#~ "If you do not provide a password no changes will be made to the account."
#~ msgstr ""
#~ "Om du inte anger ett lösenord kommer inga ändringar att göras för kontot."

#~ msgid ""
#~ "When installation finishes, you should verify that the account is "
#~ "properly protected with a password (see README.Debian for more "
#~ "information)."
#~ msgstr ""
#~ "När installationen är klar, bör du kontrollera så att kontot är riktigt "
#~ "skyddat av ett lösenord (läs README.Debian för mer information)."

#~ msgid "Update Hints"
#~ msgstr "Uppdateringstips"

#~ msgid ""
#~ "You have to run \"mysql_upgrade\" after the upgrade, else tables can be  "
#~ "corrupted! This script also enhances the privilege tables but is not  "
#~ "supposed to give any user more rights that he had before,"
#~ msgstr ""
#~ "Du måste köra \"mysql_upgrade\" efter uppgraderingen, annars kan "
#~ "tabellerna vara skadade! Detta skript utökar även privilegietabellerna "
#~ "men är inte tänkte att ge någon användare mer befogenhet än vad han hade "
#~ "tidigare,"

#~ msgid "Please also read http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"
#~ msgstr "Läs även http://www.mysql.com/doc/en/Upgrade.html"

#~ msgid "Install Hints"
#~ msgstr "Installationstips"

#~ msgid ""
#~ "On upgrades from MySQL 3.23, as shipped with Debian Woody, symlinks in "
#~ "place of /var/lib/mysql or /var/log/mysql gets accidently removed and "
#~ "have manually be restored."
#~ msgstr ""
#~ "Vid uppgraderingar från MySQL 3.23 som skickades med Debian Woody har "
#~ "symboliska länkar i /var/lib/mysql eller /var/log/mysql av misstag tagits "
#~ "bort och måste manuellt återskapas."

#~ msgid ""
#~ "MySQL will only install if you have a non-numeric hostname that is "
#~ "resolvable via the /etc/hosts file. E.g. if the \"hostname\" command "
#~ "returns \"myhostname\" then there must be a line like \"10.0.0.1 "
#~ "myhostname\"."
#~ msgstr ""
#~ "MySQL kan endast installeras om du har ett icke-numeriskt värdnamn som "
#~ "kan slås upp via filen /etc/hosts. Exempelvis om kommandot \"hostname\" "
#~ "returnerar \"mittnamn\" så bör det finnas en rad som liknar \"10.0.0.1 "
#~ "mittnamn\"."

#~ msgid ""
#~ "A new mysql user \"debian-sys-maint\" will be created. This mysql account "
#~ "is used in the start/stop and cron scripts. Don't delete."
#~ msgstr ""
#~ "En ny MySQL-användare kallad \"debian-sys-maint\" kommer att skapas. "
#~ "Detta MySQL-konto används för start/stopp och cron-skript. Ta inte bort "
#~ "det."

#~ msgid ""
#~ "Please remember to set a PASSWORD for the MySQL root user! If you use a /"
#~ "root/.my.cnf, always write the \"user\" and the \"password\" lines in "
#~ "there, never only the password!"
#~ msgstr ""
#~ "Tänk på att sätta ett LÖSENORD för MySQL:s root-användare! Om du "
#~ "använder /root/.my.cnf, skriv då alltid en \"user\"-rad och en \"password"
#~ "\"-rad i den, aldrig med endast lösenordet!"

#~ msgid ""
#~ "Should I remove the complete /var/lib/mysql directory tree which is used "
#~ "by all MySQL versions, not necessarily only the one you are about to "
#~ "purge?"
#~ msgstr ""
#~ "Ska jag ta bort hela katalogträdet i /var/lib/mysql som används av alla "
#~ "MySQL-versioner och inte bara för den som du nu kommer att rensa ut?"

#~ msgid ""
#~ "Rarely, e.g. on new major versions, the privilege system is improved. To "
#~ "make use of it mysql_fix_privilege_tables must be executed manually. The "
#~ "script is not supposed to give any user more rights that he had before,"
#~ msgstr ""
#~ "Sällan, exempelvis i nya större versioner, har behörighetssystemet "
#~ "förbättrats. För att använda det måste skriptet "
#~ "mysql_fix_privilege_tables köras manuellt. Skriptet är inte tänkt att ge "
#~ "någon användare högre behörighet än han hade tidigare."