diff options
author | Andika Triwidada <atriwidada@gnome.org> | 2016-07-03 08:13:15 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-07-03 08:13:15 +0000 |
commit | 2b34699ff18462946d2816f2ec4840a05c6d79ea (patch) | |
tree | 35204d7c1307bc907fb5fdf4c3237a6f181c1ee5 | |
parent | c7e02f13912463be1d8aaa3acda6984cc978eb5f (diff) | |
download | metacity-2b34699ff18462946d2816f2ec4840a05c6d79ea.tar.gz |
Updated Indonesian translation
-rw-r--r-- | po/id.po | 2210 |
1 files changed, 1144 insertions, 1066 deletions
@@ -7,11 +7,11 @@ # Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity master\n" +"Project-Id-Version: metacity gnome-3-20\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-07 02:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-10 07:54+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-01 07:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-03 15:11+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n" "Language: id\n" @@ -19,241 +19,1197 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:1 +#. Translators: This is the title used on dialog boxes +#: data/applications/metacity.desktop.in:4 src/core/util.c:535 +msgid "Metacity" +msgstr "Metacity" + +#. TRANSLATORS: Don't translate this text (this is icon name) +#: data/applications/metacity.desktop.in:7 +msgid "preferences-system-windows" +msgstr "preferences-system-windows" + +#. (itstool) path: 50-metacity-navigation.xml/KeyListEntries@name +#: 50-metacity-navigation.xml:6 msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:2 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:9 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 1" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:3 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:12 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 2" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:4 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:15 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 3" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:5 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:18 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 4" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:6 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:21 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja kiri" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:7 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:24 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja kanan" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:8 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja atas" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:9 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:30 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja bawah" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:10 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:33 msgid "Switch windows" msgstr "Berpindah jendela" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:11 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:36 msgid "Switch applications" msgstr "Berpindah aplikasi" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:12 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:39 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Berpindah jendela aplikasi" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:13 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:42 msgid "Switch system controls" msgstr "Berpindah kendali sistem" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:14 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:45 msgid "Switch windows directly" msgstr "Berpindah jendela secara langsung" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:15 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:48 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Berpindah jendela aplikasi secara langsung" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:16 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:51 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Berpindah kendali sistem secara langsung" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:17 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:54 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Menyembunyikan semua jendela normal" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:18 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:57 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Pindah ke area kerja 1" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:19 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:60 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Pindah ke area kerja 2" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:20 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:63 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Pindah ke area kerja 3" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:21 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:66 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Pindah ke area kerja 4" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:22 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:69 msgid "Move to workspace left" msgstr "Pindah ke area kerja kiri" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:23 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:72 msgid "Move to workspace right" msgstr "Pindah ke area kerja kanan" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:24 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:75 msgid "Move to workspace above" msgstr "Pindah ke area kerja atas" -#: ../src/50-metacity-navigation.xml.in.h:25 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-navigation.xml:78 msgid "Move to workspace below" msgstr "Pindah ke area kerja bawah" -#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:1 +#. (itstool) path: 50-metacity-system.xml/KeyListEntries@name +#: 50-metacity-system.xml:6 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:2 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-system.xml:9 msgid "Show the run command prompt" msgstr "Menampilkan dialog untuk mengetik perintah" -#: ../src/50-metacity-system.xml.in.h:3 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-system.xml:12 msgid "Show the applications menu" msgstr "Tampilkan menu aplikasi" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:1 +#. (itstool) path: 50-metacity-windows.xml/KeyListEntries@name +#: 50-metacity-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "Jendela" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:2 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-windows.xml:9 msgid "Activate the window menu" msgstr "Mengaktifkan menu jendela" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:3 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-windows.xml:12 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Mengubah mode layar penuh" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:4 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-windows.xml:15 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Ubah kondisi maksimal" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:5 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-windows.xml:18 msgid "Maximize window" msgstr "Maksimalkan ukuran jendela" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:6 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-windows.xml:21 msgid "Restore window" msgstr "Kembalikan ukuran jendela" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:7 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-windows.xml:24 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Ubah kondisi berbayang" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:8 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-windows.xml:27 msgid "Close window" msgstr "Tutup jendela" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:9 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-windows.xml:30 msgid "Minimize window" msgstr "Minimalkan ukuran jendela" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:10 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-windows.xml:33 msgid "Move window" msgstr "Pindahkan jendela" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:11 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-windows.xml:36 msgid "Resize window" msgstr "Ubah ukuran jendela" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:12 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-windows.xml:39 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "Menampilkan jendela pada semua atau satu area kerja" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:13 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-windows.xml:42 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "Naikkan jendela bila tertutup jendela lain, sebaliknya diturunkan" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:14 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-windows.xml:45 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Naikkan jendela di atas jendela-jendela lain" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:15 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-windows.xml:48 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Turunkan jendela di bawah jendela lain" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:16 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-windows.xml:51 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara vertikal" -#: ../src/50-metacity-windows.xml.in.h:17 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-windows.xml:54 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal" -#: ../src/core/bell.c:294 +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-windows.xml:58 +msgid "View split on left" +msgstr "Tilik belahan di kiri" + +#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description +#: 50-metacity-windows.xml:62 +msgid "View split on right" +msgstr "Tilik belahan di kanan" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:14 +msgid "Show window content thumbnail in Alt-Tab" +msgstr "Tampilkan gambar mini isi jendela dalam Alt-Tab" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:15 +msgid "" +"If set to true, Metacity will show window content thumbnails in the Alt-Tab " +"window instead of only icons." +msgstr "" +"Bila diisi true, Metacity akan menampilkan gambar mini isi jendela dalam " +"jendela Alt-Tab dan bukan hanya ikon." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:23 +msgid "Compositing Manager" +msgstr "Manajer Pengkomposisian" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:24 +msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." +msgstr "Menentukan apakah Metacity adalah suatu manajer pengkomposisian." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:31 +msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" +msgstr "Fungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela pada tepi layar" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:32 +msgid "" +"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " +"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " +"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." +msgstr "" +"Bila difungsikan, menjatuhkan jendela pada tepi layar vertikal memaksimalkan " +"mereka ke arah vertikal dan mengubah ukuran mereka ke arah horisontal " +"sehingga mencakup separuh dari area yang tersedia. Menjatuhkan jendela pada " +"tepi atas layar memaksimalkan mereka sepenuhnya." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:41 +msgid "Window placement behavior" +msgstr "Perilaku penempatan jendela" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:42 +msgid "" +"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " +"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " +"that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. " +"This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of " +"their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, " +"or \"random\" to place new windows at random locations within their " +"workspaces." +msgstr "" +"Perilaku penempatan jendela baku Metacity cerdas (pas pertama), mirip dengan " +"perilaku dalam beberapa manajer jendela lain. Itu akan mencoba untuk " +"mengubinkan jendela sehingga mereka tidak saling bertumpang tindih. Atur " +"opsi ini ke \"smart\" untuk perilaku ini. Opsi ini dapat diisi dengan " +"\"center\" untuk menempatkan jendela baru di pusat ruang kerja mereka, " +"\"origin\" untuk pojok kiri atas dari ruang kerja, atau \"random\" untuk " +"menempatkan jendela baru pada lokasi acak di dalam ruang kerja mereka." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:57 +msgid "If true, trade off usability for less resource usage" +msgstr "" +"Bila bernilai true, mementingkan penggunaan sumber daya yang lebih kecil " +"dari pada daya guna" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.gschema.xml:58 +msgid "" +"If true, Metacity will give the user less feedback by using wireframes, " +"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " +"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " +"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " +"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." +msgstr "" +"Bila bernilai true, Metacity akan memberikan kembalian pengguna yang lebih " +"sedikit dengan menggunakan bingkai kawat, menghindari animasi, atau yang " +"lain. Ini adalah pengurangan kedayagunaan yang signifikan untuk kebanyakan " +"pemakai, tetapi akan membolehkan aplikasi lama untuk tetap bekerja, dan " +"mungkin juga berguna untuk server terminal. Bagaimanapun, fitur bingkai " +"kawat akan dimatikan saat kemudahan akses dinyalakan." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:11 +msgid "Theme Name" +msgstr "Nama Tema" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:12 +msgid "" +"This setting is only used if Metacity is selected as the theme type. You " +"MUST provide a valid Metacity theme name, otherwise Metacity will fall back " +"to the default GTK+ theme - Adwaita." +msgstr "" +"Pengaturan ini hanya dipakai bilah Metacity dipilih sebagai tipe tema. Anda " +"HARUS menyediakan nama tema Metacity yang valid, bila tidak Metacity akan " +"memilih tema GTK+ baku - Adwaita." + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:21 +msgid "Theme Type" +msgstr "Tipe Tema" + +#: data/schemas/org.gnome.metacity.theme.gschema.xml:22 +msgid "" +"Metacity supports two theme types - GTK+ (gtk.css) and Metacity (metacity-" +"theme-x.xml). GTK+ theme: all data is loaded from CSS. This is the same " +"theme that is used by Mutter for server-side decorations and by GTK+ for " +"client-side decorations. Metacity theme: data is loaded from metacity-theme-" +"x.xml and CSS. When using this theme type you MUST provide a valid theme " +"name." +msgstr "" +"Metacity mendukung dua tipe tema - GTK+ (gtk.css) dan Metacity (metacity-" +"theme-x-xml). Tema GTK+: semua data dimuat dari CSS. Ini adalah tema yang " +"sama dengan yang dipakai oleh Mutter bagi dekorasi sis server dan oleh GTK+ " +"untuk dekorasi sisi klien. Tema Metacity: data dimuat dari metacity-theme-x-." +"xml dan CSS. Ketika memakai tipe tema ini anda HARUS memberikan nama tema " +"yang valid." + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:41 +msgid "Dark Theme:" +msgstr "Tema Gelap:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:80 +msgid "Frame Type:" +msgstr "Tipe Bingkai" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:94 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:95 +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:96 +msgid "Modal Dialog" +msgstr "Dialog Modal" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:97 +msgid "Utility" +msgstr "Utilitas" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:98 +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:99 +msgid "Border" +msgstr "Batas" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:100 +msgid "Attached" +msgstr "Dilampirkan" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:128 +msgid "Frame Flags:" +msgstr "Flag Bingkai:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:143 +msgid "Has Focus" +msgstr "Memegang Fokus" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:158 +msgid "Shaded" +msgstr "Berbayang" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:172 +msgid "Maximized" +msgstr "Dimaksimalkan" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:186 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Layar Penuh" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:200 +msgid "Tiled" +msgstr "Berjajar" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:240 +msgid "Button Layout:" +msgstr "Tata Letak Tombol:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:279 +msgid "Composited:" +msgstr "Dikomposisikan:" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:339 theme-viewer/theme-viewer-window.c:675 +msgid "Choose Theme" +msgstr "Pilih Tema" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:379 +msgid "Preview" +msgstr "Pratinjau" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:255 +msgid "Run" +msgstr "Jalankan" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:490 +msgid "Benchmark" +msgstr "Pengukuran" + +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:563 +msgid "Reload" +msgstr "Muat Ulang" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:246 +#, c-format +msgid "" +"GTK custom color specification must have color name and fallback in " +"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse '%s'" +msgstr "" +"Spesifikasi warna tersuai GTK harus memiliki nama warna dan fallback dalam " +"kurung, mis. gtk:custom(foo,bar); tak dapat mengurai '%s'" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:260 +#, c-format +msgid "" +"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" +"_ are valid" +msgstr "" +"Karakter tak valid '%c' dalam parameter color_name dari gtk:custom, hanya A-" +"Za-z0-9-_ yang valid" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:273 +#, c-format +msgid "" +"Gtk:custom format is 'gtk:custom(color_name,fallback)', '%s' does not fit " +"the format" +msgstr "" +"Format gtk:custom adalah 'gtk:custom(nama_warna,fallback)', '%s' tak pas " +"dengan format" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:306 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " +"where NORMAL is the state; could not parse '%s'" +msgstr "" +"Spesifikasi warna GTK harus memiliki keadaan dalam kurung siku, mis. gtk:" +"fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya; tidak dapat mengurai '%s'" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:319 +#, c-format +msgid "" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" +"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse '%s'" +msgstr "" +"Spesifikasi warna GTK harus memiliki kurung tutup pada kondisinya, misal gtk:" +"fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca '%s'" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:328 +#, c-format +msgid "Did not understand state '%s' in color specification" +msgstr "Tidak memahami keadaan '%s' dalam spesifikasi warna" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:340 +#, c-format +msgid "Did not understand color component '%s' in color specification" +msgstr "Tidak memahami komponen warna '%s' dalam spesifikasi warna" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:366 +#, c-format +msgid "" +"Blend format is 'blend/bg_color/fg_color/alpha', '%s' does not fit the format" +msgstr "" +"Format pencampuran adalah \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" bukan " +"ditulis dalam format yang benar" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:376 +#, c-format +msgid "Could not parse alpha value '%s' in blended color" +msgstr "Tidak dapat mengurai nilai alpha '%s' dalam warna tercampur" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:385 +#, c-format +msgid "Alpha value '%s' in blended color is not between 0.0 and 1.0" +msgstr "" +"Nilai alpha '%s' pada warna yang dicampur tidak dalam rentang 0,0 dan 1,0" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:428 +#, c-format +msgid "Shade format is 'shade/base_color/factor', '%s' does not fit the format" +msgstr "" +"Format bayangan adalah 'shade/base_color/factor', '%s' ditulis dalam format " +"yang keliru" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:438 +#, c-format +msgid "Could not parse shade factor '%s' in shaded color" +msgstr "Tidak dapat mengurai faktor bayangan '%s' pada warna berbayang" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:447 +#, c-format +msgid "Shade factor '%s' in shaded color is negative" +msgstr "Faktor bayangan '%s' pada warna berbayang bernilai negatif" + +#: libmetacity/meta-color-spec.c:473 +#, c-format +msgid "Could not parse color '%s'" +msgstr "Tidak dapat mengurai warna '%s'" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:200 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" +msgstr "Ekspresi koordinat berisi karakter '%s' yang tidak diperbolehkan" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:227 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " +"parsed" +msgstr "" +"Ekspresi koordinat berisi angka floating point '%s' yang tidak dapat dibaca" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:240 +#, c-format +msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" +msgstr "Ekspresi koordinat berisi integer '%s' yang tidak dapat dibaca" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:367 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " +"\"%s\"" +msgstr "" +"Ekspresi koordinat berisi operator tak dikenal pada awal teks berikut: \"%s\"" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:423 +msgid "Coordinate expression was empty or not understood" +msgstr "Ekspresi koordinat kosong atau tidak dapat dimengerti" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:585 +#, c-format +msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant '%s'" +msgstr "" +"Ekspresi koordinat punya variabel atau konstanta '%s' yang tidak diketahui" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:630 libmetacity/meta-draw-spec.c:640 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:675 +msgid "Coordinate expression results in division by zero" +msgstr "Ekspresi koordinat menghasilkan pembagian dengan nol" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:683 +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator mod pada angka bilangan nyata" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:769 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator \"%s\" tanpa adanya operan" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:778 +msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" +msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operand tanpa operator" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:786 +msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" +msgstr "" +"Ekspresi koordinat diakhiri dengan operator, seharusnya diakhiri dengan " +"operand" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:796 +#, c-format +msgid "" +"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " +"operand in between" +msgstr "" +"Ekspresi koordinat memiliki operator \"%c\" diikuti operator \"%c\" tanpa " +"adanya operand di antarany" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:928 +msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." +msgstr "Ekspresi koordinat melampaui batasannya." + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:956 +msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgstr "Terdapat kurung tutup tanpa kurung buka pada ekspresi koordinat" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1024 +msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgstr "Terdapat kurung buka tanpa kurung tutup pada ekspresi koordinat " + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1034 +msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" +msgstr "Ekspresi koordinat sepertinya tidak memiliki operator atau operan" + +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1226 libmetacity/meta-draw-spec.c:1246 +#: libmetacity/meta-draw-spec.c:1266 +#, c-format +msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s" +msgstr "Tema memuat suatu ekspresi yang menghasilkan galat: %s" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:47 +msgid "top" +msgstr "atas" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:49 +msgid "bottom" +msgstr "bawah" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:51 +msgid "left" +msgstr "kiri" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:53 +msgid "right" +msgstr "kanan" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:78 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify '%s' dimension" +msgstr "geometri rangka tidak menyebutkan dimensi '%s'" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:97 +#, c-format +msgid "frame geometry does not specify dimension '%s' for border '%s'" +msgstr "geometri rangka tidak menyebutkan dimensi '%s' untuk batas '%s'" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:233 +#, c-format +msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" +msgstr "Aspek rasio tombol %g tidak wajar" + +#: libmetacity/meta-frame-layout.c:251 +msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" +msgstr "Ukuran frame tidak menyebutkan ukuran tombol" + +#: libmetacity/meta-frame-style.c:144 libmetacity/meta-frame-style.c:469 +#, c-format +msgid "Missing <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever' />" +msgstr "Kurang <frame state='%s' resize='%s' focus='%s' style='whatever'/>" + +#: libmetacity/meta-frame-style.c:326 +#, c-format +msgid "" +"<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> must be specified for " +"this frame style" +msgstr "" +"<button function='%s' state='%s' draw_ops='whatever'/> mesti dinyatakan bagi " +"gaya rangka ini" + +#: libmetacity/meta-gradient-spec.c:125 +msgid "Gradients should have at least two colors" +msgstr "Gradien harus paling tidak ada dua warna" + +#: libmetacity/meta-theme-impl.c:100 +#, c-format +msgid "MetaThemeImplClass::load not implemented for '%s'" +msgstr "MetaThemeImplClass::load tidak diimplementasi bagi '%s'" + +#. Translators: This means that an attribute which should have been found +#. * on an XML element was not in fact found. +#. +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:51 +#, c-format +msgid "No '%s' attribute on element <%s>" +msgstr "Tidak ada atribut '%s' pada elemen <%s>" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:303 libmetacity/meta-theme-metacity.c:322 +#, c-format +msgid "Line %d character %d: %s" +msgstr "Baris %d karakter %d: %s" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:362 +#, c-format +msgid "Could not parse '%s' as an integer" +msgstr "Tidak dapat mengurai '%s' sebagai integer" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:370 libmetacity/meta-theme-metacity.c:587 +#, c-format +msgid "Did not understand trailing characters '%s' in string '%s'" +msgstr "Tidak mengerti karakter '%s' di ekor string '%s'" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:379 +#, c-format +msgid "Integer %ld must be positive" +msgstr "Integer %ld harus bernilai positif" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:386 +#, c-format +msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" +msgstr "Integer %ld terlalu besar, maksimal %d" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:488 +#, c-format +msgid "Attribute '%s' repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Atribut '%s' diulang dua kali pada elemen <%s> yang sama" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:510 libmetacity/meta-theme-metacity.c:554 +#, c-format +msgid "Attribute '%s' is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Atribut '%s' tidak valid pada elemen <%s> dalam konteks ini" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:579 libmetacity/meta-theme-metacity.c:617 +#, c-format +msgid "Could not parse '%s' as a floating point number" +msgstr "Tidak dapat mengurai '%s' sebagai angka floating point" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:649 +#, c-format +msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g" +msgstr "" +"Alpha harus dalam rentang 0,0 (tidak kelihatan) dan 1,0 (sepenuhnya legap), " +"tertera %g" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:695 +#, c-format +msgid "" +"Invalid title scale '%s' (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large," +"x-large,xx-large)\n" +msgstr "" +"Skala judul '%s' tidak valid (harusnya bernilai xx-small, x-small, small, " +"medium, large, x-large, xx-large)\n" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:724 libmetacity/meta-theme-metacity.c:752 +#, c-format +msgid "Boolean values must be 'true' or 'false' not '%s'" +msgstr "Nilai boolean harus 'true' atau 'false' dan bukannya '%s'" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:781 libmetacity/meta-theme-metacity.c:818 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:856 +#, c-format +msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; '%s' does not" +msgstr "Konstanta buatan pengguna harus dimulai dengan huruf besar; '%s' tidak" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:790 libmetacity/meta-theme-metacity.c:827 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:865 +#, c-format +msgid "Constant '%s' has already been defined" +msgstr "Konstanta '%s' telah didefinisikan sebelumnya" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1072 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1169 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1271 +#, c-format +msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" +msgstr "Nama <%s> \"%s\" digunakan kedua kali" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1084 +#, c-format +msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" +msgstr "Induk <%s> \"%s\" belum didefinisikan" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1135 +#, c-format +msgid "<%s> name '%s' used a second time" +msgstr "Nama <%s> '%s' digunakan kedua kali" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1181 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1283 +#, c-format +msgid "<%s> parent '%s' has not been defined" +msgstr "Induk <%s> '%s' belum didefinisikan" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1194 +#, c-format +msgid "<%s> geometry '%s' has not been defined" +msgstr "Geometri <%s> '%s' belum didefinisikan" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1207 +#, c-format +msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" +msgstr "<%s> harus menentukan geometri atau induk yang ada geometrinya" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1248 +msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" +msgstr "" +"Anda mesti menyatakan suatu latar belakang bagi nilai alfa agar berarti" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1317 +#, c-format +msgid "Unknown type '%s' on <%s> element" +msgstr "Tipe '%s' tidak dikenal pada elemen <%s>" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1326 +#, c-format +msgid "Unknown style_set '%s' on <%s> element" +msgstr "style_set '%s' tidak dikenal pada elemen <%s>" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1335 +#, c-format +msgid "Window type '%s' has already been assigned a style set" +msgstr "Tipe jendela '%s' sudah ditugasi set gaya" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1364 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1428 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1654 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2808 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2854 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3094 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3130 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3166 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3202 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3499 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Elemen <%s> tidak diperkenankan ada di bawah <%s>" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1464 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1590 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1604 +msgid "" +"Cannot specify both 'button_width'/'button_height' and 'aspect_ratio' for " +"buttons" +msgstr "" +"Tidak dapat menyatakan 'button_width'/'button_height' dan 'aspect_ratio' " +"sekaligus untuk tombol" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1473 +#, c-format +msgid "Aspect ratio '%s' is unknown" +msgstr "Rasio aspek '%s' tidak diketahui" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1535 +#, c-format +msgid "Border '%s' is unknown" +msgstr "Batas '%s' tidak dikenal" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1613 +#, c-format +msgid "Distance '%s' is unknown" +msgstr "Jarak '%s' tidak dikenal" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:1824 +#, c-format +msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" +msgstr "Sudut harus ada dalam rentang 0.0 dan 360.0, dalam berkas didapat %g\n" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2013 +#, c-format +msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" +msgstr "Tidak ada atribut \"start_angle\" atau \"from\" pada elemen <%s>" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2020 +#, c-format +msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" +msgstr "Tidak ada atribut \"extent_angle\" atau \"to\" pada elemen <%s>" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2206 +#, c-format +msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" +msgstr "Nilai \"%s\" bukan nilai yang sah untuk tipe gradien" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2271 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2593 +#, c-format +msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" +msgstr "Tipe isian \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2424 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2493 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2544 +#, c-format +msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" +msgstr "Kondisi \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2434 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2503 +#, c-format +msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" +msgstr "Bayangan \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2444 +#, c-format +msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" +msgstr "Panah \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2693 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2760 +#, c-format +msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" +msgstr "Tidak ada <draw_ops> bernama \"%s\" yang telah didefinisikan" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2705 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2772 +#, c-format +msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" +msgstr "" +"Menyertakan draw_ops \"%s\" di sini akan membuat referensi tak berujung" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2981 +#, c-format +msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" +msgstr "Posisi \"%s\" tidak dikenal untuk bagian frame" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:2989 +#, c-format +msgid "Frame style already has a piece at position %s" +msgstr "Gaya frame sudah memiliki bagian pada posisi %s" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3005 +#, c-format +msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" +msgstr "Tidak ada <draw_ops> dengan nama \"%s\" yang didefinisikan" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3036 +#, c-format +msgid "Unknown function \"%s\" for button" +msgstr "Fungsi \"%s\" tidak dikenal untuk tombol" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3047 +#, c-format +msgid "Button function '%s' does not exist in this version (%d, need %d)" +msgstr "Fungsi tombol '%s' tak ada pada versi ini (%d, perlu %d)" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3056 +#, c-format +msgid "Unknown state '%s' for button" +msgstr "Keadaan '%s' tidak dikenal untuk tombol" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3063 +#, c-format +msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" +msgstr "Gaya bingkai sudah memiliki tombol untuk fungsi %s kondisi %s" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3080 +#, c-format +msgid "No <draw_ops> with the name '%s' has been defined" +msgstr "Tidak ada <draw_ops> dengan nama '%s' yang didefinisikan" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3114 +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " +"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "" +"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <piece> (tema menyebutkan atribut " +"draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut " + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3150 +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " +"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "" +"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <button> (tema menyebutkan atribut " +"draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut " + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3186 +msgid "" +"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " +"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" +msgstr "" +"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <menu_icon> (tema menyebutkan " +"atribut draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen " +"tersebut " + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3290 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for focus attribute" +msgstr "'%s' bukan nilai yang valid untuk atribut focus" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3299 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for state attribute" +msgstr "'%s' bukan nilai yang benar untuk atribut state" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3308 +#, c-format +msgid "A style called '%s' has not been defined" +msgstr "Gaya bernama '%s' belum didefinisikan" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3326 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3349 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid value for resize attribute" +msgstr "'%s' bukan nilai yang valid untuk atribut resize" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3360 +#, c-format +msgid "" +"Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized/shaded " +"states" +msgstr "" +"Atribut 'resize' tidak boleh ada pada elemen <%s> pada kondisi " +"termaksimalkan/berbayang" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3381 +#, c-format +msgid "Should not have 'resize' attribute on <%s> element for maximized states" +msgstr "" +"Atribut 'resize' tidak boleh ada pada elemen <%s> untuk kondisi " +"termaksimalkan" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3396 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3444 +#, c-format +msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" +msgstr "Gaya sudah menjelaskan kondisi %s resize %s focus %s" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3408 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3420 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3432 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3456 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3468 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3480 +#, c-format +msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" +msgstr "Gaya sudah menjelaskan kondisi %s focus %s" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3546 +#, c-format +msgid "Bad version specification '%s'" +msgstr "Spesifikasi bersi buruk '%s'" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3617 +msgid "" +"'version' attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" +"theme-2.xml" +msgstr "" +"Atribut \"version\" tak dapat dipakai dalam metacity-theme-1.xml atau " +"metacity-theme-2.xml" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3640 +#, c-format +msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" +msgstr "" +"Tema memerlukan versi %s tapi versi tema terakhir yang didukung adalah %d.%d" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3664 +#, c-format +msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" +msgstr "Elemen tema paling luar haruslah <metacity_theme> dan bukan <%s>" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3684 +#, c-format +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgstr "" +"Elemen <%s> tidak diperbolehkan berada elemen name/author/date/description" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3690 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" +msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada dalam elemen <constat>" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3703 +#, c-format +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgstr "" +"Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen distance/border/aspec_ratio" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3726 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" +msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen operasi gambar" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3737 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3768 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3774 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3780 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" +msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen <%s>" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3834 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3842 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3850 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3858 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3867 +#, c-format +msgid "No <%s> set for theme '%s'" +msgstr "Tidak ada <%s> yang ditata untuk tema '%s'" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:3884 +#, c-format +msgid "" +"No frame style set for window type '%s' in theme '%s', add a <window " +"type='%s' style_set='whatever' /> element" +msgstr "" +"Tidak ada gaya bingkai yang ditata untuk tipe jendela '%s' pada tema '%s', " +"tambahkan elemen <window type='%s' style_set='whatever'/>" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4147 +msgid "No draw_ops provided for frame piece" +msgstr "Tidak ada draw_ops yang disediakan untuk bagian frame" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4163 +msgid "No draw_ops provided for button" +msgstr "Tidak ada draw_ops yang disediakan untuk tombol" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4278 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4289 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4300 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4311 +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4322 +#, c-format +msgid "<%s> specified twice for this theme" +msgstr "<%s> disebutkan dua kali pada tema ini" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4361 +#, c-format +msgid "No text is allowed inside element <%s>" +msgstr "Tidak boleh ada teks di dalam elemen <%s>" + +#: libmetacity/meta-theme-metacity.c:4614 +#, c-format +msgid "Failed to find a valid file for theme '%s'" +msgstr "Gagal menemukan berkas yang sah untuk tema '%s'" + +#: src/core/bell.c:296 msgid "Bell event" msgstr "Peristiwa bel" -#: ../src/core/core.c:209 +#: src/core/core.c:217 #, c-format msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Permintaan informasi jendela tak dikenal: %d" #. Translators: %s is a window title -#: ../src/core/delete.c:94 +#: src/core/delete.c:94 #, c-format msgid "<tt>%s</tt> is not responding." msgstr "<tt>%s</tt> tidak merespon." -#: ../src/core/delete.c:99 +#: src/core/delete.c:99 msgid "" "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " "application to quit entirely." msgstr "" "Anda bisa memilih untuk menunggu sebentar atau memaksa aplikasi keluar." -#: ../src/core/delete.c:108 +#: src/core/delete.c:108 msgid "_Wait" msgstr "_Tunggu" -#: ../src/core/delete.c:108 +#: src/core/delete.c:108 msgid "_Force Quit" msgstr "_Matikan Paksa" -#: ../src/core/delete.c:206 +#: src/core/delete.c:206 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Gagal mendapatkan alamat host: %s\n" -#: ../src/core/display.c:261 -#, c-format -msgid "Missing %s extension required for compositing" -msgstr "Kehilangan ekstensi %s yang diperlukan untuk pengkomposisian" - -#: ../src/core/display.c:339 +#: src/core/display.c:322 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Gagal membuka tampilan X Window System '%s'\n" -#: ../src/core/keybindings.c:727 +#: src/core/keybindings.c:690 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " "binding\n" msgstr "Ada program lain yang menggunakan tombol %s dengan kombinasi %x\n" -#: ../src/core/main.c:129 +#: src/core/main.c:109 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -269,65 +1225,54 @@ msgstr "" "TIDAK ADA jaminan, bahkan untuk KELAYAKAN JUAL atau KELAYAKAN UNTUK KEGUNAAN " "TERTENTU.\n" -#: ../src/core/main.c:267 +#: src/core/main.c:225 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi" -#: ../src/core/main.c:273 +#: src/core/main.c:231 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Mengganti manajer program yang berjalan dengan Metacity" -#: ../src/core/main.c:279 +#: src/core/main.c:237 msgid "Specify session management ID" msgstr "Tentukan kode pengaturan sesi" -#: ../src/core/main.c:284 +#: src/core/main.c:242 msgid "X Display to use" msgstr "Tampilan X yang digunakan" -#: ../src/core/main.c:290 +#: src/core/main.c:248 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Aktifkan sesi dari berkas simpanan" -#: ../src/core/main.c:296 +#: src/core/main.c:254 msgid "Print version" msgstr "Cetak versi" -#: ../src/core/main.c:302 +#: src/core/main.c:260 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Buat panggilan X selaras" -#: ../src/core/main.c:308 +#: src/core/main.c:266 msgid "Turn compositing on" msgstr "Nyalakan pengkomposisian" -#: ../src/core/main.c:314 +#: src/core/main.c:272 msgid "Turn compositing off" msgstr "Matikan pengkomposisian" -#: ../src/core/main.c:320 +#: src/core/main.c:278 msgid "" "Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" msgstr "" "Jangan jadikan layar penuh jendela yang dimaksimalkan dan tak memiliki hiasan" -#: ../src/core/main.c:520 -#, c-format -msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" -msgstr "Gagal memeriksa direktori tema: %s\n" - -#: ../src/core/main.c:536 -#, c-format -msgid "" -"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" -msgstr "Tak menemukan tema! Pastikan %s ada dan berisi tema yang biasa.\n" - -#: ../src/core/main.c:595 +#: src/core/main.c:499 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Gagal menjalankan ulang: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:895 +#: src/core/prefs.c:1020 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -335,12 +1280,12 @@ msgstr "" "Pencegahan kesalahan bagi aplikasi yang rusak sedang dinonaktifkan. Mungkin " "nanti ada beberapa aplikasi yang akan bertingkah aneh.\n" -#: ../src/core/prefs.c:969 +#: src/core/prefs.c:1097 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "Tidak dapat mengurai deskripsi fonta \"%s\" dari kunci GSettings %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1035 +#: src/core/prefs.c:1159 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -349,7 +1294,7 @@ msgstr "" "\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bukanlah nilai yang benar untuk " "tombol mouse.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1525 +#: src/core/prefs.c:1436 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -358,17 +1303,22 @@ msgstr "" "\"%s\" yang ada pada database konfigurasi bernilai tidak benar untuk " "kombinasi tombol \"%s\"\n" -#: ../src/core/prefs.c:1632 +#: src/core/prefs.c:1538 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Area kerja %d" -#: ../src/core/screen.c:362 +#: src/core/prefs.c:1795 +#, c-format +msgid "Missing %s extension required for compositing\n" +msgstr "Kurang ekstensi %s yang diperlukan untuk pengkomposisian\n" + +#: src/core/screen.c:364 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Layar %d pada tampilan '%s' tidak benar\n" -#: ../src/core/screen.c:378 +#: src/core/screen.c:380 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -377,7 +1327,7 @@ msgstr "" "Layar %d pada tampilan \"%s\" sudah memiliki pengatur jendela. Cobalah " "gunakan pilihan --replace untuk mengganti pengatur jendela yang aktif.\n" -#: ../src/core/screen.c:405 +#: src/core/screen.c:407 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" @@ -385,64 +1335,61 @@ msgstr "" "Tidak dapat mendapatkan pilihan pengatur jendela pada layar %d tampilan \"%s" "\"\n" -#: ../src/core/screen.c:463 +#: src/core/screen.c:463 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" sudah ada pengatur jendelanya\n" -#: ../src/core/screen.c:676 +#: src/core/screen.c:675 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Layar %d pada tampilan \"%s\" tidak dapat dilepas\n" -#: ../src/core/session.c:840 ../src/core/session.c:847 +#: src/core/session.c:842 src/core/session.c:849 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Tidak dapat membuat direktori '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:857 +#: src/core/session.c:859 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Tidak dapat menulis ke dalam berkas sesi '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:998 +#: src/core/session.c:1000 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Ada galat saat menulisi berkas sesi '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:1003 +#: src/core/session.c:1005 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Ada galat saat menutup berkas sesi '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:1133 +#: src/core/session.c:1135 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Gagal membaca berkas sesi simpanan: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1182 -#, c-format +#: src/core/session.c:1184 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "Atribut <metacity_session> ada tapi kode sesi sudah ada sebelumnya" -#: ../src/core/session.c:1195 ../src/core/session.c:1270 -#: ../src/core/session.c:1302 ../src/core/session.c:1374 -#: ../src/core/session.c:1434 +#: src/core/session.c:1197 src/core/session.c:1272 src/core/session.c:1304 +#: src/core/session.c:1376 src/core/session.c:1436 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Atribut %s tidak dikenal pada elemen <%s>" -#: ../src/core/session.c:1212 -#, c-format +#: src/core/session.c:1214 msgid "nested <window> tag" msgstr "Ada tag <window> bersarang" -#: ../src/core/session.c:1454 +#: src/core/session.c:1456 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Elemen %s tidak dikenal" -#: ../src/core/session.c:1806 +#: src/core/session.c:1812 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -450,50 +1397,43 @@ msgstr "" "Jendela ini tidak bisa "menyimpan setelan aktif saat ini" dan bila " "log masuk kali lain Anda harus menjalankannya ulang." -#: ../src/core/util.c:99 +#: src/core/util.c:68 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Gagal membuka log debug: %s\n" -#: ../src/core/util.c:109 +#: src/core/util.c:78 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "Gagal melakukan fdopen pada berkas log %s: %s\n" -#: ../src/core/util.c:115 +#: src/core/util.c:84 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Berkas log yang dibuka %s\n" -#: ../src/core/util.c:134 ../src/tools/metacity-message.c:206 -#, c-format +#: src/core/util.c:103 src/tools/metacity-message.c:206 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metacity dikompilasi tanpa dukungan mode verbose\n" -#: ../src/core/util.c:234 +#: src/core/util.c:203 msgid "Window manager: " msgstr "Manajer jendela: " -#: ../src/core/util.c:386 +#: src/core/util.c:357 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Kutu pada manajer jendela: " -#: ../src/core/util.c:419 +#: src/core/util.c:388 msgid "Window manager warning: " msgstr "Peringatan manajer jendela: " -#: ../src/core/util.c:447 +#: src/core/util.c:416 msgid "Window manager error: " msgstr "Galat manajer jendela: " -#. Translators: This is the title used on dialog boxes -#: ../src/core/util.c:567 ../src/metacity.desktop.in.h:1 -#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 -msgid "Metacity" -msgstr "Metacity" - #. first time through -#: ../src/core/window.c:5792 +#: src/core/window.c:5950 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -509,7 +1449,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6275 +#: src/core/window.c:6440 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " @@ -519,43 +1459,43 @@ msgstr "" "ukurannya, sedangkan ukuran minimalnya adalah %d x %d dan maksimal %d x %d " "yang tidak masuk di akal.\n" -#: ../src/core/window-props.c:402 +#: src/core/window-props.c:403 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "Aplikasi telah membuat _NET_WM_PID %lu bohongan\n" #. Translators: the title of a window from another machine -#: ../src/core/window-props.c:553 +#: src/core/window-props.c:554 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (pada %s)" #. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. -#: ../src/core/window-props.c:585 +#: src/core/window-props.c:586 #, c-format msgid "%s (as superuser)" msgstr "%s (sebagai pengguna super)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine -#: ../src/core/window-props.c:603 +#: src/core/window-props.c:604 #, c-format msgid "%s (as %s)" msgstr "%s (sebagai %s)" #. Translators: the title of a window owned by another user #. * on this machine, whose name we don't know -#: ../src/core/window-props.c:609 +#: src/core/window-props.c:610 #, c-format msgid "%s (as another user)" msgstr "%s (sebagai pengguna lain)" -#: ../src/core/window-props.c:1596 +#: src/core/window-props.c:1590 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "WM_TRANSIENT_FOR salah jendela 0x%lx ditentukan untuk %s.\n" -#: ../src/core/xprops.c:153 +#: src/core/xprops.c:153 #, c-format msgid "" "Window 0x%lx has property %s\n" @@ -570,236 +1510,168 @@ msgstr "" "Sepertinya ini adalah bug aplikasinya, bukan bug pengatur jendela.\n" "Judul jendelanya adalah \"%s\" class=\"%s\" dan bernama=\"%s\"\n" -#: ../src/core/xprops.c:399 +#: src/core/xprops.c:409 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" msgstr "Properti %s pada jendela 0x%lx berisi karakter UTF-8 yang salah\n" -#: ../src/core/xprops.c:482 +#: src/core/xprops.c:492 #, c-format msgid "" "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "Properti %s pada jendela 0x%lx di obyek %d berisi karakter UTF-8 yang salah\n" -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:1 -msgid "Compositing Manager" -msgstr "Manajer Pengkomposisian" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:2 -msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "Menentukan apakah Metacity adalah suatu manajer pengkomposisian." - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:3 -msgid "If true, trade off usability for less resource usage" -msgstr "" -"Bila bernilai true, mementingkan penggunaan sumber daya yang lebih kecil " -"dari pada daya guna" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:4 -msgid "" -"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " -"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " -"usability for many users, but may allow legacy applications to continue " -"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " -"the wireframe feature is disabled when accessibility is on." -msgstr "" -"Bila bernilai true, metacity akan memberikan kembalian pengguna yang lebih " -"sedikit dengan menggunakan wireframes menghindari animasi, atau yang lain. " -"Ini berarti akan kurang berdaya guna untuk kebanyakan pemakai, tetapi akan " -"membolehkan aplikasi lama untuk tetap bekerja, dan mungkin juga berguna " -"untuk server terminal. Bagaimanapun, fitur bingkai kawat akan dimatikan saat " -"kemudahan akses dinyalakan." - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:5 -msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges" -msgstr "Fungsikan pengubinan tepi ketika menjatuhkan jendela pada tepi layar" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:6 -msgid "" -"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them " -"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available " -"area. Dropping windows on the top screen edge maximizes them completely." -msgstr "" -"Bila difungsikan, menjatuhkan jendela pada tepi layar vertikal memaksimalkan " -"mereka ke arah vertikal dan mengubah ukuran mereka ke arah horisontal " -"sehingga mencakup separuh dari area yang tersedia. Menjatuhkan jendela pada " -"tepi atas layar memaksimalkan mereka sepenuhnya." - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:7 -msgid "Window placement behavior" -msgstr "Perilaku penempatan jendela" - -#: ../src/org.gnome.metacity.gschema.xml.in.h:8 -msgid "" -"Metacity's default window-placement behavior is smart (first-fit), similar " -"to behaviors in some other window managers. It will try to tile windows so " -"that they do not overlap. Set this option to \"smart\" for this behavior. " -"This option can be set to \"center\" to place new windows in the centers of " -"their workspaces, \"origin\" for the upper-left corners of the workspaces, " -"or \"random\" to place new windows at random locations within their " -"workspaces." -msgstr "" -"Perilaku penempatan jendela baku Metacity cerdas (pas pertama), mirip dengan " -"perilaku dalam beberapa manajer jendela lain. Itu akan mencoba untuk " -"mengubinkan jendela sehingga mereka tidak saling bertumpang tindih. Atur " -"opsi ini ke \"smart\" untuk perilaku ini. Opsi ini dapat diisi dengan " -"\"center\" untuk menempatkan jendela baru di pusat ruang kerja mereka, " -"\"origin\" untuk pojok kiri atas dari ruang kerja, atau \"random\" untuk " -"menempatkan jendela baru pada lokasi acak di dalam ruang kerja mereka." - -#: ../src/tools/metacity-message.c:176 +#: src/tools/metacity-message.c:176 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Cara pakai: %s\n" -#: ../src/ui/frames.c:1093 +#: src/ui/frames.c:1070 msgid "Close Window" msgstr "Tutup Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1096 +#: src/ui/frames.c:1073 msgid "Window Menu" msgstr "Menu Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1099 -#| msgid "Window Menu" +#: src/ui/frames.c:1076 msgid "Window App Menu" msgstr "Menu App Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1102 +#: src/ui/frames.c:1079 msgid "Minimize Window" msgstr "Kecilkan Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1105 +#: src/ui/frames.c:1082 msgid "Maximize Window" msgstr "Maksimalkan Ukuran Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1108 +#: src/ui/frames.c:1085 msgid "Restore Window" msgstr "Kembalikan Ukuran jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1111 +#: src/ui/frames.c:1088 msgid "Roll Up Window" msgstr "Gulung Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1114 +#: src/ui/frames.c:1091 msgid "Unroll Window" msgstr "Buka Gulungan Jendela" -#: ../src/ui/frames.c:1117 +#: src/ui/frames.c:1094 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Jaga Jendela Di Puncak" -#: ../src/ui/frames.c:1120 +#: src/ui/frames.c:1097 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Hapus Jendela Dari Puncak" -#: ../src/ui/frames.c:1123 +#: src/ui/frames.c:1100 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Selalu di Area Kerja Tampak" -#: ../src/ui/frames.c:1126 +#: src/ui/frames.c:1103 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Menempatkan Jendela Hanya di Satu Area Kerja" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:66 +#: src/ui/menu.c:65 msgid "Mi_nimize" msgstr "Kecilka_n" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:68 +#: src/ui/menu.c:67 msgid "Ma_ximize" msgstr "Pe_rbesar" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:70 +#: src/ui/menu.c:69 msgid "Unma_ximize" msgstr "Kem_balikan" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:72 +#: src/ui/menu.c:71 msgid "Roll _Up" msgstr "G_ulung" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:74 +#: src/ui/menu.c:73 msgid "_Unroll" msgstr "B_uka" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:76 +#: src/ui/menu.c:75 msgid "_Move" msgstr "_Pindahkan" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:78 +#: src/ui/menu.c:77 msgid "_Resize" msgstr "Ganti Uku_ran" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:80 +#: src/ui/menu.c:79 msgid "Move Titlebar On_screen" msgstr "Pindahkan Judul Pada _layar" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:83 ../src/ui/menu.c:85 +#: src/ui/menu.c:82 src/ui/menu.c:84 msgid "Always on _Top" msgstr "Selalu di _Puncak" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:87 +#: src/ui/menu.c:86 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "T_ampak pada Area Kerja Aktif" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:89 +#: src/ui/menu.c:88 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "_Tampak pada Area Kerja Ini Saja" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:91 +#: src/ui/menu.c:90 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Pindahkan ke Area Kerja _Kiri" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:93 +#: src/ui/menu.c:92 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Pindahkan ke A_rea Kerja Kanan" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:95 +#: src/ui/menu.c:94 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Pindahkan ke Area Kerja Ata_s" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:97 +#: src/ui/menu.c:96 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Pindahkan ke Area Kerja _Bawah" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/ui/menu.c:101 +#: src/ui/menu.c:100 msgid "_Close" msgstr "_Tutup" -#: ../src/ui/menu.c:201 +#: src/ui/menu.c:200 #, c-format msgid "Workspace %d%n" msgstr "Area Kerja %d%n" -#: ../src/ui/menu.c:211 -#, c-format +#: src/ui/menu.c:210 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Area Kerja 1_0" -#: ../src/ui/menu.c:213 +#: src/ui/menu.c:212 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Area Kerja %s%d" -#: ../src/ui/menu.c:384 +#: src/ui/menu.c:379 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Pindahkan ke Area Kerja _Lain" @@ -808,7 +1680,7 @@ msgstr "Pindahkan ke Area Kerja _Lain" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:75 +#: src/ui/metaaccellabel.c:75 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -817,7 +1689,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:81 +#: src/ui/metaaccellabel.c:81 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -826,7 +1698,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:87 +#: src/ui/metaaccellabel.c:87 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -835,7 +1707,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:93 +#: src/ui/metaaccellabel.c:93 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -844,7 +1716,7 @@ msgstr "Meta" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:99 +#: src/ui/metaaccellabel.c:99 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -853,7 +1725,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:105 +#: src/ui/metaaccellabel.c:105 msgid "Hyper" msgstr "Hiper" @@ -862,7 +1734,7 @@ msgstr "Hiper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:111 +#: src/ui/metaaccellabel.c:111 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -871,7 +1743,7 @@ msgstr "Mod2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:117 +#: src/ui/metaaccellabel.c:117 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -880,7 +1752,7 @@ msgstr "Mod3" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:123 +#: src/ui/metaaccellabel.c:123 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -889,845 +1761,51 @@ msgstr "Mod4" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../src/ui/metaaccellabel.c:129 +#: src/ui/metaaccellabel.c:129 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. #. -#: ../src/ui/resizepopup.c:115 +#: src/ui/resizepopup.c:139 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/ui/theme.c:251 -msgid "top" -msgstr "atas" - -#: ../src/ui/theme.c:253 -msgid "bottom" -msgstr "bawah" - -#: ../src/ui/theme.c:255 -msgid "left" -msgstr "kiri" - -#: ../src/ui/theme.c:257 -msgid "right" -msgstr "kanan" - -#: ../src/ui/theme.c:284 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension" -msgstr "geometri rangka tidak menyebutkan dimensi \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:303 -#, c-format -msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\"" -msgstr "geometri rangka tidak menyebutkan dimensi \"%s\" untuk batas \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:340 -#, c-format -msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable" -msgstr "Aspek rasio tombol %g tidak wajar" - -#: ../src/ui/theme.c:352 -#, c-format -msgid "Frame geometry does not specify size of buttons" -msgstr "Ukuran frame tidak menyebutkan ukuran tombol" - -#: ../src/ui/theme.c:1044 -#, c-format -msgid "Gradients should have at least two colors" -msgstr "Gradien harus paling tidak ada dua warna" - -#: ../src/ui/theme.c:1227 -#, c-format -msgid "" -"GTK custom color specification must have color name and fallback in " -"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"Spesifikasi warna tersuai GTK harus memiliki nama warna dan fallback dalam " -"kurung, mis. gtk:custom(foo,bar); tak dapat mengurai \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1243 -#, c-format -msgid "" -"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-" -"_ are valid" -msgstr "" -"Karakter tak valid '%c' dalam parameter color_name dari gtk:custom, hanya A-" -"Za-z0-9-_ yang valid" - -#: ../src/ui/theme.c:1257 -#, c-format -msgid "" -"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not " -"fit the format" -msgstr "" -"Format gtk:custom adalah \"gtk:custom(nama_warna,fallback)\", \"%s\" tak " -"pasdengan format" - -#: ../src/ui/theme.c:1301 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " -"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"Spesifikasi warna GTK harus memiliki kondisi pada kurung, misal gtk:" -"fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1315 -#, c-format -msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" -msgstr "" -"Spesifikasi warna GTK harus memiliki kurung tutup pada kondisinya, misal gtk:" -"fg[NORMAL] dengan NORMAL adalah jenis kondisinya, tidak dapat membaca \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1326 -#, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "Kondisi \"%s\" tidak benar pada spesifikasi warna" - -#: ../src/ui/theme.c:1339 -#, c-format -msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "Komponen warna \"%s\" tidak benar pada spesifikasi warna" - -#: ../src/ui/theme.c:1367 -#, c-format -msgid "" -"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the " -"format" -msgstr "" -"Format pencampuran adalah \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" bukan " -"ditulis dalam format yang benar" - -#: ../src/ui/theme.c:1378 -#, c-format -msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "Tidak dapat membaca nilai alpha \"%s\" pada pencampuran warna" - -#: ../src/ui/theme.c:1388 -#, c-format -msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "" -"Nilai alpha \"%s\" pada warna yang dicampur tidak ada dalam rentang 0.0 dan " -"1.0" - -#: ../src/ui/theme.c:1434 -#, c-format -msgid "" -"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" -"Format bayangan adalah \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ditulis dalam " -"format yang keliru" - -#: ../src/ui/theme.c:1445 -#, c-format -msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Tidak dapat membaca faktor bayangan \"%s\" pada warna berbayang" - -#: ../src/ui/theme.c:1455 -#, c-format -msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "Faktor bayangan \"%s\" pada warna berbayang bernilai negatif" - -#: ../src/ui/theme.c:1484 -#, c-format -msgid "Could not parse color \"%s\"" -msgstr "Tidak dapat membaca warna \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:1783 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "Ekspresi koordinat berisi karakter '%s' yang tidak diperbolehkan" - -#: ../src/ui/theme.c:1810 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be " -"parsed" -msgstr "" -"Ekspresi koordinat berisi angka floating point '%s' yang tidak dapat dibaca" - -#: ../src/ui/theme.c:1824 -#, c-format -msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "Ekspresi koordinat berisi integer '%s' yang tidak dapat dibaca" - -#: ../src/ui/theme.c:1946 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " -"\"%s\"" -msgstr "" -"Ekspresi koordinat berisi operator tak dikenal pada awal teks berikut: \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:2003 -#, c-format -msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "Ekspresi koordinat kosong atau tidak dapat dimengerti" - -#: ../src/ui/theme.c:2114 ../src/ui/theme.c:2124 ../src/ui/theme.c:2158 -#, c-format -msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "Ekspresi koordinat menghasilkan pembagian dengan nol" - -#: ../src/ui/theme.c:2166 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator mod pada angka bilangan nyata" - -#: ../src/ui/theme.c:2222 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operator \"%s\" tanpa adanya operan" - -#: ../src/ui/theme.c:2231 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "Ekspresi koordinat menggunakan operand tanpa operator" - -#: ../src/ui/theme.c:2239 -#, c-format -msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "" -"Ekspresi koordinat diakhiri dengan operator, seharusnya diakhiri dengan " -"operand" - -#: ../src/ui/theme.c:2249 -#, c-format -msgid "" -"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no " -"operand in between" -msgstr "" -"Ekspresi koordinat memiliki operator \"%c\" diikuti operator \"%c\" tanpa " -"adanya operand di antarany" - -#: ../src/ui/theme.c:2400 ../src/ui/theme.c:2445 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "" -"Ada variabel atau konstanta \"%s\" tidak diketahui pada ekspresi koordinat" - -#: ../src/ui/theme.c:2499 -#, c-format -msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer." -msgstr "Ekspresi koordinat melampaui batasannya." - -#: ../src/ui/theme.c:2528 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "Terdapat kurung tutup tanpa kurung buka pada ekspresi koordinat" - -#: ../src/ui/theme.c:2592 -#, c-format -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "Terdapat kurung buka tanpa kurung tutup pada ekspresi koordinat " - -#: ../src/ui/theme.c:2603 -#, c-format -msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "Ekspresi koordinat sepertinya tidak memiliki operator atau operan" - -#: ../src/ui/theme.c:2807 ../src/ui/theme.c:2827 ../src/ui/theme.c:2847 -#, c-format -msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" -msgstr "Tema berisi suatu ekspresi yang menghasilkan galat: %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:4484 -#, c-format -msgid "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -"specified for this frame style" -msgstr "" -"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> tidak " -"disebutkan pada gaya frame ini" - -#: ../src/ui/theme.c:5003 ../src/ui/theme.c:5028 -#, c-format -msgid "" -"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" -"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/> tidak ada" - -#: ../src/ui/theme.c:5072 -#, c-format -msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" -msgstr "Gagal membuka tema \"%s\": %s\n" - -#: ../src/ui/theme.c:5204 ../src/ui/theme.c:5211 ../src/ui/theme.c:5218 -#: ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232 -#, c-format -msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" -msgstr "Tidak ada <%s> yang ditentukan untuk tema \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme.c:5240 -#, c-format -msgid "" -"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " -"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "" -"Tidak ada gaya frame untuk tipe window \"%s\" pada tema \"%s\". Tambah dulu " -"elemen <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>" - -#: ../src/ui/theme.c:5629 ../src/ui/theme.c:5691 ../src/ui/theme.c:5754 -#, c-format -msgid "" -"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "" -"Konstanta buatan pengguna harus dimulai dengan huruf besar: \"%s\" tidak" - -#: ../src/ui/theme.c:5637 ../src/ui/theme.c:5699 ../src/ui/theme.c:5762 -#, c-format -msgid "Constant \"%s\" has already been defined" -msgstr "Konstanta \"%s\" telah didefinisikan sebelumnya" - -#. Translators: This means that an attribute which should have been found -#. * on an XML element was not in fact found. -#. -#: ../src/ui/theme-parser.c:250 -#, c-format -msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>" -msgstr "Tidak ada atribut \"%s\" pada elemen <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:279 ../src/ui/theme-parser.c:297 -#, c-format -msgid "Line %d character %d: %s" -msgstr "Baris %d karakter %d: %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:497 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Atribut \"%s\" diulangi dua kali pada elemen <%s> yang sama" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:521 ../src/ui/theme-parser.c:570 -#, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "Atribut \"%s\" tidak diperkenankan pada elemen <%s> pada konteks ini" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:612 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "Tidak dapat menguraikan \"%s\" sebagai integer" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:621 ../src/ui/theme-parser.c:676 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "Tidak mengerti karakter \"%s\" kenapa ada dibuntut string \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:631 -#, c-format -msgid "Integer %ld must be positive" -msgstr "Integer %ld harus bernilai positif" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:639 -#, c-format -msgid "Integer %ld is too large, current max is %d" -msgstr "Integer %ld terlalu besar, maksimal %d" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:667 ../src/ui/theme-parser.c:783 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number" -msgstr "Tidak dapat membaca \"%s\" sebagai angka floating point" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:698 ../src/ui/theme-parser.c:726 -#, c-format -msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "Nilai boolean harus \"true\" atau \"false\" dan bukannya \"%s\"" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:753 -#, c-format -msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n" -msgstr "Sudut harus ada dalam rentang 0.0 dan 360.0, dalam berkas didapat %g\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:816 -#, c-format -msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" -msgstr "" -"Alpha harus ada dalam rentang 0.0 (tidak kelihatan) dan 1.0 (nampak semua, " -"dalam berkas didapat %g\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:881 -#, c-format -msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" -msgstr "" -"Skala judul \"%s\" tidak benar (harusnya bernilai xx-small, x-small, small, " -"medium, large, x-large, xx-large)\n" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1037 ../src/ui/theme-parser.c:1100 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1134 ../src/ui/theme-parser.c:1237 -#, c-format -msgid "<%s> name \"%s\" used a second time" -msgstr "Nama <%s> \"%s\" digunakan kedua kali" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1049 ../src/ui/theme-parser.c:1146 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1249 -#, c-format -msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined" -msgstr "Induk <%s> \"%s\" belum didefinisikan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1159 -#, c-format -msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined" -msgstr "Geometri <%s> \"%s\" belum didefinisikan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1172 -#, c-format -msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry" -msgstr "<%s> harus menentukan geometri atau induk yang ada geometrinya" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1214 -msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" -msgstr "" -"Anda mesti menyatakan suatu latar belakang bagi nilai alfa agar berarti" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1282 -#, c-format -msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element" -msgstr "Tipe \"%s\" tidak dikenal pada elemen <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1293 -#, c-format -msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element" -msgstr "style_set \"%s\" tidak dikenali pada elemen <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1301 -#, c-format -msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" -msgstr "Tipe jendela \"%s\" sudah memiliki set gaya" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1331 ../src/ui/theme-parser.c:1395 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1621 ../src/ui/theme-parser.c:2856 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2902 ../src/ui/theme-parser.c:3118 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3354 ../src/ui/theme-parser.c:3392 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3430 ../src/ui/theme-parser.c:3447 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3463 ../src/ui/theme-parser.c:3500 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "Elemen <%s> tidak diperkenankan ada di bawah <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1445 ../src/ui/theme-parser.c:1459 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1504 -msgid "" -"Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " -"for buttons" -msgstr "" -"Tidak dapat menyatakan \"button_width\"/\"button_height\" dan \"aspect_ratio" -"\" sekaligus untuk tombol" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1468 -#, c-format -msgid "Distance \"%s\" is unknown" -msgstr "Jarak \"%s\" tidak dikenal" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1513 -#, c-format -msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown" -msgstr "Rasio aspek \"%s\" tidak dikenal" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1575 -#, c-format -msgid "Border \"%s\" is unknown" -msgstr "Batas \"%s\" tidak dikenal" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1886 -#, c-format -msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" -msgstr "Tidak ada atribut \"start_angle\" atau \"from\" pada elemen <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:1893 -#, c-format -msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" -msgstr "Tidak ada atribut \"extent_angle\" atau \"to\" pada elemen <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2133 -#, c-format -msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" -msgstr "Nilai \"%s\" bukan nilai yang sah untuk tipe gradien" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2211 ../src/ui/theme-parser.c:2586 -#, c-format -msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Tipe isian \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>" +#: src/ui/ui.c:764 +msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita" +msgstr "Fall back ke tema baku GTK+ - Adwaita" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2378 ../src/ui/theme-parser.c:2461 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2524 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:104 #, c-format -msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Kondisi \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2388 ../src/ui/theme-parser.c:2471 -#, c-format -msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Bayangan \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2398 -#, c-format -msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Panah \"%s\" tidak dikenal untuk elemen <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2712 ../src/ui/theme-parser.c:2808 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" -msgstr "Tidak ada <draw_ops> bernama \"%s\" yang telah didefinisikan" +msgid "Loaded <b>%s</b> theme <b>%s</b> in <b>%f</b> seconds." +msgstr "Memuat <b>%s</b> tema <b>%s</b> dalam <b>%f</b> detik." -#: ../src/ui/theme-parser.c:2724 ../src/ui/theme-parser.c:2820 -#, c-format -msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" -msgstr "" -"Menyertakan draw_ops \"%s\" di sini akan membuat referensi tak berujung" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2935 -#, c-format -msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" -msgstr "Posisi \"%s\" tidak dikenal untuk bagian frame" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2943 -#, c-format -msgid "Frame style already has a piece at position %s" -msgstr "Gaya frame sudah memiliki bagian pada posisi %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2960 ../src/ui/theme-parser.c:3037 -#, c-format -msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" -msgstr "Tidak ada <draw_ops> dengan nama \"%s\" yang didefinisikan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:2990 -#, c-format -msgid "Unknown function \"%s\" for button" -msgstr "Fungsi \"%s\" tidak dikenal untuk tombol" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3000 -#, c-format -msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" -msgstr "Fungsi tombol \"%s\" tak ada pada versi ini (%d, perlu %d)" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3012 -#, c-format -msgid "Unknown state \"%s\" for button" -msgstr "Kondisi \"%s\" tidak dikenal untuk tombol" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3020 -#, c-format -msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "Gaya bingkai sudah memiliki tombol untuk fungsi %s kondisi %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3157 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" -msgstr "\"%s\" bukan nilai yang benar untuk atribut focus" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3166 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" -msgstr "\"%s\" bukan nilai yang benar untuk atribut state" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3176 -#, c-format -msgid "A style called \"%s\" has not been defined" -msgstr "Gaya bernama \"%s\" belum didefinisikan" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3197 ../src/ui/theme-parser.c:3220 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" -msgstr "\"%s\" bukan nilai yang benar untuk atribut resize" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3231 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:134 #, c-format msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " -"states" +"Got MetaFrameBorders in <b>%f</b> seconds (CSS loading, PangoFontDescription " +"creation and title height calculation)." msgstr "" -"Atribut \"resize\" tidak boleh ada pada elemen <%s> untuk kondisi ukuran " -"window maksimum/tergulung" +"Mendapat MetaFrameBorders dalam <b>%f</b> detik (pemuatan CSS, pembuatan " +"PangoFontDescription, dan perhitungan tinggi judul)." -#: ../src/ui/theme-parser.c:3245 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:210 #, c-format msgid "" -"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" +"Drew <b>%d</b> frames in <b>%f</b> client-side seconds (<b>%f</b> " +"milliseconds per frame) and <b>%f</b> seconds wall clock time including X " +"server resources (<b>%f</b> milliseconds per frame)." msgstr "" -"Atribut \"resize\" tidak boleh ada pada elemen <%s> untuk kondisi ukuran " -"jendela maksimal" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3259 ../src/ui/theme-parser.c:3303 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "Gaya sudah menjelaskan kondisi %s resize %s focus %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3270 ../src/ui/theme-parser.c:3281 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3292 ../src/ui/theme-parser.c:3314 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3325 ../src/ui/theme-parser.c:3336 -#, c-format -msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" -msgstr "Gaya sudah menjelaskan kondisi %s focus %s" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3375 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <piece> (tema menyebutkan atribut " -"draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut " - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3413 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " -"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <button> (tema menyebutkan atribut " -"draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen tersebut " - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3483 -msgid "" -"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " -"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" -msgstr "" -"Tidak boleh ada dua draw_ops untuk elemen <menu_icon> (tema menyebutkan " -"atribut draw_ops dan juga elemen <draw_ops> atau meyebutkan dua elemen " -"tersebut " - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3547 -#, c-format -msgid "Bad version specification '%s'" -msgstr "Spesifikasi bersi buruk '%s'" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3618 -msgid "" -"\"version\" attribute cannot be used in metacity-theme-1.xml or metacity-" -"theme-2.xml" -msgstr "" -"atribut \"version\" tak dapat dipakai dalam metacity-theme-1.xml atau " -"metacity-theme-2.xml" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3641 -#, c-format -msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d" -msgstr "" -"Tema memerlukan versi %s tapi versi tema terakhir yang didukung adalah %d.%d" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3673 -#, c-format -msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" -msgstr "Elemen tema paling luar haruslah <metacity_theme> dan bukan <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3693 -#, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "" -"Elemen <%s> tidak diperbolehkan berada elemen name/author/date/description" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3698 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" -msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada dalam elemen <constat>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3710 -#, c-format -msgid "" -"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "" -"Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen distance/border/aspec_ratio" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3732 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" -msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen operasi gambar" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3742 ../src/ui/theme-parser.c:3782 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3787 ../src/ui/theme-parser.c:3792 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" -msgstr "Elemen <%s> tidak boleh ada di dalam elemen <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4020 -msgid "No draw_ops provided for frame piece" -msgstr "Tidak ada draw_ops yang disediakan untuk bagian frame" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4035 -msgid "No draw_ops provided for button" -msgstr "Tidak ada draw_ops yang disediakan untuk tombol" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4097 -#, c-format -msgid "No text is allowed inside element <%s>" -msgstr "Tidak boleh ada teks di dalam elemen <%s>" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4155 ../src/ui/theme-parser.c:4167 -#: ../src/ui/theme-parser.c:4179 ../src/ui/theme-parser.c:4191 -#: ../src/ui/theme-parser.c:4203 -#, c-format -msgid "<%s> specified twice for this theme" -msgstr "<%s> disebutkan dua kali pada tema ini" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:4469 -#, c-format -msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" -msgstr "Gagal menemukan berkas yang sah untuk tema %s\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:255 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:265 -msgid "This is a sample message in a sample dialog" -msgstr "Ini contoh pesan pada suatu dialog" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:343 -#, c-format -msgid "Fake menu item %d\n" -msgstr "Item menu palsu %d\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:379 -msgid "Border-only window" -msgstr "Jendela dengan hanya tepi" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:381 -msgid "Bar" -msgstr "Batang" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:398 -msgid "Normal Application Window" -msgstr "Jendela Aplikasi Normal" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:402 -msgid "Dialog Box" -msgstr "Kotak Dialog" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:406 -msgid "Modal Dialog Box" -msgstr "Kotak Dialog Modal" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:410 -msgid "Utility Palette" -msgstr "Palet Perkakas" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:414 -msgid "Torn-off Menu" -msgstr "Menu Dapat Dilepas" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:418 -msgid "Border" -msgstr "Batas" - -# -#: ../src/ui/theme-viewer.c:422 -msgid "Attached Modal Dialog" -msgstr "Dialog Modal Terlampir" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:763 -#, c-format -msgid "Button layout test %d" -msgstr "Tes komposisi tombol %d" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:792 -#, c-format -msgid "%g milliseconds to draw one window frame" -msgstr "lama waktu menggambar satu bingkai jendela %g milidetik" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:837 -#, c-format -msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" -msgstr "Cara pakai: metacity-theme-viewer [NAMA TEMA]\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:844 -#, c-format -msgid "Error loading theme: %s\n" -msgstr "Ada galat saat memuat tema: %s\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:850 -#, c-format -msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" -msgstr "Tema \"%s\" dibuka dalam %g detik\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:894 -msgid "Normal Title Font" -msgstr "Fonta Judul Normal" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:900 -msgid "Small Title Font" -msgstr "Fonta Judul Kecil" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:906 -msgid "Large Title Font" -msgstr "Fonta Judul Besar" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:911 -msgid "Button Layouts" -msgstr "Tata Letak Tombol" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:916 -msgid "Benchmark" -msgstr "Pengukuran" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:973 -msgid "Window Title Goes Here" -msgstr "Ini tempat judul jendela" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1075 -#, c-format -msgid "" -"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " -"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per " -"frame)\n" -msgstr "" -"%d frame dibuat dalam %g detik dalam waktu klien (%g milidetik per frame) " -"dan %g detik dalam waktu sebenarnya (%g milidetik per frame)\n" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1294 -msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "tes ekspresi posisi mengembalikan TRUE tapi justru ada galat" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1296 -msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "tes ekspresi posisi mengembalikan FALSE tapi tidak ada galat" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1300 -msgid "Error was expected but none given" -msgstr "Seharusnya ada galat, tapi ini kok tidak ada" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1302 -#, c-format -msgid "Error %d was expected but %d given" -msgstr "Seharunya ada galat %d, tapi yang terjadi %d" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1308 -#, c-format -msgid "Error not expected but one was returned: %s" -msgstr "Seharusnya tidak ada galat, tapi ini tiba-tiba ada error: %s" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1312 -#, c-format -msgid "x value was %d, %d was expected" -msgstr "nilai x sebelumnya %d, padahal seharusnya %d" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1315 -#, c-format -msgid "y value was %d, %d was expected" -msgstr "nilai y sebelumnya %d, padahal seharusnya %d" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1380 -#, c-format -msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" -msgstr "ekspresi koordinat %d diambil dalam %g detik (rata-rata %g detik)\n" +"Menggambar <b>%d</b> bingkai dalam <b>%f</b> detik dalam waktu klien (<b>%f</" +"b> milidetik per bingkai) dan <b>%f</b> detik waktu sebenarnya (<b>%f</b> " +"milidetik per bingkai)." -#~ msgid "Attach modal dialogs" -#~ msgstr "Lampirkan dialog modal" +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:247 +msgid "Run again" +msgstr "Jalankan lagi" -#~ msgid "" -#~ "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear " -#~ "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with " -#~ "the parent window." -#~ msgstr "" -#~ "Bila berisi true, sebagai ganti memiliki bilah judul independen, dialog " -#~ "modal akan muncul dilampirkan ke bilah judul jendela induk dan bergerak " -#~ "bersama dengan jendela induk." +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:983 +msgid "Metacity Theme Viewer" +msgstr "Peninjau Tema Metacity" |