diff options
author | Josef Andersson <josef.andersson@gmail.com> | 2016-12-21 23:08:58 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2016-12-21 23:08:58 +0000 |
commit | 7efffee7c6d9fc483fbb00d48f921942c717709d (patch) | |
tree | 8d8c59e5edccceffbe1ab5c814af66c0336b4bdb | |
parent | 34785e0789d97ff4a7e139f8deab6dfeed3aa422 (diff) | |
download | metacity-7efffee7c6d9fc483fbb00d48f921942c717709d.tar.gz |
Update Swedish translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 233 |
1 files changed, 101 insertions, 132 deletions
@@ -9,16 +9,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=metacity&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2016-07-14 21:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-01 17:32+0200\n" -"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-15 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-21 23:23+0100\n" +"Last-Translator: Josef Andersson <josef.andersson@fripost.org>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.8\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" "X-Project-Style: gnome\n" #. Translators: This is the title used on dialog boxes @@ -31,238 +31,191 @@ msgstr "Metacity" msgid "preferences-system-windows" msgstr "preferences-system-windows" -#. (itstool) path: 50-metacity-navigation.xml/KeyListEntries@name -#: 50-metacity-navigation.xml:6 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:6 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:9 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:9 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 1" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:12 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:12 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 2" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:15 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:15 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 3" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:18 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:18 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 4" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:21 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:21 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt vänster" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:24 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:24 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt höger" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:27 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:27 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Flytta fönster en arbetsyta uppåt" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:30 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:30 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Flytta fönster en arbetsyta nedåt" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:33 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:33 msgid "Switch windows" msgstr "Växla fönster" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:36 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:36 msgid "Switch applications" msgstr "Växla program" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:39 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:39 msgid "Switch windows of an application" msgstr "Växla fönster för ett program" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:42 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:42 msgid "Switch system controls" msgstr "Växla systemkontroller" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:45 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:45 msgid "Switch windows directly" msgstr "Växla fönster direkt" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:48 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:48 msgid "Switch windows of an app directly" msgstr "Växla fönster för ett program direkt" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:51 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:51 msgid "Switch system controls directly" msgstr "Växla systemkontroller direkt" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:54 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:54 msgid "Hide all normal windows" msgstr "Dölj alla normala fönster" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:57 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:57 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Växla till arbetsyta 1" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:60 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:60 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Växla till arbetsyta 2" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:63 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:63 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Växla till arbetsyta 3" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:66 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:66 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Växla till arbetsyta 4" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:69 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:69 msgid "Move to workspace left" msgstr "Flytta till arbetsyta till vänster" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:72 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:72 msgid "Move to workspace right" msgstr "Flytta till arbetsyta till höger" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:75 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:75 msgid "Move to workspace above" msgstr "Flytta till arbetsyta ovanför" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-navigation.xml:78 +#: data/keybindings/50-metacity-navigation.xml:78 msgid "Move to workspace below" msgstr "Flytta till arbetsyta nedanför" -#. (itstool) path: 50-metacity-system.xml/KeyListEntries@name -#: 50-metacity-system.xml:6 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:6 msgid "System" msgstr "System" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-system.xml:9 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:9 msgid "Show the run command prompt" msgstr "Visa Kör kommando-dialogen" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-system.xml:12 +#: data/keybindings/50-metacity-system.xml:12 msgid "Show the applications menu" msgstr "Visa programmenyn" -#. (itstool) path: 50-metacity-windows.xml/KeyListEntries@name -#: 50-metacity-windows.xml:6 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:6 msgid "Windows" msgstr "Fönster" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:9 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:9 msgid "Activate the window menu" msgstr "Aktivera fönstermenyn" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:12 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:12 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Växla helskärmsläge" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:15 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:15 msgid "Toggle maximization state" msgstr "Växla maximeringstillstånd" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:18 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:18 msgid "Maximize window" msgstr "Maximera fönster" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:21 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:21 msgid "Restore window" msgstr "Återställ fönster" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:24 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:24 msgid "Toggle shaded state" msgstr "Växla upprullat tillstånd" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:27 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:27 msgid "Close window" msgstr "Stäng fönster" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:30 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:30 msgid "Minimize window" msgstr "Minimera fönster" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:33 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:33 msgid "Move window" msgstr "Flytta fönster" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:36 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:36 msgid "Resize window" msgstr "Ändra storlek på fönster" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:39 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:39 msgid "Toggle window on all workspaces or one" msgstr "Växla fönster på alla arbetsytor eller bara en" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:42 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:42 msgid "Raise window if covered, otherwise lower it" msgstr "Höj fönstret om det skyms av ett annat fönster, sänk det annars" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:45 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:45 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Höj fönster över andra fönster" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:48 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:48 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Sänk fönster under andra fönster" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:51 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:51 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maximera fönster vertikalt" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:54 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:54 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximera fönster horisontellt" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:58 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:58 msgid "View split on left" msgstr "Visa delning till vänster" -#. (itstool) path: KeyListEntries/KeyListEntry@description -#: 50-metacity-windows.xml:62 +#: data/keybindings/50-metacity-windows.xml:62 msgid "View split on right" msgstr "Visa delning till höger" @@ -445,7 +398,7 @@ msgstr "Knapplayout:" msgid "Composited:" msgstr "Sammansatt:" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:339 theme-viewer/theme-viewer-window.c:675 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:339 theme-viewer/theme-viewer-window.c:622 msgid "Choose Theme" msgstr "Välj tema" @@ -453,7 +406,7 @@ msgstr "Välj tema" msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" -#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:255 +#: data/ui/theme-viewer-window.ui:468 theme-viewer/theme-viewer-window.c:250 msgid "Run" msgstr "Kör" @@ -698,7 +651,7 @@ msgstr "" msgid "Gradients should have at least two colors" msgstr "Toningarna bör ha minst två färger" -#: libmetacity/meta-theme-impl.c:100 +#: libmetacity/meta-theme-impl.c:65 #, c-format msgid "MetaThemeImplClass::load not implemented for '%s'" msgstr "MetaThemeImplClass::load är ej implementerad för ”%s”" @@ -1196,12 +1149,12 @@ msgstr "_Tvinga att avsluta" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Misslyckades med att få tag i värdnamn: %s\n" -#: src/core/display.c:323 +#: src/core/display.c:324 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Misslyckades med att öppna X Window System-displayen ”%s”\n" -#: src/core/keybindings.c:690 +#: src/core/keybindings.c:691 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -1271,7 +1224,7 @@ msgstr "Skapa inte helskärmsfönster som är maximerade och saknar dekorationer msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Misslyckades med att starta om: %s\n" -#: src/core/prefs.c:1020 +#: src/core/prefs.c:1043 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -1279,13 +1232,13 @@ msgstr "" "Fixar för trasiga program är inaktiverade. En del program fungerar kanske " "inte korrekt.\n" -#: src/core/prefs.c:1097 +#: src/core/prefs.c:1120 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n" msgstr "" "Kunde inte tolka typsnittsbeskrivningen ”%s” från GSettings-nyckeln %s\n" -#: src/core/prefs.c:1159 +#: src/core/prefs.c:1182 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -1294,7 +1247,7 @@ msgstr "" "”%s” som hittades i konfigurationsdatabasen är inte ett giltigt värde för " "musknappsmodifierare\n" -#: src/core/prefs.c:1436 +#: src/core/prefs.c:1432 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -1303,12 +1256,12 @@ msgstr "" "”%s” som hittades i konfigurationsdatabasen är inte ett giltigt värde för " "tangentbindningen ”%s”\n" -#: src/core/prefs.c:1538 +#: src/core/prefs.c:1534 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbetsyta %d" -#: src/core/prefs.c:1795 +#: src/core/prefs.c:1791 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing\n" msgstr "Saknar %s-tillägg som krävs för sammansättning\n" @@ -1526,51 +1479,51 @@ msgstr "" msgid "Usage: %s\n" msgstr "Användning: %s\n" -#: src/ui/frames.c:1064 +#: src/ui/frames.c:1310 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" -#: src/ui/frames.c:1067 +#: src/ui/frames.c:1313 msgid "Window Menu" msgstr "Fönstermeny" -#: src/ui/frames.c:1070 +#: src/ui/frames.c:1316 msgid "Window App Menu" msgstr "Programfönstermeny" -#: src/ui/frames.c:1073 +#: src/ui/frames.c:1319 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimera fönster" -#: src/ui/frames.c:1076 +#: src/ui/frames.c:1322 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximera fönster" -#: src/ui/frames.c:1079 +#: src/ui/frames.c:1325 msgid "Restore Window" msgstr "Återställ fönster" -#: src/ui/frames.c:1082 +#: src/ui/frames.c:1328 msgid "Roll Up Window" msgstr "Rulla upp fönstret" -#: src/ui/frames.c:1085 +#: src/ui/frames.c:1331 msgid "Unroll Window" msgstr "Rulla tillbaka fönstret" -#: src/ui/frames.c:1088 +#: src/ui/frames.c:1334 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Behåll fönstret överst" -#: src/ui/frames.c:1091 +#: src/ui/frames.c:1337 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Ta bort överliggande fönster" -#: src/ui/frames.c:1094 +#: src/ui/frames.c:1340 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Alltid på synlig arbetsyta" -#: src/ui/frames.c:1097 +#: src/ui/frames.c:1343 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Placera fönstret på endast en arbetsyta" @@ -1656,21 +1609,21 @@ msgstr "Flytta till arbetsyta _nedanför" msgid "_Close" msgstr "S_täng" -#: src/ui/menu.c:200 +#: src/ui/menu.c:175 #, c-format msgid "Workspace %d%n" msgstr "Arbetsyta %d%n" -#: src/ui/menu.c:210 +#: src/ui/menu.c:185 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Arbetsyta 1_0" -#: src/ui/menu.c:212 +#: src/ui/menu.c:187 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Arbetsyta %s%d" -#: src/ui/menu.c:379 +#: src/ui/menu.c:354 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Flytta till en annan _arbetsyta" @@ -1767,21 +1720,37 @@ msgstr "Mod5" #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. #. -#: src/ui/resizepopup.c:136 +#: src/ui/resizepopup.c:86 #, c-format msgid "%d x %d" msgstr "%d × %d" -#: src/ui/ui.c:769 +#: src/ui/ui.c:768 msgid "Falling back to default GTK+ theme - Adwaita" msgstr "Faller tillbaka på standardtemat för GTK+ - Adwaita." -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:104 +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:32 +msgid "Theme type to use (\"gtk\" or \"metacity\")" +msgstr "Tematyp att använda (”gtk” eller ”metacity”)" + +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:32 +msgid "TYPE" +msgstr "TYP" + +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:36 +msgid "Theme name to use" +msgstr "Temanamn att använda" + +#: theme-viewer/theme-viewer-main.c:36 +msgid "NAME" +msgstr "NAMN" + +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:100 #, c-format msgid "Loaded <b>%s</b> theme <b>%s</b> in <b>%f</b> seconds." msgstr "Läste in <b>%s</b>-temat <b>%s</b> på <b>%f</b> sekunder." -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:134 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:130 #, c-format msgid "" "Got MetaFrameBorders in <b>%f</b> seconds (CSS loading, PangoFontDescription " @@ -1790,7 +1759,7 @@ msgstr "" "Fick MetaFrameBorders på <b>%f</b> sekunder (CSS-inläsning, skapande av " "PangoFontDescription och beräkning av titelhöjd)." -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:210 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:205 #, c-format msgid "" "Drew <b>%d</b> frames in <b>%f</b> client-side seconds (<b>%f</b> " @@ -1801,11 +1770,11 @@ msgstr "" "millisekunder per ram) och <b>%f</b> sekunder väggklockstid inklusive X-" "serverresurser (<b>%f</b> millisekunder per ram)." -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:247 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:242 msgid "Run again" msgstr "Kör igen" -#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:983 +#: theme-viewer/theme-viewer-window.c:930 msgid "Metacity Theme Viewer" msgstr "Metacity temavisare" |