summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAdi Attar <aattar@cvs.gnome.org>2005-03-10 15:17:34 +0000
committerAdi Attar <aattar@src.gnome.org>2005-03-10 15:17:34 +0000
commit48fa3d5fcbdbd567783bd38834cf236e02e8d3b5 (patch)
tree386dd67b23c138daf27981cfafa6f71edf44ac04
parent5b2061b520f220d440bf96507473f8b7e3a3a16d (diff)
downloadmetacity-48fa3d5fcbdbd567783bd38834cf236e02e8d3b5.tar.gz
Added Xhosa translation. Added "xh" to ALL_LINGUAS.
2005-03-10 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org> * xh.po: Added Xhosa translation. * configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS.
-rw-r--r--ChangeLog4
-rw-r--r--configure.in2
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/xh.po3333
4 files changed, 3342 insertions, 1 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 0fde15fe..7102dea1 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-03-10 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
+
+ * configure.in: Added "xh" to ALL_LINGUAS.
+
2005-03-07 Elijah Newren <newren@gmail.com>
* configure.in: post-release version bump to 2.10.1
diff --git a/configure.in b/configure.in
index 97aab27f..6a0bf879 100644
--- a/configure.in
+++ b/configure.in
@@ -155,7 +155,7 @@ AC_ARG_ENABLE(shape,
## try definining HAVE_BACKTRACE
AC_CHECK_HEADERS(execinfo.h, [AC_CHECK_FUNCS(backtrace)])
-ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ko lt lv mk ml mn ms nb nl nn no or pa pl pt pt_BR ro ru sl sk sq sr sr@Latn sv ta th tk tr uk vi wa zh_CN zh_TW"
+ALL_LINGUAS="am ar az be bg bn bs ca cs cy da de el en_CA en_GB es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hr hu id is it ja ko lt lv mk ml mn ms nb nl nn no or pa pl pt pt_BR ro ru sl sk sq sr sr@Latn sv ta th tk tr uk vi wa xh zh_CN zh_TW"
AM_GLIB_GNU_GETTEXT
## here we get the flags we'll actually use
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 3f65e7cc..87b511d1 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-03-10 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
+
+ * xh.po: Added Xhosa translation.
+
2005-03-07 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
new file mode 100644
index 00000000..7411dc03
--- /dev/null
+++ b/po/xh.po
@@ -0,0 +1,3333 @@
+# Xhosa translation of metacity
+# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
+# This file is distributed under the same license as the metacity package.
+# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
+# Translation World CC in South Africa, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: metacity\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-10 17:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-01 00:11+0200\n"
+"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
+"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../src/tools/metacity-message.c:150
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Usetyenziso: %s\n"
+
+#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:128
+msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr "I-Metacity yaqulunqwa ngaphandle kwenkxaso kwimowdi yeverbose\n"
+
+#: ../src/delete.c:63 ../src/delete.c:90 ../src/metacity-dialog.c:70
+#: ../src/theme-parser.c:467
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
+msgstr "Ayikwazi kwahlula ngezijungqe \"%s\" njengenani elipheleleyo"
+
+#: ../src/delete.c:70 ../src/delete.c:97 ../src/metacity-dialog.c:77
+#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
+#, c-format
+msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
+msgstr "Ayikwazanga kuqonda oonobumba abarhuqayo \"%s\" kwistring \"%s\""
+
+#: ../src/delete.c:128
+#, c-format
+msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
+msgstr ""
+"Ayikwazanga kuhlula ngezijungqe umyalezo \"%s\" ukusuka kwinkqubo "
+"yonxibelelwano\n"
+
+#: ../src/delete.c:263
+#, c-format
+msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
+msgstr "Impazamo ekufundeni kwinkqubo yokuboniswa konxibelelwano: %s\n"
+
+#: ../src/delete.c:344
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgstr ""
+"Impazamo ekuqaliseni unxibelelwano lwemetacity ukubuza ngokubulala inkqubo: %"
+"s\n"
+
+#: ../src/delete.c:452
+#, c-format
+msgid "Failed to get hostname: %s\n"
+msgstr "Ayikwazi kufumana igama lomququzeleli: %s\n"
+
+#: ../src/display.c:316
+#, c-format
+msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
+msgstr "Ayikwazi ukuvula umboniso we-X Window System '%s'\n"
+
+#: ../src/errors.c:231
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection to the display '%s';\n"
+"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
+"the window manager.\n"
+msgstr ""
+"Kulahleke unxibelelwano kumboniso '%s';\n"
+"kusenokwenzeka ukuba iseva X ivaliwe okanye ubulewe/utshabalalise\n"
+"umanejala wefestile.\n"
+
+#: ../src/errors.c:238
+#, c-format
+msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
+msgstr "Impazamo enkulu IO %d (%s) kumboniso '%s'.\n"
+
+#: ../src/frames.c:1020
+msgid "Close Window"
+msgstr "Vala iFestile"
+
+#: ../src/frames.c:1023
+msgid "Window Menu"
+msgstr "Imenyu yeFestile"
+
+#: ../src/frames.c:1026
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Nciphisa iFestile"
+
+#: ../src/frames.c:1029
+msgid "Maximize Window"
+msgstr "Yandisa iFestile"
+
+#: ../src/frames.c:1032
+msgid "Unmaximize Window"
+msgstr "Sukwandisa iFestile"
+
+#: ../src/keybindings.c:994
+#, c-format
+msgid ""
+"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
+"binding\n"
+msgstr ""
+"Enye kwiinkqubo sele isebenzisa iqhosha %s nabalungisi %x njengesidibanisi\n"
+
+#: ../src/keybindings.c:2561
+#, c-format
+msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
+msgstr ""
+"Impazamo ukuqalisa unxibelelwano lwemetacity ukushicilela impazamo emalunga "
+"nomyalelo: %s\n"
+
+#: ../src/keybindings.c:2666
+#, c-format
+msgid "No command %d has been defined.\n"
+msgstr "Akukho myalelo %d othe wachazwa.\n"
+
+#: ../src/keybindings.c:3511
+msgid "No terminal command has been defined.\n"
+msgstr "Akukho myalelo wetheminali ochaziweyo.\n"
+
+# Please translate "ID", "FILENAME" and "DISPLAY" as single words or link multiple words with underscores
+#: ../src/main.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
+"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
+msgstr ""
+"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
+"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
+
+# Please translate "MERCHANTABILITY" and "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
+#: ../src/main.c:76
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"metacity %s\n"
+"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
+"PARTICULAR PURPOSE.\n"
+msgstr ""
+"Imetacity %s\n"
+"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"Le yisoftwe engahlawulelwayo; jonga umboneleli kwiimeko zokukopa.\n"
+"Iwaranti AYIKHO; nakwi-MERCHANTABILITY okanye FITNESS FOR A PARTICULAR "
+"PURPOSE.\n"
+
+#: ../src/main.c:443
+#, c-format
+msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
+msgstr "Ayiphumeleli ukuskena uvimba weefayili zemixholo: %s\n"
+
+#: ../src/main.c:459
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgstr ""
+"Ayikwazi kufumana umxholo! Qinisekisa %s ukhona kwaye uqulathe imixholo "
+"eqhelekileyo."
+
+#: ../src/main.c:521
+#, c-format
+msgid "Failed to restart: %s\n"
+msgstr "Ayikwazi kuqala kwakhona: %s\n"
+
+#: ../src/menu.c:54
+msgid "Mi_nimize"
+msgstr "_Nciphisa"
+
+#: ../src/menu.c:55
+msgid "Ma_ximize"
+msgstr "_Yandisa"
+
+#: ../src/menu.c:56
+msgid "Unma_ximize"
+msgstr "_Sukwandisa"
+
+#: ../src/menu.c:57
+msgid "Roll _Up"
+msgstr "Songela _Phezulu"
+
+#: ../src/menu.c:58
+msgid "_Unroll"
+msgstr "Musa _Ukusonga "
+
+#: ../src/menu.c:59 ../src/menu.c:60
+msgid "On _Top"
+msgstr "Nga _Phezulu"
+
+#: ../src/menu.c:61
+msgid "_Move"
+msgstr "_Shenxisa"
+
+#: ../src/menu.c:62
+msgid "_Resize"
+msgstr "_Tshintsha ubungakanani"
+
+#. separator
+#: ../src/menu.c:64
+msgid "_Close"
+msgstr "_Vala"
+
+#. separator
+#: ../src/menu.c:66
+#, fuzzy
+msgid "_Always on Visible Workspace"
+msgstr "Kuphela _Kule Ndawo yoSebenzela"
+
+#: ../src/menu.c:67
+#, fuzzy
+msgid "_Only on This Workspace"
+msgstr "Kuphela _Kule Ndawo yoSebenzela"
+
+#: ../src/menu.c:68
+msgid "Move to Workspace _Left"
+msgstr "Shenxisela kwiNdawo yoSebenzela _eKhohlo"
+
+#: ../src/menu.c:69
+msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgstr "Shenxisela kwiNdawo yokuSebenzela e_Kunene"
+
+#: ../src/menu.c:70
+msgid "Move to Workspace _Up"
+msgstr "Shenxisela kwiNdawo yokuSebenzela e_Phezulu"
+
+#: ../src/menu.c:71
+msgid "Move to Workspace _Down"
+msgstr "Shenxisela kwiNdawo yokuSebenzela eP_hantsi"
+
+#: ../src/menu.c:162 ../src/prefs.c:1996
+#, c-format
+msgid "Workspace %d"
+msgstr "Indawo yokusebenzela %d"
+
+#: ../src/menu.c:171
+msgid "Workspace 1_0"
+msgstr "Indawo yokusebenzela 1_0"
+
+#: ../src/menu.c:173
+#, c-format
+msgid "Workspace %s%d"
+msgstr "Indawo yokusebenzela %s%d"
+
+#: ../src/menu.c:368
+msgid "Move to Another _Workspace"
+msgstr "Shenxisela kweNye iNdawo _Yokusebenzela"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/metaaccellabel.c:105
+msgid "Shift"
+msgstr "I-Shift"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/metaaccellabel.c:111
+msgid "Ctrl"
+msgstr "I-Ctrl"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/metaaccellabel.c:117
+msgid "Alt"
+msgstr "I-Alt"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/metaaccellabel.c:123
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/metaaccellabel.c:129
+msgid "Super"
+msgstr "Super"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/metaaccellabel.c:135
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hyper"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/metaaccellabel.c:141
+msgid "Mod2"
+msgstr "Mod2"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/metaaccellabel.c:147
+msgid "Mod3"
+msgstr "Mod3"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/metaaccellabel.c:153
+msgid "Mod4"
+msgstr "Mod4"
+
+#. This is the text that should appear next to menu accelerators
+#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
+#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
+#. * this.
+#.
+#: ../src/metaaccellabel.c:159
+msgid "Mod5"
+msgstr "Mod5"
+
+#: ../src/metacity-dialog.c:110
+#, c-format
+msgid "The window \"%s\" is not responding."
+msgstr "Ifestile \"%s\" ayiphenduli."
+
+#: ../src/metacity-dialog.c:118
+msgid ""
+"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
+msgstr ""
+"Ukunyanzelisa le nkqubo ukuba iphume kuya kubangela ukuphulukana nawo "
+"nawuphi na umsebenzi ongagcinwanga."
+
+#: ../src/metacity-dialog.c:128
+msgid "_Force Quit"
+msgstr "_Phuma ngoNyanzeliso"
+
+#: ../src/metacity-dialog.c:225
+msgid "Title"
+msgstr "Isihloko"
+
+#: ../src/metacity-dialog.c:237
+msgid "Class"
+msgstr "Udidi"
+
+# Please translate "save current setup"
+#: ../src/metacity-dialog.c:262
+#, fuzzy
+msgid ""
+"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
+"restarted manually next time you log in."
+msgstr ""
+"Ezi festile azixhasi \"save current setup\" kwaye ziya kufuneka ziqaliswe "
+"ngokutsha ngesandla kwixa elizayo xa ungena."
+
+#: ../src/metacity-dialog.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error running \"%s\":\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"Kubekho impazamo ukuqhuba \"%s\":\n"
+"%s."
+
+#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
+msgid "Metacity"
+msgstr "Imetacity"
+
+# No translation for "Navigation"?
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+msgstr ""
+"(Awuzalisekiswanga) I-Navigation isebenza ngokweenkqubo ingezizo iifestile"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
+"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
+"set to 0, however. Also, this option is disabled if the "
+"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font "
+"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
+"titlebar_uses_desktop_font is false."
+msgstr ""
+"Istring senkcazelo ngefonti esichaza ifonti kwii-titlebar zefestile. "
+"Ubungakanani kwinkcazelo buya kusetyenziswa kuphela xa i-titlebar_font_size "
+"imiselwe ku-0, ke ngoko. Kwakhona, oku kwenziwa kungasebenzi xa i-"
+"titlebar_uses_desktop_font isetelwe inyaniso. Ngokwenene, i-titlebar_font "
+"ayimiselwanga, oko kwenza iMetacity ibuyele kwifonti yedesktop noba i-"
+"titlebar_uses_desktop_font ayinyanisekanga."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
+msgid "Action on title bar double-click"
+msgstr "Inyathelo kwititle bar, cofa kabini"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
+msgid "Activate window menu"
+msgstr "Yenza imenyu yefestile isebenze"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "Amalungiselelo amaqhosha kwi-titlebar"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
+msgid ""
+"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
+"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
+"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. "
+"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
+"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
+"older versions."
+msgstr ""
+"Amalungiselelo amaqhosha kwi-titlebar. Ixabiso iya kuba sistring esinjenge "
+"\"menu:minimize,maximize,close\"; ikholoni eyohlula ikona yasekhohlo "
+"yefestile kwikona yasekunene namagama amaqhosha ohlulwa ngekoma. Amaqhosha "
+"aphinda-phindwayo awavumelekanga. Amagama amaqhosha angaziwa awahoywa "
+"ngokuthuleyo ukuze amaqhosha ongezwe kwiinguqulelo zexesha elizayo "
+"zemetacity ngaphandle kokonakalisa iinguqulelo zakudala."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
+msgid "Automatically raises the focused window"
+msgstr "Inyusa ngokuzenzekelayo ifestile ekuqwalaselwe kuyo"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
+"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
+"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
+"for example."
+msgstr ""
+"Ukucofa ifestile ngexa ubambe eli qhosha lesilungisi liya kuya kuhambisa "
+"ifestile (ukucofa ekhohlo), ubungakanani befestile (ukucofa phakathi), "
+"okanye ibonise imenyu yefestile (ukucofa ekunene). Isilungisi siboniswa "
+"njenge \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" umzekelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
+msgid "Close window"
+msgstr "Vala ifestile"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:10
+msgid "Commands to run in response to keybindings"
+msgstr "Imiyalelo eqhutywa xa kuphendulwa izidibanisi-qhosha"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
+msgid "Current theme"
+msgstr "Umxholo wangoku"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
+msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
+msgstr "Libazisa ngokweemilisekondi kunyuso oluzenzekelayo"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
+"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
+msgstr ""
+"Imisa ukuba iinkqubo zekhompyutha okanye inkqubo ingadala ii-'beeps' "
+"ezivakalayo; zingasetyenziswa ngokusebenzisana 'nentsimbi evakalayo' "
+"ukuvumela ii-'beeps' ezithuleyo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
+msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
+msgstr ""
+"Yenza zingasebenzi iimpawu ezingalunganga ezifuneka kwiinkqubo ezindala "
+"okanye ezophukileyo"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
+msgid "Enable Visual Bell"
+msgstr "Yenza iNtsimbi eVakalayo isebenze"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
+msgid "Hide all windows and focus desktop"
+msgstr "Fihla zonke iifestile nefocus desktop"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
+"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
+"specified by the auto_raise_delay key)."
+msgstr ""
+"Ukuba kuyinene, nefocus mode i- \"sloppy\" or \"mouse\" ke ngoko ifestile "
+"ekuqwalaselwe kuyo iya kunyuswa ngokuzenzekelayo emva kokulibaziseka "
+"(ukulibaziseka kubalulwa liqhosha i-auto_raise_delay)."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
+"font for window titles."
+msgstr ""
+"Ukuba kuyinene, sukuyihoya i-titlebar_font, sebenzisa ifonti yenkqubo "
+"esemgangathweni kwizihloko zefestile."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
+"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
+"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
+"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
+"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
+"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
+msgstr ""
+"Ukuba kuyinene, imetacity iya kunikeza umsebenzisi ingxelo engaphantsi "
+"nobulumko obungaphantsi \"direct manipulation\", ngokusebenzisa izakhelo "
+"zocingo, ukuthintela oopopayi, okanye ezinye iindlela. Olu lunciphiso "
+"olubalulekileyo kusetyenziso lwabasebenzisi abaninzi kodwa kungavumela "
+"iinkqubo ezililifa neeseva zetheminali ukuba zisebenze ngexa bezingasayi "
+"kusebenza."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
+"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
+"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
+"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
+"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
+"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat "
+"questionable. But it's better than having settings for all the specific "
+"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
+"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
+msgstr ""
+"Ukuba kuyinene, kengoko iMetacity isebenza ngokweenkqubo kuneefestile. Le "
+"ngqiqo inokuthabathekisa okuthile, kodwa ke jikelele, umiselo olumiselwe "
+"kwinkqubo ikakhulu lunjenge-Mac libe ngaphantsi kune-Windows. Xa uqwalasele "
+"ifestile kwimowdi esekelwe kwinkqubo, zonke iifestile kwinkqubo ziya "
+"kunyuka. Kwakhona, kwimowdi esekelwe kwinkqubo, ukucofa kwingqwalaselo "
+"akugqithiswa kwiifestile kwezinye iinkqubo. Ubukho bolu miselo "
+"buyathandabuzeka. Kodwa kungcono kunokuba nomiselo kwiinkcukacha zizonke "
+"ezizodwa ezisekelwe kwiinkqubo nokuba ngaba ezisekelwe kwifestile, umz. noba "
+"kufuneka ugqithe ekucofeni. Kananjalo, imowdi esekelwe kwinkqubo iye "
+"ikakhulu ingazalisekiswa ngokwangoku."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
+msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+msgstr ""
+"Ukuba kuyinene, rhwebisa ngosetyenziso kusetyenziso loovimba olungaphantsi"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
+msgid "Lower window below other windows"
+msgstr "Thoba ifestile ngaphantsi kwezinye iifestile"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
+msgid "Maximize window"
+msgstr "Yandisa ifestile"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
+msgid "Maximize window horizontally"
+msgstr "Yandisa ifestile ngokuthe tyaba"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
+msgid "Maximize window vertically"
+msgstr "Yandisa ifestile ngokuthe nkqo"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Nciphisa ifestile"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
+msgid "Modifier to use for modified window click actions"
+msgstr ""
+"Isilungisi sokusetyenziswa kumanyathelo okucofa kwifestile elungisiweyo"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
+msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
+msgstr "Hambela ngasemva phakathi kweendawo zolawulo nedesktop ngokukhawuleza"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
+msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
+msgstr ""
+"Hambela ngasemva phakathi kweendawo zolawulo nedesktop enokukhetha okuvelayo"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
+msgid "Move backwards between windows immediately"
+msgstr "Hambela ngasemva phakathi kweefestile ngokukhawuleza"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
+msgid "Move between panels and the desktop immediately"
+msgstr "Hambela phakathi kweendawo zolawulo nedesktop ngokukhawuleza"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
+msgid "Move between panels and the desktop with popup"
+msgstr "Hambela phakathi kweendawo zolawulo nedesktop enokukhetha okuvelayo"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
+msgid "Move between windows immediately"
+msgstr "Hambela phakathi kweefestile ngokukhawuleza"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
+msgid "Move between windows with popup"
+msgstr "Hambela phakathi kweefestile ezinokukhetha okuvelayo"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
+msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
+msgstr ""
+"Hambisa ugqaliselo ngasemva phakathi kweefestile ezisebenzisa umboniso "
+"onokukhetha okuvelayo"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
+msgid "Move window"
+msgstr "Hambisa ifestile"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
+msgid "Move window one workspace down"
+msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela ibenye ukwehla"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
+msgid "Move window one workspace to the left"
+msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela ibenye ukuya ekhohlo"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
+msgid "Move window one workspace to the right"
+msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela benye ukuya ekunene"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
+msgid "Move window one workspace up"
+msgstr "Hambisa ifestile indawo yokusebenzela benye ukuya phezulu"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
+msgid "Move window to workspace 1"
+msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 1"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
+msgid "Move window to workspace 10"
+msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 10"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
+msgid "Move window to workspace 11"
+msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 11"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
+msgid "Move window to workspace 12"
+msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 12"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
+msgid "Move window to workspace 2"
+msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 2"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
+msgid "Move window to workspace 3"
+msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 3"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
+msgid "Move window to workspace 4"
+msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 4"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
+msgid "Move window to workspace 5"
+msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 5"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
+msgid "Move window to workspace 6"
+msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 6"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
+msgid "Move window to workspace 7"
+msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 7"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
+msgid "Move window to workspace 8"
+msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 8"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
+msgid "Move window to workspace 9"
+msgstr "Hambisela ifestile kwindawo yokusebenzela 9"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
+msgid "Name of workspace"
+msgstr "Igama lendawo yokusebenzela"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
+msgid "Number of workspaces"
+msgstr "Inani lendawo yokusebenzela"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
+"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
+"workspaces)."
+msgstr ""
+"Inani leendawo zokusebenzela. Kufuneka zibe ngaphezulu kozero, zibe "
+"nobuninzi obusisigxina (ukukhusela ukutshabalalisa ngempazamo idesktop yakho "
+"ngokufuna iindawo zokusebenzela ezingama-34 million)."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
+msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
+msgstr "Nyusa ifestile ekekeleyo, kungenjalo ezantsi"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
+msgid "Raise window above other windows"
+msgstr "Nyusa ifestile ngaphezu kwezinye iifestile"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
+msgid "Resize window"
+msgstr "Linganisa ngokutsha ifestile"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
+msgid "Run a defined command"
+msgstr "Qhuba umyalelo ochaziweyo"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
+msgid "Run a terminal"
+msgstr "Qhuba itheminali"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
+msgid "Show the panel menu"
+msgstr "Bonisa imenyu yendawo yolawulo"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
+msgid "Show the panel run application dialog"
+msgstr "Bonisa ibhokisi yenkqubo yokuqhuba indawo yolawulo"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
+msgid ""
+"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
+"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
+"consistent position with respect to their parent window. This requires "
+"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of "
+"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable "
+"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There "
+"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on "
+"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to "
+"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real "
+"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for "
+"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
+"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
+msgstr ""
+"Ezinye iinkqubo zophula okukodwa ngeendlela ezibangela iimpawu "
+"ezingalunganga zomlawuli wefestile. Umzekelo, iMetacity ingabeka zonke "
+"iibhokisi zonxibelelwano kwindawo efanayo ngokunxulumene nefestile yomzali "
+"wazo. Oku kufuna ukungahoyi iindawo ezizodwa zeenkqubo zeebhokisi. Kodwa "
+"ezinye iinguqulelo zeJava/Swing ziphawula iimenyu zazo zokukhetha okuvelayo "
+"njengeebhokisi, ke ngoko iMetacity kufuneka yenze ubeko lwebhokisi "
+"lungasebenzi ukuvumela iimenyu ukuba zisebenze kwiinkqubo ezophukileyo "
+"zeJava. Kukho imizekelo emininzi engeminye efana nale. Oku kubeka iMetacity "
+"kwimowdi epheleleyo eChanekileyo, nenikeza i-UI engcono ukuba akufunekanga "
+"uqhube naziphi na iinkqubo ezophukileyo. Ngelishwa, ukusebenza jikelele "
+"kufuneka kuvulwe ngokumiyo; ihlabathi lenene yindawo embi. Okunye kusetyenzo "
+"jikelele luncitshiso kokukodwa, kengoko ngamanye amaxesha isiphene kwinkqubo "
+"kwimowdi yokungasebenzi jikelele asisayi kulungiswa ngaphandle kokulungisa "
+"ispec."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
+msgid "Switch to workspace 1"
+msgstr "Vula indawo yokusebenzela 1"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
+msgid "Switch to workspace 10"
+msgstr "Vula indawo yokusebenzela 10"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
+msgid "Switch to workspace 11"
+msgstr "Vula indawo yokusebenzela 11"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
+msgid "Switch to workspace 12"
+msgstr "Vula indawo yokusebenzela 12"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
+msgid "Switch to workspace 2"
+msgstr "Vula indawo yokusebenzela 2"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
+msgid "Switch to workspace 3"
+msgstr "Vula indawo yokusebenzela 3"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
+msgid "Switch to workspace 4"
+msgstr "Vula indawo yokusebenzela 4"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
+msgid "Switch to workspace 5"
+msgstr "Vula indawo yokusebenzela 5"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
+msgid "Switch to workspace 6"
+msgstr "Vula indawo yokusebenzela 6"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
+msgid "Switch to workspace 7"
+msgstr "Vula indawo yokusebenzela 7"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
+msgid "Switch to workspace 8"
+msgstr "Vula indawo yokusebenzela 8"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
+msgid "Switch to workspace 9"
+msgstr "Vula indawo yokusebenzela 9"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
+msgid "Switch to workspace above this one"
+msgstr "Vula indawo yokusebenzela engasentla kule"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
+msgid "Switch to workspace below this one"
+msgstr "Vula indawo yokusebenzela engaphantsi kule"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
+msgid "Switch to workspace on the left"
+msgstr "Vula indawo yokusebenzela esekhohlo"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
+msgid "Switch to workspace on the right"
+msgstr "Vula indawo yokusebenzela esekunene"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
+msgid "System Bell is Audible"
+msgstr "I-System Bell iyaVakala"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
+msgid "Take a screenshot"
+msgstr "Thatha iscreenshot"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
+msgid "Take a screenshot of a window"
+msgstr "Thatha iscreenshot sefestile"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
+"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
+"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
+"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
+"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
+"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
+"currently focused window's titlebar is flashed."
+msgstr ""
+"Ixelela iMetacity indlela yokuzalisekisa umboniso ovakalayo enokuthi "
+"intsimbi yenkqubo okanye enye inkqubo isalathisi se-'bell' esikhaliswe "
+"ngayo. Ngokwangoku kukho amaxabiso amabini asebenzayo, \"fullscreen\", "
+"nebangela udanyazo olumhlophe-mnyama kwiscreen sisonke kunye \"frame_flash\" "
+"ebangela ititlebar yenkqubo nethumele isignali yentsimbi ukuba idanyaze. "
+"Ukuba inkqubo ethumele intsimbi ayaziwa (njengoko kuqhele ukuba njalo "
+"kokumiyo \"system beep\"), ititlebar yefestile ekuqwalaselwe kuyo iyadanyaza."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
+"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
+"will execute command_N."
+msgstr ""
+"Amaqhosha /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N achaza izidibanisi-"
+"qhosha ezihambelana nale miyalelo. Ukucofa isidibanisi-qhosha kwi-"
+"run_command_N kuya kuvula i-command_N."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
+"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
+msgstr ""
+"Iqhosha /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot lichaza "
+"isidibanisi-qhosha esibangela umyalelo obalulwe lolu miselo ukuba ubizwe."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
+msgid ""
+"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
+"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
+"be invoked."
+msgstr ""
+"Iqhosha /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
+"lichaza isidibanisi-qhosha esibangela umyalelo obalulwe lolu miselo ukuba "
+"ubizwe."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
+msgid ""
+"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
+"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esiqhuba umyalelo onamanani ohambelana noku kwi- /apps/"
+"metacity/keybinding_commands Ifomathi ikhangeleka \"&lt;Control&gt;a\" "
+"okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye "
+"sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba useta okunye kwistring esisodwa "
+"\"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
+"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela ngasentla kwendawo "
+"yokusebenzela ekhoyo. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela "
+"oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa "
+"\"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
+"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela ngezantsi kwendawo "
+"yokusebenzela ekhoyo. below the current workspace. Ifomathi ibonakala \"&lt;"
+"Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe "
+"sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye "
+"nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba umisela "
+"okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha "
+"kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
+"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela ngasekhohlo "
+"kwendawo yokusebenzela ekhoyo. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" "
+"okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye "
+"sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba umiselo okunye kwistring esisodwa "
+"\"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
+msgid ""
+"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
+"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela ngasekunene "
+"kwendawo yokusebenzela ekhoyo. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" "
+"okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye "
+"sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba umiselo okunye kwistring esisodwa "
+"\"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 1. Ifomathi "
+"ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 10. Ifomathi "
+"ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 11. Ifomathi "
+"ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 12. Ifomathi "
+"ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 2. Ifomathi "
+"ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 3. Ifomathi "
+"ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 4. Ifomathi "
+"ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 5. Ifomathi "
+"ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne\"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 6. Ifomathi "
+"ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 7. Ifomathi "
+"ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 8. Ifomathi "
+"ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo\"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
+msgid ""
+"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esitshintshela kwindawo yokusebenzela 9. Ifomathi "
+"ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
+msgid ""
+"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ekuvuleni imenyu yefestile. Ifomathi "
+"ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
+msgid ""
+"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ekuvaleni ifestile. Ifomathi ibonakala"
+"\"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli "
+"ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, "
+"kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" okanye \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba "
+"umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-"
+"qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
+msgid ""
+"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
+"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+"no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ekungeneni \"move mode\" nesiqalisa "
+"ukuhambisa ifestile sisebenzisa ikeyboard. Ifomathi ibonakala \"&lt;"
+"Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe "
+"sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye "
+"nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba umisela "
+"okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha "
+"kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
+msgid ""
+"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
+"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ekungeneni \"resize mode\" anesiqalisa "
+"ukuhambisa ifestile sisebenzisa ikeyboard. Ifomathi ibonakala \"&lt;"
+"Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe "
+"sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye "
+"nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba umisela "
+"okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha "
+"kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
+"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ekufihleni zonke iifestile eziqhelekileyo "
+"size simisele ingqwalaselo kumva wedesktop. Ifomathi ibonakala \"&lt;"
+"Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe "
+"sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye "
+"nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba umisela "
+"okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha "
+"kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
+msgid ""
+"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukwandisa ifestile. Ifomathi ibonakala "
+"\"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli "
+"ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, "
+"kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba "
+"umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-"
+"qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukunciphisa ifestile. Ifomathi ibonakala "
+"\"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli "
+"ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, "
+"kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba "
+"umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-"
+"qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
+"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
+"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
+"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
+"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
+"action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile indawo yokusebenzela "
+"enye ngezantsi. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela "
+"oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa "
+"\"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa indawo yokusebenzela enye "
+"ekhohlo. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba "
+"abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", "
+"akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile indawo yokusebenzela "
+"enye ekunene. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba "
+"abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", "
+"akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile indawo yokusebenzela "
+"enye phezulu. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba "
+"abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", "
+"akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela "
+"1. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu "
+"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi "
+"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela "
+"10. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu "
+"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi "
+"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela "
+"11. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu "
+"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi "
+"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela "
+"12. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu "
+"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi "
+"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela "
+"2. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu "
+"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi "
+"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela "
+"3. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu "
+"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi "
+"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela "
+"4. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu "
+"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi "
+"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela "
+"5. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu "
+"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi "
+"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela "
+"6. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu "
+"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi "
+"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela "
+"7. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu "
+"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi "
+"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela "
+"8. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu "
+"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi "
+"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
+msgid ""
+"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifestile kwindawo yokusebenzela "
+"9. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu "
+"okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi "
+"kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
+"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifocus ngasemva phakathi "
+"kweendawo zolawulo nedesktop, sisebenzisa ifestile yokukhetha okuvelayo. "
+"Imbonakalo ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
+"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifocus ngasemva phakathi "
+"kweendawo zolawulo nedesktop, ngaphandle kwefestile yokukhetha okuvelayo. "
+"Imbonakalo ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
+"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
+"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+"no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifocus ngasemva phakathi "
+"kweefestile ngaphandle kwefestile yokukhetha okuvelayo. Ukubamba \"shift\" "
+"kunye nesi sidibanisi kwenza indlela iye phambili kwakhona. Imbonakalo "
+"ibonakalo \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
+"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
+"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+"no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifocus ngasemva phakathi "
+"kweefestile, kusetyenziswa ifestile yokukhetha okuvelayo. Ukubamba \"shift\" "
+"kunye nesi sidibanisi kwenza indlela iye phambili kwakhona. Imbonakalo "
+"ibonakalo \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
+"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+"no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifocus phakathi kwendawo "
+"yolawulo nedesktop, kusetyenziswa ifestile yokukhetha okuvelayo. Ifomathi "
+"ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"Isahluli ngezijungqu sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba useta okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
+"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+"no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifocus phakathi kwendawo "
+"yolawulo nedesktop, ngaphandle kokusebenzisa ifestile yokukhetha okuvelayo. "
+"Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
+"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
+"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifocus phakathi kweefestile "
+"ngaphandle kokusebenzisa ifestile yokukhetha okuvelayo. (Traditionally &lt;"
+"Alt&gt;Escape) Ukubamba iqhosha \"shift\" ngexa usebenzisa esi sidibanisi "
+"kubuyisela umva indlela yokuhamba. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" "
+"okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye "
+"sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring "
+"esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
+"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
+"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuhambisa ifocus phakathi kweefestile, "
+"ngokusebenzisa ifestile yokukhetha okuvelayo. (Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) "
+"Ukubamba iqhosha \"shift\" ngexa usebenzisa esi sidibanisi kubuyisela umva "
+"indlela yokuhamba. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela "
+"oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa "
+"\"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
+"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuqhobosha sihlala singentla. Ifestile "
+"ehlala ingasentla iya kuhlala ibonakala kwezinye iifestile ezingenanayo. "
+"Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuqhobosha imowdi yescreen esigcweleyo. "
+"Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuqhobosha ulwandiso. Ifomathi ibonakala "
+"\"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli "
+"ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, "
+"kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba "
+"umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-"
+"qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuqhobosha imeko ekhuhliweyo/"
+"engakhuhlwanga. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela "
+"oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa "
+"\"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
+msgid ""
+"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
+"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
+"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
+"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+"keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukuqhobosha nokuba ifestile ikuzo zonke "
+"iindawo zokusebenzela okanye enye. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" "
+"or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye "
+"sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring "
+"esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
+msgid ""
+"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esisetyenziswa ukungandisi ifestile. Ifomathi ibonakala "
+"\"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli "
+"ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, "
+"kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba "
+"umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-"
+"qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
+msgid ""
+"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
+"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esibonisa ibhokisi yendawo yolawulo \"Run Application\". "
+"Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
+msgid ""
+"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esibiza itheminali. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a"
+"\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa "
+"kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo "
+"ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye "
+"kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli "
+"nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
+msgid ""
+"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
+"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
+"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
+"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
+"will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esibiza isibonelelo sescreenshot sendawo yolawulo "
+"kwifestile. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba "
+"abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", "
+"akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
+msgid ""
+"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
+"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esibiza isibonelelo sescreenshot sendawo yolawulo. "
+"Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
+msgid ""
+"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Isidibanisi-qhosha esibonisa eyona menyu yendawo yolawulo. Ifomathi "
+"ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
+msgid "The name of a workspace."
+msgstr "Igama lendawo yokusebenzela."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
+msgid "The screenshot command"
+msgstr "Umyalelo wescreenshot"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
+msgid ""
+"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
+"forth."
+msgstr "Umxholo umisa imbonakalo yemida yefestile, ititlebar, nokunye."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
+msgid ""
+"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
+"delay is given in thousandths of a second."
+msgstr ""
+"Ukulibaziseka kwexesha ngaphambi kokunyusa ifestile xa auto_raise isetelwe "
+"kwinyani. Ulibaziseko lunikezwa kumawaka esekondi."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
+msgid ""
+"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
+"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
+"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
+"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
+"unfocused when the mouse leaves the window."
+msgstr ""
+"Imowdi yefocus yefestile ibonisa indlela iifestile ezivulwa ngayo. Kukho "
+"iindlela ezintathu ezinokwenziwa ngayo; \"click\" uthetha ukuba iifestile "
+"kufuneka zicofwe ukuze kuqwalaselwe kuzo, \"sloppy\" kuthetha iifestile "
+"ziqwalaselwe xa imouse ingena kwifestile kunye \"mouse\" uthetha ukuba "
+"iifestile ziqwalaselwe xa imouse ingena kwifestile ize ingaqwalaselwa xa "
+"imouse ishiya ifestile."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
+msgid "The window screenshot command"
+msgstr "Umyalelo wescreenshot sefestile"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
+msgid ""
+"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
+"the window is covered by another window, it raises the window above other "
+"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below "
+"other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
+"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
+"no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Esi sidibanisi-qhosha siyatshintsha noba ifestile ingentla okanye ngezantsi "
+"kwezinye iifestile. Ukuba ifestile yogqunywe yenye ifestile, yonyusa "
+"ifestile engasentla kwezinye iifestile. Ukuba ifestile sele ibonakala "
+"ngokupheleleyo, inciphisa ifestile engezantsi kwezinye iifestile. Ifomathi "
+"ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
+msgid ""
+"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Esi sidibanisi-qhosha sehlisa ifestile engezantsi kwezinye iifestile. "
+"Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
+msgid ""
+"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Esi sidibanisi-qhosha senyusa ifestile engasentla kwezinye iifestile. "
+"Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" okanye \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela oonombumba abakhulu okanye "
+"abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa \"disabled\", akusayi kubakho "
+"isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
+msgid ""
+"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
+"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"Esi sidibanisi-qhosha silungisa ubungakanani ngokutsha befestile ukugcwalisa "
+"indawo ethe tyaba efumanekayo. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela "
+"oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa "
+"\"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
+msgid ""
+"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
+"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
+msgstr ""
+"Esi sidibanisi-qhosha silungisa ubungakanani ngokutsha befestile ukugcwalisa "
+"indawo ethe nkqo efumanekayo. Ifomathi ibonakala \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Isahluli ngezijungqe sinesisa kwaye sivumela "
+"oonombumba abakhulu okanye abancinci, kunye nezifinyezo ezinjengo \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" ne \"&lt;Ctrl&gt;\". Ukuba umisela okunye kwistring esisodwa "
+"\"disabled\", akusayi kubakho isidibanisi-qhosha kweli nyathelo."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
+msgid ""
+"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
+"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
+"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window."
+msgstr ""
+"Oku kumisa iziphumo zokucofa kabini kwititle bar. Okunye okukhoyo "
+"okusebenzayo yi- 'toggle_shade', neya kukhuhla/ingakhuhli ifestile "
+"ne-'toggle_maximize' neya kwandisa/kungandisi ifestile."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
+msgid "Toggle always on top state"
+msgstr "I-toggle ihlala rhoqo ikwimeko ephezulu"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Imowdi yefullscreen ye-toggle"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
+msgid "Toggle maximization state"
+msgstr "Imeko eyandisiweyo ye-toggle"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
+msgid "Toggle shaded state"
+msgstr "Imeko ekhuhliweyo ye-toggle"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
+msgid "Toggle window on all workspaces"
+msgstr "Ifestile ye-toggle kuzo zonke indawo zokusebenzela"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
+msgid ""
+"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
+"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
+"environments, or when 'audible bell' is off."
+msgstr ""
+"Ivula isalathisi esibonakalayo xa inkqubo yekhompyutha okanye inkqubo "
+"inikeza 'bell' okanye 'beep'; neziluncedo ekuveni nzima nokusetyenziswa "
+"kwiindawo ezinengxolo okanye xa i-'audible bell' ivaliwe."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
+msgid "Unmaximize window"
+msgstr "Sukwandisa ifestile"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
+msgid "Use standard system font in window titles"
+msgstr "Sebenzisa ifonti yenkqubo esemgangathweni kwizihloko zefestile"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
+msgid "Visual Bell Type"
+msgstr "Udidi lweVisual Bell"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
+msgid "Window focus mode"
+msgstr "Imowdi yefocus yefestile"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
+msgid "Window title font"
+msgstr "Ifonti yesihloko sefestile"
+
+#: ../src/prefs.c:501 ../src/prefs.c:517 ../src/prefs.c:533 ../src/prefs.c:549
+#: ../src/prefs.c:565 ../src/prefs.c:585 ../src/prefs.c:601 ../src/prefs.c:617
+#: ../src/prefs.c:633 ../src/prefs.c:649 ../src/prefs.c:665 ../src/prefs.c:681
+#: ../src/prefs.c:697 ../src/prefs.c:714 ../src/prefs.c:730 ../src/prefs.c:746
+#: ../src/prefs.c:762 ../src/prefs.c:778 ../src/prefs.c:793 ../src/prefs.c:808
+#: ../src/prefs.c:823 ../src/prefs.c:839
+#, c-format
+msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
+msgstr "Iqhosha i-GConf \"%s\" limiselwe kudidi olungasebenziyo\n"
+
+#: ../src/prefs.c:884
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
+"modifier\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" ifunyenwe kwidatabase yesimo asiloxabiso elisebenzayo kwisilungisi "
+"seqhosha lemouse\n"
+
+#: ../src/prefs.c:908 ../src/prefs.c:1318
+#, c-format
+msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
+msgstr "Iqhosha i-GConf '%s' limiselwe kwixabiso elingasebenziyo\n"
+
+#: ../src/prefs.c:1035
+#, c-format
+msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
+msgstr ""
+"Ayikwazi kuhlula ngokwezijungqe inkcazelo ngefonti \"%s\" ukusuka kwiqhosha "
+"i-GConf %s\n"
+
+#: ../src/prefs.c:1220
+#, c-format
+msgid ""
+"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
+"maximum is %d\n"
+msgstr ""
+"%d igcinwe kwiqhosha GConf %s asilo nani elifanelekileyo leendawo "
+"zokusebenzela, ubuninzi bangoku yi- %d\n"
+
+#: ../src/prefs.c:1280
+msgid ""
+"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
+"behave properly.\n"
+msgstr ""
+"Ukusebenza jikelele kwiinkqubo ezophukileyo akusebenzi. Ezinye iinkqubo "
+"azisayi kuziphatha ngendlela efanelekileyo.\n"
+
+#: ../src/prefs.c:1345
+#, c-format
+msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
+msgstr "%d igcinwe kwiqhosha GConf %s alifumaneki 0 ukuya %d\n"
+
+#: ../src/prefs.c:1479
+#, c-format
+msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
+msgstr "Impazamo kumiselo lwenani leendawo zokusebenzela ukuya %d: %s\n"
+
+#: ../src/prefs.c:1723
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
+"\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"\"%s\" funyenwe kwidatabase yesimo asiloxabiso elisebenzayo kwisidibanisi-"
+"qhosha \"%s\"\n"
+
+#: ../src/prefs.c:2077
+#, c-format
+msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
+msgstr "Impazamo kumiselo lwegama kwindawo yokusebenzela %d ukuya \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/resizepopup.c:126
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/screen.c:408
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
+msgstr "Iscreen %d kumboniso '%s' asisebenzi\n"
+
+#: ../src/screen.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
+"replace option to replace the current window manager.\n"
+msgstr ""
+"Iscreen %d kumboniso \"%s\" sele sinaye umanejala wefestile; zama "
+"ukusebenzisa --replace ukutshintsha umlawuli okhoyo wefestile.\n"
+
+#: ../src/screen.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Ayikwazi kufumana ukhetho lomlawuli wefestile kwiscreen %d somboniso \"%s\"\n"
+
+#: ../src/screen.c:506
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
+msgstr "Iscreen %d kumboniso \"%s\" sele sinomlawuli wefestile\n"
+
+#: ../src/screen.c:699
+#, c-format
+msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
+msgstr "Ayikwazi kukhupha iscreen %d kumboniso \"%s\"\n"
+
+#: ../src/session.c:884 ../src/session.c:891
+#, c-format
+msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
+msgstr "Ayikwazi kwenza uvimba weefayili '%s': %s\n"
+
+#: ../src/session.c:901
+#, c-format
+msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
+msgstr "Ayikwazi kuvula ifayili yeseshini '%s' kubhalo: %s\n"
+
+#: ../src/session.c:1053
+#, c-format
+msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
+msgstr "Impazamo kwifayili yeseshini yobhalo '%s': %s\n"
+
+#: ../src/session.c:1058
+#, c-format
+msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
+msgstr "Impazamo kwifayili yeseshini yovalo '%s': %s\n"
+
+#: ../src/session.c:1133
+#, c-format
+msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
+msgstr "Ayikwazi kufunda ifayili yeseshini egciniweyo %s: %s\n"
+
+#: ../src/session.c:1168
+#, c-format
+msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
+msgstr "Ayikwazi ukwahlula ngezijungqe ifayili yeseshini egciniweyo: %s\n"
+
+#: ../src/session.c:1217
+msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
+msgstr ""
+"<metacity_session> ukubalelwa okuboniweyo kodwa sele siyenzile iseshini ye-ID"
+
+#: ../src/session.c:1230
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
+msgstr "Ukubalelwa okungaziwa %s kumba we-<metacity_session>"
+
+#: ../src/session.c:1247
+msgid "nested <window> tag"
+msgstr "itag esendlwaneni <window>"
+
+#: ../src/session.c:1305 ../src/session.c:1337
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
+msgstr "Ulwabelo olungaziwayo %s kwinto ethile <window> element"
+
+#: ../src/session.c:1409
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
+msgstr "Ulwabelo olungaziwayo %s ko <maximized> kokuthile"
+
+#: ../src/session.c:1469
+#, c-format
+msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
+msgstr "Ulwabelo olungaziwayo %s ko <geometry> kokuthile"
+
+#: ../src/session.c:1489
+#, c-format
+msgid "Unknown element %s"
+msgstr "Izinto ezingaziwayo %s"
+
+#: ../src/session.c:1961
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
+"session management: %s\n"
+msgstr ""
+"Impazamo xa kuqaliswa imetacity-dialog ukulumkisa ngeenkqubo ezingaxhasi "
+"ulawulo lweseshini: %s\n"
+
+#: ../src/theme-parser.c:224 ../src/theme-parser.c:242
+#, c-format
+msgid "Line %d character %d: %s"
+msgstr "Ilayini %d unobumba %d: %s"
+
+#: ../src/theme-parser.c:396
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
+msgstr "Ulwabelo \"%s\" luphindwe kabini kwinto enye <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439
+#, c-format
+msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
+msgstr "Ulwabelo \"%s\" alusebenzi kwinto <%s> ekule meko"
+
+#: ../src/theme-parser.c:485
+#, c-format
+msgid "Integer %ld must be positive"
+msgstr "I-Integer %ld kufuneka ichaneke"
+
+#: ../src/theme-parser.c:493
+#, c-format
+msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
+msgstr "I-Integer %ld inkulu kakhulu, ubukhulu yi-%d"
+
+#: ../src/theme-parser.c:521 ../src/theme-parser.c:602
+#: ../src/theme-parser.c:626
+#, c-format
+msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
+msgstr "Ayikwazi ukwahlula ngezijungqe \"%s\" njengenani lenqaku elibhabhayo"
+
+#: ../src/theme-parser.c:552
+#, c-format
+msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
+msgstr "Amaxabiso e-Boolean kufuneka \"true\" okanye \"false\" hayi \"%s\""
+
+#: ../src/theme-parser.c:572
+#, c-format
+msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
+msgstr "I-engile kufuneka ibe phakathi ko-0.0 no-360.0, ibingu-%g\n"
+
+#: ../src/theme-parser.c:638
+#, c-format
+msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
+msgstr ""
+"I-Alpha kufuneka ibe phakathi ko-0.0 (ingabonakali) no-1.0 (ibe ngqindilili "
+"ngokupheleleyo), ibingu- %g\n"
+
+#: ../src/theme-parser.c:684
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
+"large,x-large,xx-large)\n"
+msgstr ""
+"Isikali sesihloko asisebenzi \"%s\" (kufuneka sibe sesinye se- xx-small,x-"
+"small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
+
+#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737
+#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025
+#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"%s\" lwabelo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897
+#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012
+#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070
+#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134
+#, c-format
+msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
+msgstr "Akukho \"%s\" lwabelo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905
+#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020
+#, c-format
+msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
+msgstr "<%s> igama \"%s\" elisetyenziswe okwesibini"
+
+#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955
+#: ../src/theme-parser.c:1032
+#, c-format
+msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
+msgstr "<%s> umzali \"%s\" akachazwanga"
+
+#: ../src/theme-parser.c:968
+#, c-format
+msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
+msgstr "<%s> igeometry \"%s\" ayichazwanga"
+
+#: ../src/theme-parser.c:981
+#, c-format
+msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
+msgstr "<%s> kufuneka ichaze igeometry okanye unozala onegeometry"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1080
+#, c-format
+msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
+msgstr "Uhlobo olungaziwayo \"%s\" on <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1091
+#, c-format
+msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
+msgstr "Esingaziwayo style_set \"%s\" on <%s> kwinto"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1099
+#, c-format
+msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
+msgstr "Uhlobo lwefestile \"%s\" sele lwabelwe umiselo lohlobo"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1143
+#, c-format
+msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
+msgstr "Umsebenzi ongaziwayo \"%s\" womfanekiso ongumqondiso wemenyu"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1152
+#, c-format
+msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
+msgstr "Imeko engaziwayo \"%s\" kumfanekiso ongumqondiso kwimenyu"
+
+# Please translate "state"
+#: ../src/theme-parser.c:1160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
+msgstr "Umxholo sele une-aykhoni yemenyu kumsebenzi %s state %s"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244
+#: ../src/theme-parser.c:3323
+#, c-format
+msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
+msgstr "Akukho <draw_ops> negama \"%s\" lichaziwe"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256
+#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124
+#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338
+#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553
+#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
+msgstr "Into <%s> ayivunyelwa ngezantsi <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1282 ../src/theme-parser.c:1369
+#: ../src/theme-parser.c:1439
+#, c-format
+msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"name\" lolwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1289 ../src/theme-parser.c:1376
+#, c-format
+msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"value\" yolwabelo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334
+#: ../src/theme-parser.c:1393
+msgid ""
+"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgstr ""
+"Ayikwazi kubalula i-button_width/button_height nezinga lengqiqo kumaqhosha"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1343
+#, c-format
+msgid "Distance \"%s\" is unknown"
+msgstr "Umgama \"%s\" awaziwa"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1402
+#, c-format
+msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
+msgstr "Izinga lengqiqo \"%s\" alaziwa"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1446
+#, c-format
+msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"top\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1453
+#, c-format
+msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"bottom\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1460
+#, c-format
+msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"left\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1467
+#, c-format
+msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"right\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1499
+#, c-format
+msgid "Border \"%s\" is unknown"
+msgstr "Umda \"%s\" awaziwa"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765
+#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055
+#: ../src/theme-parser.c:2869
+#, c-format
+msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"color\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1662
+#, c-format
+msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"x1\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714
+#, c-format
+msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"y1\" alwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1676
+#, c-format
+msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"x2\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721
+#, c-format
+msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"y2\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875
+#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062
+#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266
+#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609
+#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781
+#: ../src/theme-parser.c:2876
+#, c-format
+msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"x\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882
+#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069
+#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273
+#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616
+#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883
+#, c-format
+msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"y\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889
+#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076
+#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280
+#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623
+#: ../src/theme-parser.c:2795
+#, c-format
+msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"width\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896
+#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083
+#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287
+#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630
+#: ../src/theme-parser.c:2802
+#, c-format
+msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"height\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1903
+#, c-format
+msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"start_angle\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:1910
+#, c-format
+msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"extent_angle\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:2090
+#, c-format
+msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"alpha\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:2161
+#, c-format
+msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"type\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:2209
+#, c-format
+msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
+msgstr "Ayiliqondanga ixabiso \"%s\" lohlobo lokuthambeka"
+
+#: ../src/theme-parser.c:2294
+#, c-format
+msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"filename\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827
+#, c-format
+msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "Ayiluqondanga uhlobo logcwaliso \"%s\" kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595
+#: ../src/theme-parser.c:2700
+#, c-format
+msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"state\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602
+#, c-format
+msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"shadow\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:2476
+#, c-format
+msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
+msgstr "Akukho \"arrow\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651
+#: ../src/theme-parser.c:2739
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "Ayiqondekanga imeko \"%s\" yento <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661
+#, c-format
+msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "Ayikuqondanga ukukhuhleka \"%s\" kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:2549
+#, c-format
+msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
+msgstr "Ayisiqondanga isalathisi \"%s\" kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078
+#, c-format
+msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
+msgstr "Akukho <draw_ops> ebiziweyo \"%s\" echaziweyo"
+
+#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090
+#, c-format
+msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
+msgstr "Ukuquka draw_ops \"%s\" apha kuya kuyila isalathisi sesetyhula"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3153
+#, c-format
+msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
+msgstr "Akukho \"value\" lwabiwo <%s> kwinto"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3210
+#, c-format
+msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
+msgstr "Akukho \"position\" lwabiwo <%s> kwinto"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3219
+#, c-format
+msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
+msgstr "Indawo engaziwayo \"%s\" kwisuntswana lesakhelo"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3227
+#, c-format
+msgid "Frame style already has a piece at position %s"
+msgstr "Isitayile sobume sele sikhona sinesuntswana kwindawo %s"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3272
+#, c-format
+msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
+msgstr "Akukho \"function\" lwabiwo <%s> kwinto"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384
+#, c-format
+msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
+msgstr "Akukho \"state\" lwabiwo kwinto <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3289
+#, c-format
+msgid "Unknown function \"%s\" for button"
+msgstr "Umsebenzi ongaziwayo \"%s\" kwiqhosha"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3298
+#, c-format
+msgid "Unknown state \"%s\" for button"
+msgstr "Imeko engaziwayo \"%s\" kwiqhosha"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3306
+#, c-format
+msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
+msgstr "Isitayili sobume sele sineqhosha kumsebenzi %s kwimeko %s"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3376
+#, c-format
+msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
+msgstr "Akukho \"focus\" kulwabiwo lwento <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3392
+#, c-format
+msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
+msgstr "Akukho \"style\" kulwabiwo lwento <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3401
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
+msgstr "\"%s\" asilo xabiso elisebenzayo kulwabiwo logqaliselo"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3410
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
+msgstr "\"%s\" asilo xabiso elisebenzayo kulwabiwo lwemeko"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3420
+#, c-format
+msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
+msgstr "Ubume obaziwa \"%s\" abuchazwanga"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3430
+#, c-format
+msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
+msgstr "Akukho \"resize\" kulwabiwo lwento <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3440
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
+msgstr "\"%s\" asilo xabiso elisebenzayo kulwabiwo lobungakanani"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3450
+#, c-format
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
+"states"
+msgstr ""
+"Ayifanele kuba \"resize\" nolwabiwo <%s> kwinto ekwiimeko ezandisiweyo/"
+"khuhliweyo"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3464
+#, c-format
+msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
+msgstr "Ubume sele bubalulwe kwimeko %s ubungakanani %s ugqaliselo %s"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486
+#: ../src/theme-parser.c:3497
+#, c-format
+msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
+msgstr "Ubume sele bubalulwe kwimeko %s ugqaliselo %s"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3536
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"Azinakubambini i-draw_ops kwintwana <piece> (umxholo ubalulwe draw_ops "
+"kulwabiwo kwakunye <draw_ops> kwinto, okanye izinto ezibaluliweyo ezimbini)"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3574
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
+"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"Azinakubambini i-draw_ops kwintwana <button> (umxholo ubalulwe draw_ops "
+"kulwabiwo kwakunye <draw_ops> kwinto, okanye izinto ezibaluliweyo ezimbini)"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3612
+msgid ""
+"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
+"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr ""
+"Azinakubambini i-draw_ops kwinto <menu_icon> (umxholo ubalulwe draw_ops "
+"kulwabiwo kwakunye <draw_ops> kwinto, okanye izinto ezibaluliweyo ezimbini)"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3659
+#, c-format
+msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
+msgstr ""
+"Eyona nto ingaphandle kumxholo kufuneka ibe yi- <metacity_theme> hayi <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3679
+#, c-format
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr ""
+"Into <%s> ayivunyelwanga ngaphakathi kwenkcazelo ye-name/author/date/"
+"description"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3684
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
+msgstr "Into <%s> ayivunyelwanga ngaphakathi <constant> kwento"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3696
+#, c-format
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgstr ""
+"Into <%s> ayivunyelwanga ngaphakathi kwe-distance/border/aspect_ratio kwinto"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3718
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
+msgstr "Into <%s> ayivunyelwanga ngaphakathi kwento yomsebenzi olinganayo"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758
+#: ../src/theme-parser.c:3763
+#, c-format
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
+msgstr "Into <%s> ayivunyelwa ngaphakathi <%s> kwento"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3984
+msgid "No draw_ops provided for frame piece"
+msgstr "Akukho draw_ops ezinikezelwe kwisuntswana lefreym"
+
+#: ../src/theme-parser.c:3999
+msgid "No draw_ops provided for button"
+msgstr "Akukho draw_ops ezinikezelwe kwiqhosha"
+
+#: ../src/theme-parser.c:4014
+msgid "No draw_ops provided for menu icon"
+msgstr "Akukho draw_ops ezinikezelwe kwi-aykhoni yemenyu"
+
+#: ../src/theme-parser.c:4054
+#, c-format
+msgid "No text is allowed inside element <%s>"
+msgstr "Akukho magama avunyelweyo ngaphakathi kwento <%s>"
+
+#: ../src/theme-parser.c:4109
+msgid "<name> specified twice for this theme"
+msgstr "<name> libalulwe kabini kulo mxholo"
+
+#: ../src/theme-parser.c:4120
+msgid "<author> specified twice for this theme"
+msgstr "<author> libalulwe kabini kulo mxholo"
+
+#: ../src/theme-parser.c:4131
+msgid "<copyright> specified twice for this theme"
+msgstr "<copyright> libalulwe kabini kulo mxholo"
+
+#: ../src/theme-parser.c:4142
+msgid "<date> specified twice for this theme"
+msgstr "<date> libalulwe kabini kulo mxholo"
+
+#: ../src/theme-parser.c:4153
+msgid "<description> specified twice for this theme"
+msgstr "<description> libalulwe kabini kulo mxholo"
+
+#: ../src/theme-parser.c:4348
+#, c-format
+msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
+msgstr "Ayikwazi kufunda umxholo kwifayili %s: %s\n"
+
+#: ../src/theme-parser.c:4403
+#, c-format
+msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
+msgstr "Ifayili yomxholo %s ayiqulathanga ingcambu <metacity_theme> kwinto"
+
+# Please translate: I know these look like folder names that should not be
+# translated but they are part of the browser for themes
+#: ../src/theme-viewer.c:70
+#, fuzzy
+msgid "/_Windows"
+msgstr "/_Windows"
+
+# Please translate: I know these look like folder names that should not be
+# translated but they are part of the browser for themes
+#: ../src/theme-viewer.c:71
+#, fuzzy
+msgid "/Windows/tearoff"
+msgstr "/Windows/tearoff"
+
+# Please translate: I know these look like folder names that should not be
+# translated but they are part of the browser for themes
+#: ../src/theme-viewer.c:72
+#, fuzzy
+msgid "/Windows/_Dialog"
+msgstr "/Windows/_Dialog"
+
+# Please translate: I know these look like folder names that should not be
+# translated but they are part of the browser for themes
+#: ../src/theme-viewer.c:73
+#, fuzzy
+msgid "/Windows/_Modal dialog"
+msgstr "/Windows/_Modal dialog"
+
+# Please translate: I know these look like folder names that should not be
+# translated but they are part of the browser for themes
+#: ../src/theme-viewer.c:74
+#, fuzzy
+msgid "/Windows/_Utility"
+msgstr "/Windows/_Utility"
+
+# Please translate: I know these look like folder names that should not be
+# translated but they are part of the browser for themes
+#: ../src/theme-viewer.c:75
+#, fuzzy
+msgid "/Windows/_Splashscreen"
+msgstr "/Windows/_Splashscreen"
+
+# Please translate: I know these look like folder names that should not be
+# translated but they are part of the browser for themes
+#: ../src/theme-viewer.c:76
+#, fuzzy
+msgid "/Windows/_Top dock"
+msgstr "/Windows/_Top dock"
+
+# Please translate: I know these look like folder names that should not be
+# translated but they are part of the browser for themes
+#: ../src/theme-viewer.c:77
+#, fuzzy
+msgid "/Windows/_Bottom dock"
+msgstr "/Windows/_Bottom dock"
+
+# Please translate: I know these look like folder names that should not be
+# translated but they are part of the browser for themes
+#: ../src/theme-viewer.c:78
+#, fuzzy
+msgid "/Windows/_Left dock"
+msgstr "/Windows/_Left dock"
+
+# Please translate: I know these look like folder names that should not be
+# translated but they are part of the browser for themes
+#: ../src/theme-viewer.c:79
+#, fuzzy
+msgid "/Windows/_Right dock"
+msgstr "/Windows/_Right dock"
+
+# Please translate: I know these look like folder names that should not be
+# translated but they are part of the browser for themes
+#: ../src/theme-viewer.c:80
+#, fuzzy
+msgid "/Windows/_All docks"
+msgstr "/Windows/_All docks"
+
+# Please translate: I know these look like folder names that should not be
+# translated but they are part of the browser for themes
+#: ../src/theme-viewer.c:81
+#, fuzzy
+msgid "/Windows/Des_ktop"
+msgstr "/Windows/Des_ktop"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:131
+msgid "Open another one of these windows"
+msgstr "Vula enye yezi festile"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:138
+msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
+msgstr "Lo ngumboniso weqhosha eline-'open' aykhoni"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:145
+msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
+msgstr "Lo ngumboniso weqhosha eline-'quit' aykhoni"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:241
+msgid "This is a sample message in a sample dialog"
+msgstr "Lo ngumzekelo womyalezo kwibhokisi yomyalezo"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:324
+#, c-format
+msgid "Fake menu item %d\n"
+msgstr "Ulandelo lwemenyu olungachanekanga %d\n"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:358
+msgid "Border-only window"
+msgstr "Ifestile engumda kuphela"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:360
+msgid "Bar"
+msgstr "Ibar"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:377
+msgid "Normal Application Window"
+msgstr "IFestile yeNkqubo eQhelekileyo"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:382
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "Ibhokisi yoNxibelelwano"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:387
+msgid "Modal Dialog Box"
+msgstr "Isihloko seBhokisi yoNxibelelwano"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:392
+msgid "Utility Palette"
+msgstr "I-Utility Palette"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:397
+msgid "Torn-off Menu"
+msgstr "IMenyu ye-Torn-off"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:402
+msgid "Border"
+msgstr "Umda"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:731
+#, c-format
+msgid "Button layout test %d"
+msgstr "Uvavanyo lweqhosha %d"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:760
+#, c-format
+msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
+msgstr "%g milisekondi ukuzoba isakhelo esinye sefestile"
+
+# Please translate THEMENAME
+#: ../src/theme-viewer.c:803
+#, fuzzy
+msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
+msgstr "Usetyenziso: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:810
+#, c-format
+msgid "Error loading theme: %s\n"
+msgstr "Impazamo kufako lomxholo: %s\n"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:816
+#, c-format
+msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
+msgstr "Umxholo ofakiwe \"%s\" nge- %g sekondi\n"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:839
+msgid "Normal Title Font"
+msgstr "IFonti yeSihloko esiQhelekileyo"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:845
+msgid "Small Title Font"
+msgstr "IFonti yeSihloko esiNcinci"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:851
+msgid "Large Title Font"
+msgstr "IFonti yeSihloko esiKhulu"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:856
+msgid "Button Layouts"
+msgstr "Uyilo lwamaQhosha"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:861
+msgid "Benchmark"
+msgstr "Umlinganiselo"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:908
+msgid "Window Title Goes Here"
+msgstr "ISihloko seFestile Siya Apha"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:1012
+#, c-format
+msgid ""
+"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
+"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
+"frame)\n"
+msgstr ""
+"Kutsalwe %d iifreym %g kwicala lomxhasi iisekondi (%g imilisekondi "
+"kwisakhelo ngasinye) kunye %g iisekondi kwixesha lekloko yodonga ukuquka "
+"oovimba beseva X (%g imilisekondi kwisakhelo nganye)\n"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:1227
+msgid "position expression test returned TRUE but set error"
+msgstr "uvavanyo oluchaza indawo lubuyiswe LUYINYANI kodwa lumiselwe nempazamo"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:1229
+msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
+msgstr ""
+"uvavanyo oluchaza indawo lubuyiswe LUBUBUXOKI kodwa lungamiselwanga "
+"ngempazamo"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:1233
+msgid "Error was expected but none given"
+msgstr "Impazamo ibilindelekile kodwa ayikho enikiweyo"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:1235
+#, c-format
+msgid "Error %d was expected but %d given"
+msgstr "Impazamo %d ibilindelekile kodwa %d enikiweyo"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:1241
+#, c-format
+msgid "Error not expected but one was returned: %s"
+msgstr "Impazamo ayilindelekanga kodwa enye yabuyiswa: %s"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:1245
+#, c-format
+msgid "x value was %d, %d was expected"
+msgstr "x ixabiso yaba %d, %d lalilindelekile"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:1248
+#, c-format
+msgid "y value was %d, %d was expected"
+msgstr "y ixabiso yaba %d, %d lalilindelekile"
+
+#: ../src/theme-viewer.c:1310
+#, c-format
+msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
+msgstr ""
+"%d ulungelelaniso lweentetho eyahlulwe %g ngeesekondi (%g i-avareji "
+"yeesekondi)\n"
+
+#: ../src/theme.c:202
+msgid "top"
+msgstr "phezulu"
+
+#: ../src/theme.c:204
+msgid "bottom"
+msgstr "ezantsi"
+
+#: ../src/theme.c:206
+msgid "left"
+msgstr "ekhohlo"
+
+#: ../src/theme.c:208
+msgid "right"
+msgstr "ekunene"
+
+#: ../src/theme.c:222
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
+msgstr "isakhelo se-geometry asibaluli \"%s\" umlinganiso"
+
+#: ../src/theme.c:241
+#, c-format
+msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
+msgstr "isakhelo se-geometry ayibaluli umlinganiso \"%s\" womda \"%s\""
+
+#: ../src/theme.c:278
+#, c-format
+msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
+msgstr "Izinga lomba wamaqhosha %g alifanelekanga"
+
+#: ../src/theme.c:290
+msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
+msgstr "Isakhelo se-geometry ayibaluli ubungakanani bamaqhosha"
+
+#: ../src/theme.c:849
+msgid "Gradients should have at least two colors"
+msgstr "Ukuthambeka kufuneka kube nemibala emibini ubuncinane"
+
+#: ../src/theme.c:975
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
+"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"Ubalulo lombala we-GTK kufuneka ube nemeko kwizibiyeli, umz. gtk:fg[NORMAL] "
+"apho u-QHELEKILEYO eyimeko; alunokwahlula njengezijungqu \"%s\""
+
+#: ../src/theme.c:989
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
+"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"Ubalulo lombala we-GTK kufuneka ube nesibiyeli esikufuphi emva kwemeko, umz. "
+"gtk:fg[NORMAL] apho u-QHELEKILEYO eyimeko; alunokwahlula njengezijungqe \"%s"
+"\""
+
+#: ../src/theme.c:1000
+#, c-format
+msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
+msgstr "Ayiqondekanga imeko \"%s\" kubalulo lombala"
+
+#: ../src/theme.c:1013
+#, c-format
+msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
+msgstr "Aliqondeki icandelo lombala \"%s\" kubalulo lombala"
+
+#: ../src/theme.c:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
+"format"
+msgstr ""
+"Ifomathi yokudibana yi- \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" "
+"ayifaneleki kwifomathi"
+
+#: ../src/theme.c:1054
+#, c-format
+msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
+msgstr "Ayikwazi kwahlula ixabiso le-alpha \"%s\" kumbala odityanisiweyo"
+
+#: ../src/theme.c:1064
+#, c-format
+msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
+msgstr ""
+"Ixabiso le-alpha \"%s\" kumbala odityanisiweyo alikho phakathi ko-0.0 no-1.0"
+
+#: ../src/theme.c:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr ""
+"Ifomathi yokhuhlo yi- \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ayifaneleki "
+"kwifomathi"
+
+#: ../src/theme.c:1122
+#, c-format
+msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
+msgstr "Ayikwazi kwahlula ukhuhleko \"%s\" kumbala okhuhliweyo"
+
+#: ../src/theme.c:1132
+#, c-format
+msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
+msgstr "Umba wokhuhleko \"%s\" kumbala okhuhliweyo uyalandula"
+
+#: ../src/theme.c:1161
+#, c-format
+msgid "Could not parse color \"%s\""
+msgstr "Ayikwazi kwahlula umbala \"%s\""
+
+#: ../src/theme.c:1423
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
+msgstr "Intetho elungelelanisiweyo iqulathe unobumba '%s' ongavumelekanga"
+
+#: ../src/theme.c:1450
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
+"parsed"
+msgstr ""
+"Intetho elungelelanisiweyo iqulathe inombolo yenqaku elibhabhayo '%s' "
+"elingenakwahlulwa"
+
+#: ../src/theme.c:1464
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
+msgstr "Intetho elungelelanisiweyo iqulathe i-integer '%s' engenokohlulwa"
+
+#: ../src/theme.c:1531
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"Intetho elungelelanisiweyo iqulathe umsebenzisi ongaziwa ekuqaleni kwala "
+"magama: \"%s\""
+
+#: ../src/theme.c:1588
+msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
+msgstr "Intetho elungelelanisiweyo ibingenanto okanye ingaqondwa"
+
+#: ../src/theme.c:1731 ../src/theme.c:1741 ../src/theme.c:1775
+msgid "Coordinate expression results in division by zero"
+msgstr "Intetho elungelelanisiweyo ibangela ulwahlulo ngozero"
+
+#: ../src/theme.c:1783
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr ""
+"Intetho elungelelanisiweyo izama ukusebenzisa i-mod operator kwinani lenqaku "
+"elibhabhayo"
+
+#: ../src/theme.c:1840
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr ""
+"Intetho elungelelanisiweyo inomsebenzisi \"%s\" apho i-operand yayilindeleke "
+"khona"
+
+#: ../src/theme.c:1849
+msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
+msgstr ""
+"Intetho elungelelanisiweyo ine operand apho umsebenzisi wayelindeleke khona"
+
+#: ../src/theme.c:1857
+msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
+msgstr "Intetho elungelelanisiweyo iphele kumsebenzisi ingeyiyo i-operand"
+
+#: ../src/theme.c:1867
+#, c-format
+msgid ""
+"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
+"operand in between"
+msgstr ""
+"Intetho elungelelanisiweyo inomsebenzisi \"%c\" olandela umsebenzisi \"%c\" "
+"ngaphandle kwe-operand phakathi kwabo"
+
+#: ../src/theme.c:1986
+msgid ""
+"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
+"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
+msgstr ""
+"Intetho elungelelanisiweyo umahluli ngezijungqe engaphezulu kwesigcini "
+"sethutyana, esi sisiphene senene seMetacity kodwa uqinisekile ufuna intetho "
+"enkulu kanjalo?"
+
+#: ../src/theme.c:2015
+msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
+msgstr ""
+"Intetho elungelelanisiweyo enesivakalisi esiphakathi kwesinye esikufuphi "
+"nezingavulekanga"
+
+#: ../src/theme.c:2078
+#, c-format
+msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
+msgstr ""
+"Intetho elungelelanisiweyo enokuguqu-guquka okungaziwayo okanye ukungaguquki "
+"\"%s\""
+
+#: ../src/theme.c:2135
+msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
+msgstr ""
+"Intetho elungelelanisiweyo enesivakalisi esiphakathi kwesinye esivulekileyo "
+"nesingavalekanga"
+
+#: ../src/theme.c:2146
+msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
+msgstr ""
+"Intetho elungelelanisiweyo akubonakali inabasebenzisi okanye ii-operand"
+
+#: ../src/theme.c:2390 ../src/theme.c:2412 ../src/theme.c:2433
+#, c-format
+msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
+msgstr "Umxholo uqulathe intetho \"%s\" ebangele impazamo: %s\n"
+
+#: ../src/theme.c:3919
+#, c-format
+msgid ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this frame style"
+msgstr ""
+"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> kufuneka "
+"ichazwe kwesi sitayili sefreym"
+
+#: ../src/theme.c:4369 ../src/theme.c:4401
+#, c-format
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"Ilahlekile <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/"
+">"
+
+#: ../src/theme.c:4452
+#, c-format
+msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
+msgstr "Ayiphumeleli ukufaka umxholo \"%s\": %s\n"
+
+#: ../src/theme.c:4598 ../src/theme.c:4605 ../src/theme.c:4612
+#: ../src/theme.c:4619 ../src/theme.c:4626
+#, c-format
+msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
+msgstr "Akukho <%s> miselo lomxholo \"%s\""
+
+#: ../src/theme.c:4636
+#, c-format
+msgid ""
+"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+msgstr ""
+"Akukho sitayili esimiselwe uhlobo lwefestile \"%s\" kumxholo \"%s\", yongeza "
+"<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> into"
+
+#: ../src/theme.c:4658
+#, c-format
+msgid ""
+"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
+"specified for this theme"
+msgstr ""
+"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> kufuneka "
+"ichazwe kulo mxholo"
+
+#: ../src/theme.c:5047 ../src/theme.c:5109
+#, c-format
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr ""
+"Isixa esichaziweyo somsebenzisi kufuneka siqale ngonombumba omkhulu; \"%s\" "
+"akunjalo"
+
+#: ../src/theme.c:5055 ../src/theme.c:5117
+#, c-format
+msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
+msgstr "Isixa \"%s\" sele sichaziwe"
+
+#: ../src/util.c:93
+#, c-format
+msgid "Failed to open debug log: %s\n"
+msgstr "Ayikwazi ukuvula idebug log: %s\n"
+
+#: ../src/util.c:103
+#, c-format
+msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
+msgstr "Ayikwazi ku-fdopen() ifayili yelog %s: %s\n"
+
+#: ../src/util.c:109
+#, c-format
+msgid "Opened log file %s\n"
+msgstr "Ifayili yelog evuliweyo %s\n"
+
+#: ../src/util.c:203
+msgid "Window manager: "
+msgstr "Umlawuli wefestile: "
+
+#: ../src/util.c:349
+msgid "Bug in window manager: "
+msgstr "Isiphene kumlawuli wefestile: "
+
+#: ../src/util.c:378
+msgid "Window manager warning: "
+msgstr "Isilumkiso kumlawuli wefestile: "
+
+#: ../src/util.c:402
+msgid "Window manager error: "
+msgstr "Impazamo kumlawuli wefestile: "
+
+#: ../src/window-props.c:162
+#, c-format
+msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
+msgstr "Inkqubo imisela i-bogus _NET_WM_PID %ld\n"
+
+#. first time through
+#: ../src/window.c:5070
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
+"window as specified in the ICCCM.\n"
+msgstr ""
+"Ifestile %s imisele SM_CLIENT_ID ngokwayo, endaweni yefestile i-"
+"WM_CLIENT_LEADER njengoko kuphawulwe kwi-ICCCM.\n"
+
+#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
+#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
+#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
+#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
+#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
+#. * about these apps but make them work.
+#.
+#: ../src/window.c:5741
+#, c-format
+msgid ""
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
+"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+msgstr ""
+"Ifestile %s imisele MWM ingcebiso eyalathisa ukuba ayinabungakanani, kodwa "
+"isete ubungakanani obungephi %d x %d nobungakanani obukhulu %d x %d; oku "
+"akwenzi ntsingiselo.\n"
+
+#: ../src/xprops.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Window 0x%lx has property %s\n"
+"that was expected to have type %s format %d\n"
+"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
+"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
+"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"Ifestile 0x%lx inepropati %s\n"
+"eyayilindeleke ukuba ibenohlobo %s lwefomathi %d\n"
+"kodwa inodidi %s lwefomathi %d n_items %d.\n"
+"Oku sisiphene senkqubo, ingesiso isiphene somlawuli wefestile.\n"
+"Ifestile inesihloko=\"%s\" udidi=\"%s\" igama=\"%s\"\n"
+
+#: ../src/xprops.c:399
+#, c-format
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
+msgstr "Ipropati %s kwifestile 0x%lx iqulathe engasebenziyo i-UTF-8\n"
+
+#: ../src/xprops.c:482
+#, c-format
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgstr ""
+"Ipropati %s kwifestile 0x%lx iqulathe engasebenziyo i-UTF-8 kumba %d "
+"kuluhlu\n"
+
+#~ msgid "Put on _All Workspaces"
+#~ msgstr "Beka _iiNdawo Zonke zokusebenzela"