summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2006-05-24 20:54:15 +0000
committerGabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>2006-05-24 20:54:15 +0000
commit230ecee3f13a90cc3dc6a6122088b12d5b9353cb (patch)
treed09a2c874f415b9515627b6fe8c5416638de5681
parent91ed63b282d2d49b823f9ef06296fa649ff81674 (diff)
downloadmetacity-230ecee3f13a90cc3dc6a6122088b12d5b9353cb.tar.gz
Translation updated.
2006-05-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Translation updated.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hu.po1407
2 files changed, 733 insertions, 678 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e94a95f7..67833cc9 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-05-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
2006-05-19 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
* cy.po: Updated Welsh translation.
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 80c9e309..49502765 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,16 +9,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity.HEAD.hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-14 08:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-14 13:42+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-10 11:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-09 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/tools/metacity-message.c:150
#, c-format
@@ -27,7 +26,8 @@ msgstr "Használat: %s\n"
#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:131
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "A Metacity ablakkezelőt a bőbeszédű mód támogatása nélkül fordították\n"
+msgstr ""
+"A Metacity ablakkezelőt a bőbeszédű mód támogatása nélkül fordították\n"
#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71
#: ../src/theme-parser.c:467
@@ -39,23 +39,26 @@ msgstr "\"%s\" nem értelmezhető egész számként"
#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Nem lehetett \"%s\" zárókaraktereket értelmezni a(z) \"%s\" karakterláncban"
+msgstr ""
+"Nem lehetett \"%s\" zárókaraktereket értelmezni a(z) \"%s\" karakterláncban"
#: ../src/delete.c:129
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "Nem sikerült elemezni a(z) \"%s\" üzenetet a párbeszédablak folyamatból\n"
+msgstr ""
+"Nem sikerült elemezni a(z) \"%s\" üzenetet a párbeszédablak folyamatból\n"
#: ../src/delete.c:264
#, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr ""
-"Hiba történt a párbeszédablak-megjelenítő folyamatból való olvasás közben : %"
-"s\n"
+"Hiba történt a párbeszédablak-megjelenítő folyamatból való olvasás közben : "
+"%s\n"
#: ../src/delete.c:345
#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr ""
"Nem sikerült elindítani a program kilövéséről kérdező metacity "
"párbeszédablakot: %s\n"
@@ -65,12 +68,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Hiba a gépnév lekérdezése közben: %s\n"
-#: ../src/display.c:350
+#: ../src/display.c:308
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" X Window rendszer képernyőt\n"
-#: ../src/errors.c:269
+#: ../src/errors.c:233
#, c-format
msgid ""
"Lost connection to the display '%s';\n"
@@ -78,11 +81,11 @@ msgid ""
"the window manager.\n"
msgstr ""
"Elvesztettem a kapcsolatot a(z) \"%s\" képernyővel;\n"
-"a legvalószínűbb hogy az X kiszolgáló leállt vagy Ön kilőtte/"
-"megsemmisítette\n"
+"a legvalószínűbb hogy az X kiszolgáló leállt vagy Ön "
+"kilőtte/megsemmisítette\n"
"az ablakkezelőt.\n"
-#: ../src/errors.c:276
+#: ../src/errors.c:240
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Végzetes IO hiba %d (%s) a(z) \"%s\" képernyőn.\n"
@@ -118,7 +121,8 @@ msgstr ""
#: ../src/keybindings.c:2534
#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Hiba történt a parancsról hibajelzést megjelenítő metacity-párbeszédablak "
"megjelenítése közben: %s\n"
@@ -178,7 +182,8 @@ msgstr "Témakönyvtár beolvasása sikertelen: %s\n"
#: ../src/main.c:455
#, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr ""
"Nem sikerült találni egy témát sem! Bizonyosodjon meg róla hogy %s létezik "
"és tartalmazza a szokásos témákat."
@@ -224,12 +229,10 @@ msgstr "Át_méretezés"
msgid "Move Titlebar On_screen"
msgstr "_Címsor mozgatása a képernyőn"
-#. separator
#: ../src/menu.c:66
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#. separator
#: ../src/menu.c:68
msgid "_Always on Visible Workspace"
msgstr "Mindig a látható m_unkaterületen"
@@ -254,7 +257,7 @@ msgstr "Áthelyezés a _felső munkaterületre"
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Áthelyezés az _alsó munkaterületre"
-#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2004 ../src/prefs.c:2367
+#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2015 ../src/prefs.c:2378
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület"
@@ -268,15 +271,13 @@ msgstr "1_0. munkaterület"
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "%s%d. munkaterület"
-#: ../src/menu.c:373
+#: ../src/menu.c:370
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Áthelyezés másik _munkaterületre"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
#: ../src/metaaccellabel.c:103
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -284,8 +285,6 @@ msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
#: ../src/metaaccellabel.c:109
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
@@ -293,8 +292,6 @@ msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
#: ../src/metaaccellabel.c:115
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
@@ -302,8 +299,6 @@ msgstr "Alt"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
#: ../src/metaaccellabel.c:121
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
@@ -311,8 +306,6 @@ msgstr "Meta"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
#: ../src/metaaccellabel.c:127
msgid "Super"
msgstr "Super"
@@ -320,8 +313,6 @@ msgstr "Super"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
#: ../src/metaaccellabel.c:133
msgid "Hyper"
msgstr "Hyper"
@@ -329,8 +320,6 @@ msgstr "Hyper"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
#: ../src/metaaccellabel.c:139
msgid "Mod2"
msgstr "Mod2"
@@ -338,8 +327,6 @@ msgstr "Mod2"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
#: ../src/metaaccellabel.c:145
msgid "Mod3"
msgstr "Mod3"
@@ -347,8 +334,6 @@ msgstr "Mod3"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
#: ../src/metaaccellabel.c:151
msgid "Mod4"
msgstr "Mod4"
@@ -356,8 +341,6 @@ msgstr "Mod4"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
-#. * this.
-#.
#: ../src/metaaccellabel.c:157
msgid "Mod5"
msgstr "Mod5"
@@ -368,8 +351,10 @@ msgid "The window \"%s\" is not responding."
msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol."
#: ../src/metacity-dialog.c:119
-msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
-msgstr "Ha erőszakkal bezárja az alkalmazást, minden mentetlen változtatás elvész."
+msgid ""
+"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
+msgstr ""
+"Ha erőszakkal bezárja az alkalmazást, minden mentetlen változtatás elvész."
#: ../src/metacity-dialog.c:130
msgid "_Force Quit"
@@ -406,7 +391,8 @@ msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
-msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
+msgid ""
+"(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr ""
"(Nincs megvalósítva) A navigáció az alkalmazások és nem az ablakok szintjén "
"működik"
@@ -480,8 +466,8 @@ msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "A billentyűkombinációkra válaszul futtatandó parancsok"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
-msgid "Compositing Manager"
-msgstr "Kompozíciókezelő"
+msgid "Control how new windows get focus"
+msgstr "Új ablakok fókuszba kerülésének irányítása"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
msgid "Current theme"
@@ -492,10 +478,6 @@ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "Az automatikus előtérbe hozás opció késleltetése (ezredmásodpercben)"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
-msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-msgstr "Meghatározza, hogy a Metacity kompozíciókezelő-e."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
@@ -504,21 +486,21 @@ msgstr ""
"csipogásokat kiadni, hasznos lehet a \"visual_bell\"-lel együtt alkalmazni, "
"mert ennek segítségével lehetségesek a \"néma csipogások\" is."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr ""
"Azon hibás funkciók letiltása, amelyeket régi vagy hibás alkalmazások "
"használnak"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
msgid "Enable Visual Bell"
msgstr "\"Látható csipogás\" engedélyezése"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Minden ablak elrejtése és fókusz a munkaasztalra"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
@@ -542,7 +524,7 @@ msgstr ""
"módszerrel való belépéshez (mivel ennek eredményeként az alkalmazás "
"megragadja az egeret)"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
@@ -550,7 +532,7 @@ msgstr ""
"Ha igazra van állítva, a titlebar_font opciót figyelmen kívül hagyja, és a "
"szabvány alkalmazás betűkészletet használja az ablakok címsoraihoz."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
msgid ""
"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
@@ -568,7 +550,7 @@ msgstr ""
"drótváz szolgáltatás ki van kapcsolva, ha az akadálymentesítés be van "
"kapcsolva, az asztal furcsa meghibásodásainak elkerülése érdekében."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
@@ -590,17 +572,17 @@ msgstr ""
"külön-külön beállítási lehetőségekkel rendelkezni (például a kattintások "
"átjutása miatt). Az alkalmazás alapú üzemmód jelenleg nincs megvalósítva."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
msgstr ""
"Ha ez be van állítva, a kisebb erőforrásigény érdekében a könnyű "
"használhatóságból áldoz fel"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Ablak más ablakok mögé küldése"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
msgid ""
"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false "
@@ -623,137 +605,138 @@ msgstr ""
"hamis. Jelenleg ez az opció ki van kapcsolva, ha a focus_mode kulcs értéke "
"click."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Maximize window"
msgstr "Ablak maximalizálása"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Ablak vízszintes maximalizálása"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Ablak függőleges maximalizálása"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Minimize window"
msgstr "Ablak minimalizálása"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "Módosító, amellyel a módosított ablakra kattintás műveletek használhatók"
+msgstr ""
+"Módosító, amellyel a módosított ablakra kattintás műveletek használhatók"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr "Váltás hátrafelé a panelek és az asztal között azonnal"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
msgstr "Váltás hátrafelé a panelek és az asztal között felugró ablakkal"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move backwards between windows immediately"
msgstr "Váltás hátrafelé az ablakok között azonnal"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
msgstr "Váltás a panelek és az asztal között azonnal"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
msgstr "Váltás a panelek és az asztal között felugró ablakkal"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move between windows immediately"
msgstr "Váltás az ablakok között azonnal"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move between windows with popup"
msgstr "Váltás ablakok között felugró ablakkal"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
msgstr ""
"A fókusz mozgatása hátrafelé az ablakok között felugró ablaklista "
"használatával"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move window"
msgstr "Ablak áthelyezése"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel lejjebb"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel feljebb"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Ablak áthelyezése az 1. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Ablak áthelyezése a 10. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Ablak áthelyezése a 11. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Ablak áthelyezése a 12. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Ablak áthelyezése a 2. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Ablak áthelyezése a 3. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Ablak áthelyezése a 4. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Ablak áthelyezése az 5. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Ablak áthelyezése a 6. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Ablak áthelyezése a 7. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Ablak áthelyezése a 8. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Ablak áthelyezése a 9. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Name of workspace"
msgstr "Munkaterület neve"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "Number of workspaces"
msgstr "Munkaterületek száma"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@@ -763,35 +746,35 @@ msgstr ""
"beépített maximális érték, nehogy véletlenül szétrombolja a munkaasztalát 34 "
"millió munkaterület beállításával."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
msgstr "Fedett ablak előtérbe hozása, egyébként háttérbe küldés"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Ablak más ablakok elé hozása"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Resize window"
msgstr "Ablak átméretezése"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Run a defined command"
msgstr "Megadott parancs futtatása"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Run a terminal"
msgstr "Terminál futtatása"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Show the panel menu"
msgstr "A panelmenü megjelenítése"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Show the panel run application dialog"
msgstr "A panel futtatás párbeszédablakának megjelenítése"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@@ -821,83 +804,83 @@ msgstr ""
"lehetséges,hogy egyes, a probléma-megkerülő mód kikapcsolásakor jelentkező "
"hibák nem lesznek javíthatóak a specifikáció javítása nélkül."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Átváltás az 1. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Átváltás a 10. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Átváltás a 11. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Átváltás a 12. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Átváltás a 2. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Átváltás a 3. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Átváltás a 4. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Átváltás az 5. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Átváltás a 6. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Átváltás a 7. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Átváltás a 8. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Átváltás a 9. munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Switch to workspace above this one"
msgstr "Átváltás a jelenlegi feletti munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "Switch to workspace below this one"
msgstr "Átváltás a jelenlegi alatti munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Átváltás a bal oldali munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Átváltás a jobb oldali munkaterületre"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
msgid "System Bell is Audible"
msgstr "A rendszer pittyenése hallható"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Képernyőkép készítése"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Képernyőkép készítése egy ablakról"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
@@ -915,7 +898,7 @@ msgstr ""
"az alkalmazás ismeretlen (amely általános az alapértelmezett \"system beep\" "
"esetén), akkor a jelenleg aktív ablak címsora fog felvillanni."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@@ -926,7 +909,7 @@ msgstr ""
"run_command_N-hez tartozó billentyűkombináció lenyomásakor végre lesz hajtva "
"a command_N."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
@@ -935,7 +918,7 @@ msgstr ""
"azt a billentyűkombinációt, amely ezen beállítások által meghatározott "
"parancsot hívja meg."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
@@ -945,98 +928,98 @@ msgstr ""
"definiálja azt a billentyűkombinációt, amely ezen beállítások által "
"meghatározott parancsot hívja meg."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
-"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
-"then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in "
+"/apps/metacity/keybinding_commands The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Az a billentyűkombináció, amely futtatja a megfelelő számú parancsot az /"
-"apps/metacity/keybinding_commands kulcsból. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég "
+"Az a billentyűkombináció, amely futtatja a megfelelő számú parancsot az "
+"/apps/metacity/keybinding_commands kulcsból. Formátuma ehhez hasonló: "
+"\"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég "
"liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint "
"\"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális "
"\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció "
"társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
+"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amely a jelenlegi munkaterület feletti "
"munkaterületre vált. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a "
-"kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
+"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amely a jelenlegi munkaterület alatti "
"munkaterületre vált. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a "
-"kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
+"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amely a jelenlegi munkaterülettől balra lévő "
"munkaterületre vált. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a "
-"kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
+"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amely a jelenlegi munkaterülettől jobbra lévő "
"munkaterületre vált. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a "
-"kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amely az 1. munkaterületre vált. Formátuma ehhez "
"hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző "
@@ -1045,13 +1028,13 @@ msgstr ""
"speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amely a 10. munkaterületre vált. Formátuma ehhez "
"hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző "
@@ -1060,13 +1043,13 @@ msgstr ""
"speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amely a 11. munkaterületre vált. Formátuma ehhez "
"hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző "
@@ -1075,13 +1058,13 @@ msgstr ""
"speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amely a 12. munkaterületre vált. Formátuma ehhez "
"hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző "
@@ -1090,13 +1073,13 @@ msgstr ""
"speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amely a 2. munkaterületre vált. Formátuma ehhez "
"hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző "
@@ -1105,13 +1088,13 @@ msgstr ""
"speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amely a 3. munkaterületre vált. Formátuma ehhez "
"hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző "
@@ -1120,13 +1103,13 @@ msgstr ""
"speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amely a 4. munkaterületre vált. Formátuma ehhez "
"hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző "
@@ -1135,13 +1118,13 @@ msgstr ""
"speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amely az 5. munkaterületre vált. Formátuma ehhez "
"hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző "
@@ -1150,13 +1133,13 @@ msgstr ""
"speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amely a 6. munkaterületre vált. Formátuma ehhez "
"hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző "
@@ -1165,13 +1148,13 @@ msgstr ""
"speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amely a 7. munkaterületre vált. Formátuma ehhez "
"hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző "
@@ -1180,13 +1163,13 @@ msgstr ""
"speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amely a 8. munkaterületre vált. Formátuma ehhez "
"hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző "
@@ -1195,13 +1178,13 @@ msgstr ""
"speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amely a 9. munkaterületre vált. Formátuma ehhez "
"hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző "
@@ -1210,13 +1193,13 @@ msgstr ""
"speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
-"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amely aktiválja az ablakmenüt. Formátuma ehhez "
"hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző "
@@ -1225,13 +1208,13 @@ msgstr ""
"speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
-"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding used to close a window. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amely bezárja az ablakot. Formátuma ehhez hasonló: "
"\"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég "
@@ -1240,31 +1223,31 @@ msgstr ""
"\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció "
"társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
-"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
+"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel \"mozgatási módba\" lehet lépni, majd az "
-"ablakot billentyűzettel mozgatni lehet. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég "
+"ablakot billentyűzettel mozgatni lehet. Formátuma ehhez hasonló: "
+"\"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég "
"liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint "
"\"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális "
"\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció "
"társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
+"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel \"átméretezési módba\" lehet lépni, majd "
"a billentyűzet használatával át lehet méretezni az ablakot. Formátuma ehhez "
@@ -1274,14 +1257,14 @@ msgstr ""
"speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
+"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel el lehet rejteni az összes normál ablakot "
"és a fókuszt a munkaasztal hátterére lehet vinni. Formátuma ehhez hasonló: "
@@ -1291,37 +1274,39 @@ msgstr ""
"\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció "
"társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
-"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding used to maximize a window. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel teljes méretűvé lehet nagyítani egy "
-"ablakot. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és "
-"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra "
-"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"ablakot. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
-"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding used to minimize a window. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel minimalizálni lehet egy ablakot. "
-"Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint "
-"rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az "
-"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
-"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -1333,12 +1318,12 @@ msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot az egyel lejjebb lévő "
"munkaterületre lehet küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" "
"vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny "
-"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1350,12 +1335,12 @@ msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot az eggyel balra lévő "
"munkaterületre lehet küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" "
"vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny "
-"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1367,215 +1352,227 @@ msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot az egyel jobbra lévő "
"munkaterületre lehet küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" "
"vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny "
-"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot az egyel feljebb lévő "
"munkaterületre lehet küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" "
"vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny "
-"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot az 1. munkaterületre lehet "
-"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és "
-"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra "
-"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 10. munkaterületre lehet "
-"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és "
-"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra "
-"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 11. munkaterületre lehet "
-"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és "
-"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra "
-"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 12. munkaterületre lehet "
-"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és "
-"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra "
-"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 2. munkaterületre lehet "
-"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és "
-"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra "
-"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 3. munkaterületre lehet "
-"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és "
-"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra "
-"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 4. munkaterületre lehet "
-"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és "
-"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra "
-"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot az 5. munkaterületre lehet "
-"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és "
-"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra "
-"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 6. munkaterületre lehet "
-"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és "
-"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra "
-"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 7. munkaterületre lehet "
-"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és "
-"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra "
-"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 8. munkaterületre lehet "
-"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és "
-"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra "
-"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 9. munkaterületre lehet "
-"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és "
-"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra "
-"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
+"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel a fókuszt hátrafelé lehet mozgatni a "
"panelek és az asztal között, felugró ablak használatával. Formátuma ehhez "
@@ -1585,14 +1582,14 @@ msgstr ""
"speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
+"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel a fókuszt hátrafelé lehet mozgatni a "
"panelek és az asztal között, felugró ablak nélkül. Formátuma ehhez hasonló: "
@@ -1602,33 +1599,33 @@ msgstr ""
"\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció "
"társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
+"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel a fókuszt hátrafelé lehet mozgatni az "
-"ablakok között, felugró ablak nélkül. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég "
+"ablakok között, felugró ablak nélkül. Formátuma ehhez hasonló: "
+"\"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég "
"liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint "
"\"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális "
"\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció "
"társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
+"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel a fókuszt hátrafelé lehet mozgatni a "
"panelek és ablakok között, felugró ablak használatával. Formátuma ehhez "
@@ -1638,198 +1635,203 @@ msgstr ""
"speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
+"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel a fókuszt mozgatni lehet a panelek és az "
-"asztal között, felugró ablak használatával. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég "
+"asztal között, felugró ablak használatával. Formátuma ehhez hasonló: "
+"\"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég "
"liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint "
"\"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális "
"\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció "
"társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
+"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel a fókuszt mozgatni lehet a panelek és az "
-"asztal között, felugró ablak nélkül. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég "
+"asztal között, felugró ablak nélkül. Formátuma ehhez hasonló: "
+"\"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég "
"liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint "
"\"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális "
"\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció "
"társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"binding reverses the direction of movement. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel a fókuszt mozgatni lehet az ablakok "
"között, felugró ablak nélkül (Hagyományosan &lt;Alt&gt;Escape). A \"shift\" "
"billentyű nyomva tartása ezen billentyűkombináció használata közben "
"megfordítja a mozgás irányát. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" "
"vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny "
-"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"binding reverses the direction of movement. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel a fókuszt mozgatni lehet az ablakok "
-"között, felugró ablak használatával (Hagyományosan &lt;Alt&gt;Tab) A \"shift"
-"\" billentyű nyomva tartása ezen billentyűkombináció használata közben "
-"megfordítja a mozgás irányát. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" "
-"vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny "
-"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
-"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
-"a művelethez."
+"között, felugró ablak használatával (Hagyományosan &lt;Alt&gt;Tab) A "
+"\"shift\" billentyű nyomva tartása ezen billentyűkombináció használata "
+"közben megfordítja a mozgás irányát. Formátuma ehhez hasonló: "
+"\"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég "
+"liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális "
+"\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció "
+"társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel a \"mindig legfelül\" állapot átváltható. "
"Egy ilyen állapotú ablak mindig az egymást átfedő ablakok felett látható. "
-"Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint "
-"rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az "
-"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
-"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
-"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel a teljes képernyős mód váltható át. "
-"Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint "
-"rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az "
-"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
-"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
-"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel a maximalizált állapot váltható át. "
-"Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint "
-"rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az "
-"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
-"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel a felgördített állapot váltható át. "
-"Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint "
-"rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az "
-"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
-"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
+"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel az ablak egy vagy minden munkaterületen "
"megjelenése váltható át. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a "
-"kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
msgid ""
-"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel az ablak eredeti mérete állítható vissza. "
-"Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint "
-"rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az "
-"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
-"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
+"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel megjeleníthető a panel \"Alkalmazás "
"futtatása\" párbeszédablaka. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" "
"vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny "
-"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
msgid ""
-"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel egy terminál indítható. Formátuma ehhez "
"hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző "
@@ -1838,14 +1840,14 @@ msgstr ""
"speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
-"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
+"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel a panel képernyőkép-készítő eszköze "
"indítható, hogy egy ablakról képernyőképet készítsen. Formátuma ehhez "
@@ -1855,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1865,42 +1867,44 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel a panel képernyőkép-készítő eszköze "
-"indítható. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és "
-"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra "
-"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez. "
+"indítható. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Az a billentyűkombináció, amellyel megjeleníthető a panel főmenüje. "
-"Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint "
-"rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az "
-"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
-"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
+"Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-"
+" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"&lt;Ctl&gt;\" és "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" "
+"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez "
+"a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
msgid "The name of a workspace."
msgstr "A munkaterület neve."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
msgid "The screenshot command"
msgstr "A képernyőkép-készítő parancs"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
msgstr "A téma meghatározza az ablakkeretek, a címsor és sok más kinézetét."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@@ -1908,7 +1912,7 @@ msgstr ""
"Késleltetés (ezredmásodpercben) az ablak automatikus előtérbe hozása előtt, "
"ha az auto_raise engedélyezett."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1923,20 +1927,20 @@ msgstr ""
"ablak aktív lesz, amint az egér az ablak fölé ér és nem lesz az, ha az egér "
"elhagyja az ablakot."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
msgid "The window screenshot command"
msgstr "Az ablakról képernyőképet készítő parancs"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below "
-"other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
+"other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Ezzel a billentyűkombinációval megváltoztatható, hogy egy ablak a többi "
"ablak alatt vagy felett van-e. Ha az ablak más ablakok alatt van, ez azok "
@@ -1947,13 +1951,13 @@ msgstr ""
"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a többi ablak mögé vihető. Formátuma "
"ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az "
@@ -1962,13 +1966,13 @@ msgstr ""
"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special "
+"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a többi ablak fölé vihető. Formátuma "
"ehhez hasonló: \"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az "
@@ -1977,7 +1981,7 @@ msgstr ""
"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz "
"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -1987,14 +1991,14 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Ez a billentyűkombináció átméretezi az ablakot úgy, hogy az kitöltse a "
-"rendelkezésre álló helyet vízszintesen. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég "
+"rendelkezésre álló helyet vízszintesen. Formátuma ehhez hasonló: "
+"\"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég "
"liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint "
"\"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális "
"\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció "
"társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -2004,14 +2008,14 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Ez a billentyűkombináció átméretezi az ablakot úgy, hogy az kitöltse a "
-"rendelkezésre álló helyet függőlegesen. Formátuma ehhez hasonló: \"&lt;"
-"Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég "
+"rendelkezésre álló helyet függőlegesen. Formátuma ehhez hasonló: "
+"\"&lt;Control&gt;a\" vagy \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Az elemző elég "
"liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint "
"\"&lt;Ctl&gt;\" és \"&lt;Ctrl&gt;\") is megenged. Ha az opciót a speciális "
"\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció "
"társítva ehhez a művelethez."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -2025,6 +2029,19 @@ msgstr ""
"képernyős/ eredeti méretű lesz, \"minimize\", amely hatására kis méretű lesz "
"az ablak és \"none\", amely nem hajt végre semmit."
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
+msgid ""
+"This option provides additional control over how newly created windows get "
+"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
+"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
+"given focus."
+msgstr ""
+"Ez a beállítás az újonnan létrehozott ablakok fókuszba kerülésének "
+"irányítására biztosít további lehetőséget. Két lehetséges értéke van: a "
+"\"smart\" (intelligens) a felhasználó normál fókuszmódját alkalmazza, a "
+"\"strict\" (korlátozott) hatására pedig a terminálból indított ablakok nem "
+"kapnak fókuszt."
+
#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
msgid "Toggle always on top state"
msgstr "Mindig legfelül állapot átváltása"
@@ -2070,7 +2087,8 @@ msgstr "Látható csengetés típusa"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-msgstr "Az előtérbe hozás más felhasználói tevékenységek mellékhatása legyen-e"
+msgstr ""
+"Az előtérbe hozás más felhasználói tevékenységek mellékhatása legyen-e"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
msgid "Window focus mode"
@@ -2080,18 +2098,18 @@ msgstr "Ablakfókusz módja"
msgid "Window title font"
msgstr "Az ablak címsorának betűtípusa"
-#: ../src/prefs.c:567 ../src/prefs.c:583 ../src/prefs.c:599 ../src/prefs.c:615
-#: ../src/prefs.c:631 ../src/prefs.c:647 ../src/prefs.c:667 ../src/prefs.c:683
-#: ../src/prefs.c:699 ../src/prefs.c:715 ../src/prefs.c:731 ../src/prefs.c:747
-#: ../src/prefs.c:763 ../src/prefs.c:779 ../src/prefs.c:796 ../src/prefs.c:812
-#: ../src/prefs.c:828 ../src/prefs.c:844 ../src/prefs.c:860 ../src/prefs.c:875
-#: ../src/prefs.c:890 ../src/prefs.c:905 ../src/prefs.c:921 ../src/prefs.c:937
-#: ../src/prefs.c:953 ../src/prefs.c:969
+#: ../src/prefs.c:549 ../src/prefs.c:565 ../src/prefs.c:581 ../src/prefs.c:597
+#: ../src/prefs.c:613 ../src/prefs.c:629 ../src/prefs.c:645 ../src/prefs.c:665
+#: ../src/prefs.c:681 ../src/prefs.c:697 ../src/prefs.c:713 ../src/prefs.c:729
+#: ../src/prefs.c:745 ../src/prefs.c:761 ../src/prefs.c:777 ../src/prefs.c:794
+#: ../src/prefs.c:810 ../src/prefs.c:826 ../src/prefs.c:842 ../src/prefs.c:858
+#: ../src/prefs.c:873 ../src/prefs.c:888 ../src/prefs.c:903 ../src/prefs.c:919
+#: ../src/prefs.c:935 ../src/prefs.c:951
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "\"%s\" GConf kulcs érvénytelen típusú\n"
-#: ../src/prefs.c:1014
+#: ../src/prefs.c:996
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -2100,12 +2118,12 @@ msgstr ""
"A konfigurációs adatbázisban talált \"%s\" érvénytelen érték az egérgomb "
"módosítóhoz\n"
-#: ../src/prefs.c:1038 ../src/prefs.c:1528
+#: ../src/prefs.c:1022 ../src/prefs.c:1043 ../src/prefs.c:1539
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "\"%s\" GConf kulcs érvénytelen értékre van állítva\n"
-#: ../src/prefs.c:1161
+#: ../src/prefs.c:1172
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
@@ -2114,14 +2132,14 @@ msgstr ""
"A(z) %d, amely a(z) \"%s\" GConf kulcsban található, nem egy elfogadható "
"cursor_size; az 1..128 tartományba kellene esnie.\n"
-#: ../src/prefs.c:1241
+#: ../src/prefs.c:1252
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr ""
"Nem sikerült feldolgozni a(z) \"%s\" betűkészlet leírását a(z) \"%s\" GConf "
"kulcsból\n"
-#: ../src/prefs.c:1426
+#: ../src/prefs.c:1437
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -2130,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"A(z) %d, amely a(z) \"%s\" GConf kulcsban található, nem fogadható el a "
"munkaterületek számaként, a jelenlegi maximum %d\n"
-#: ../src/prefs.c:1486
+#: ../src/prefs.c:1497
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -2138,17 +2156,18 @@ msgstr ""
"A hibás alkalmazások hibáinak megkerülése nincs engedélyezve. Néhány "
"alkalmazás lehet, hogy nem fog helyesen működni.\n"
-#: ../src/prefs.c:1555
+#: ../src/prefs.c:1566
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
-msgstr "%d, ami a(z) %s GConf kulcsban van tárolva, a 0 - %d tartományon kívül van\n"
+msgstr ""
+"%d, ami a(z) %s GConf kulcsban van tárolva, a 0 - %d tartományon kívül van\n"
-#: ../src/prefs.c:1695
+#: ../src/prefs.c:1706
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Hiba a munkaterületek számának beállításánál a következőre: %d: %s\n"
-#: ../src/prefs.c:2031
+#: ../src/prefs.c:2042
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -2157,10 +2176,11 @@ msgstr ""
"A konfigurációs adatbázisban talált \"%s\" nem érvényes érték a következő "
"billentyűkombinációhoz: \"%s\"\n"
-#: ../src/prefs.c:2448
+#: ../src/prefs.c:2459
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) %d. munkaterület nevének beállításánál a következőre: \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"Hiba a(z) %d. munkaterület nevének beállításánál a következőre: \"%s\": %s\n"
#: ../src/resizepopup.c:126
#, c-format
@@ -2184,7 +2204,8 @@ msgstr ""
#: ../src/screen.c:443
#, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
"Nem sikerült beolvasni az ablakkezelő kiválasztását a(z) %d képernyőn a(z) "
"\"%s\" megjelenítőn\n"
@@ -2194,7 +2215,7 @@ msgstr ""
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "A(z) %d képernyőnek a(z) \"%s\" megjelenítőn már van ablakkezelője\n"
-#: ../src/screen.c:705
+#: ../src/screen.c:702
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Nem sikerült elengedni a(z) %d képernyőt a(z) \"%s\" kijelzőn\n"
@@ -2281,7 +2302,8 @@ msgstr "%d. sor %d. karakter: %s"
#: ../src/theme-parser.c:396
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "\"%s\" attribútum kétszer lett megismételve ugyanazon a(z) <%s> elemen"
+msgstr ""
+"\"%s\" attribútum kétszer lett megismételve ugyanazon a(z) <%s> elemen"
#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439
#, c-format
@@ -2307,7 +2329,8 @@ msgstr "Nem sikerült feldolgozni a(z) \"%s\"-t lebegőpontos számként"
#: ../src/theme-parser.c:552
#, c-format
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
-msgstr "A logikai értékek \"true\" vagy \"false\" kell legyenek, nem pedig \"%s\""
+msgstr ""
+"A logikai értékek \"true\" vagy \"false\" kell legyenek, nem pedig \"%s\""
#: ../src/theme-parser.c:572
#, c-format
@@ -2316,7 +2339,8 @@ msgstr "Szögnek 0.0 és 360.0 között kell lennie, %g volt\n"
#: ../src/theme-parser.c:638
#, c-format
-msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
+msgid ""
+"Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
msgstr ""
"Az alfának 0.0 (átlátszó) és 1.0 (teljesen átlátszatlan) között kell lennie, "
"%g volt\n"
@@ -2324,11 +2348,11 @@ msgstr ""
#: ../src/theme-parser.c:684
#, c-format
msgid ""
-"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
-"large,x-large,xx-large)\n"
+"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-"
+"small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
msgstr ""
-" \"%s\" érvénytelen címméret (lehetséges értékek: xx-small,x-small,small,"
-"medium,large,x-large,xx-large)\n"
+"\"%s\" érvénytelen címméret (lehetséges értékek: xx-small,x-"
+"small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737
#: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897
@@ -2423,7 +2447,8 @@ msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"value\" attribútuma"
#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334
#: ../src/theme-parser.c:1393
-msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgid ""
+"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr ""
"Nem lehet egyszerre megadni a button_width/button_height paramétereket és a "
"gombok méretarányát"
@@ -2560,7 +2585,8 @@ msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"filename\" attribútuma"
#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827
#, c-format
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" fájltípust értelmezni a(z) <%s> elem számára"
+msgstr ""
+"Nem sikerült a(z) \"%s\" fájltípust értelmezni a(z) <%s> elem számára"
#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595
#: ../src/theme-parser.c:2700
@@ -2647,7 +2673,8 @@ msgstr "\"%s\" állapot ismeretlen a gombhoz"
#: ../src/theme-parser.c:3306
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
-msgstr "A keretstílusnak már van gombja a(z) \"%s\" funkcióra a(z) \"%s\" állapotban"
+msgstr ""
+"A keretstílusnak már van gombja a(z) \"%s\" funkcióra a(z) \"%s\" állapotban"
#: ../src/theme-parser.c:3376
#, c-format
@@ -2696,7 +2723,8 @@ msgstr ""
#: ../src/theme-parser.c:3464
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "%s állapothoz, %s átméretezéshez és %s fókuszhoz már meg van határozva stílus"
+msgstr ""
+"%s állapothoz, %s átméretezéshez és %s fókuszhoz már meg van határozva stílus"
#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486
#: ../src/theme-parser.c:3497
@@ -2736,8 +2764,10 @@ msgstr "A téma legkülső eleme <metacity_theme> kell legyen, nem pedig <%s>"
#: ../src/theme-parser.c:3679
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr "A(z) <%s> elem nem megengedett egy name/author/date/description elemen belül"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr ""
+"A(z) <%s> elem nem megengedett egy name/author/date/description elemen belül"
#: ../src/theme-parser.c:3684
#, c-format
@@ -2746,8 +2776,10 @@ msgstr "A(z) <%s> elem nem megengedett egy <constant> elemen belül"
#: ../src/theme-parser.c:3696
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr "<%s> elem nem megengedett egy distance/border/aspect_ratio elemen belül"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgstr ""
+"<%s> elem nem megengedett egy distance/border/aspect_ratio elemen belül"
#: ../src/theme-parser.c:3718
#, c-format
@@ -2969,11 +3001,13 @@ msgstr ""
#: ../src/theme-viewer.c:1219
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
-msgstr "a pozíció kifejezés teszt IGAZ értéket adott vissza, de hiba történt."
+msgstr ""
+"a pozíció kifejezés teszt IGAZ értéket adott vissza, de hiba történt."
#: ../src/theme-viewer.c:1221
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
-msgstr "a pozíció kifejezés teszt HAMIS értéket adott vissza, de nem történt hiba"
+msgstr ""
+"a pozíció kifejezés teszt HAMIS értéket adott vissza, de nem történt hiba"
#: ../src/theme-viewer.c:1225
msgid "Error was expected but none given"
@@ -3051,14 +3085,14 @@ msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
-"GTK szín meghatározásnál az állapotnak szögletes zárójelben kell lennie, pl."
-"gtk:fg[NORMAL] ahol NORMAL az állapot; \"%s\"-t nem lehetett feldolgozni"
+"GTK szín meghatározásnál az állapotnak szögletes zárójelben kell lennie, "
+"pl.gtk:fg[NORMAL] ahol NORMAL az állapot; \"%s\"-t nem lehetett feldolgozni"
#: ../src/theme.c:982
#, c-format
msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. "
+"gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
"A GTK színmeghatározásnál kötelező záró szögletes zárójelet tenni az állapot "
"után, például gtk:fg[NORMAL], ahol NORMAL az állapot; nem sikerült "
@@ -3095,13 +3129,16 @@ msgstr "A(z) \"%s\" alfa érték a kevert színben nem 0.0 és 1.0 között van"
#: ../src/theme.c:1104
#, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr "Az árnyék formátuma: \"shade/base_color/factor\", \"%s\" nem felel meg ennek"
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr ""
+"Az árnyék formátuma: \"shade/base_color/factor\", \"%s\" nem felel meg ennek"
#: ../src/theme.c:1115
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" árnyéktényezőt feldolgozni az árnyékolt színben"
+msgstr ""
+"Nem sikerült a(z) \"%s\" árnyéktényezőt feldolgozni az árnyékolt színben"
#: ../src/theme.c:1125
#, c-format
@@ -3116,7 +3153,8 @@ msgstr "Nem sikerült feldolgozni a(z) \"%s\" színt"
#: ../src/theme.c:1416
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr "A koordinátakifejezés \"%s\" karaktert tartalmaz, ami nem megengedett"
+msgstr ""
+"A koordinátakifejezés \"%s\" karaktert tartalmaz, ami nem megengedett"
#: ../src/theme.c:1443
#, c-format
@@ -3152,12 +3190,15 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "A koordinátakifejezés nullával való osztást okozott."
#: ../src/theme.c:1776
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr "A koordinátakifejezés mod operátort próbált használni lebegőpontos számon"
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr ""
+"A koordinátakifejezés mod operátort próbált használni lebegőpontos számon"
#: ../src/theme.c:1832
#, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "A koordinátakifejezésben egy operandus helyén \"%s\" operátor volt"
#: ../src/theme.c:1841
@@ -3186,7 +3227,8 @@ msgstr ""
"biztosan szüksége van ilyen hatalmas kifejezésre?"
#: ../src/theme.c:2007
-msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
+msgid ""
+"Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "A koordinátakifejezésben záró zárójel szerepelt kezdő nélkül"
#: ../src/theme.c:2069
@@ -3195,12 +3237,14 @@ msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "A koordinátakifejezésben \"%s\" változó vagy állandó ismeretlen volt"
#: ../src/theme.c:2126
-msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
+msgid ""
+"Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "A koordinátakifejezésben kezdő zárójel szerepelt záró nélkül"
#: ../src/theme.c:2137
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "A koordinátakifejezésben úgy tűnik nincsenek sem operátorok, sem operandusok"
+msgstr ""
+"A koordinátakifejezésben úgy tűnik nincsenek sem operátorok, sem operandusok"
#: ../src/theme.c:2381 ../src/theme.c:2403 ../src/theme.c:2424
#, c-format
@@ -3213,13 +3257,15 @@ msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
msgstr ""
-"Ehhez a keretstílushoz meg kell határozni a következőt: <button function=\"%s"
-"\" state=\"%s\" draw_ops=\"bármi\"/>"
+"Ehhez a keretstílushoz meg kell határozni a következőt: <button "
+"function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"bármi\"/>"
#: ../src/theme.c:4360 ../src/theme.c:4392
#, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr "Hiányzó <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"bármi\"/>"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"Hiányzó <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"bármi\"/>"
#: ../src/theme.c:4443
#, c-format
@@ -3247,12 +3293,13 @@ msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme"
msgstr ""
-"Ehhez a keretstílushoz meg kell határozni a következőt: <menu_icon function="
-"\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"bármi\"/>"
+"Ehhez a keretstílushoz meg kell határozni a következőt: <menu_icon "
+"function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"bármi\"/>"
#: ../src/theme.c:5046 ../src/theme.c:5108
#, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
"A felhasználó által meghatározott konstansoknak nagybetűvel kell kezdődniük, "
"a(z) \"%s\" nem ilyen"
@@ -3281,15 +3328,15 @@ msgstr "%s naplófájl megnyitva\n"
msgid "Window manager: "
msgstr "Ablakkezelő: "
-#: ../src/util.c:366
+#: ../src/util.c:368
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Hiba az ablakkezelőben: "
-#: ../src/util.c:395
+#: ../src/util.c:397
msgid "Window manager warning: "
msgstr "Figyelmeztetés az ablakkezelőtől: "
-#: ../src/util.c:419
+#: ../src/util.c:421
msgid "Window manager error: "
msgstr "Hibaüzenet az ablakkezelőtől: "
@@ -3303,8 +3350,7 @@ msgstr "Az alkalmazás hibás _NET_WM_PID-értéket állított be: %lu\n"
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (ezen: %s)"
-#. first time through
-#: ../src/window.c:5411
+#: ../src/window.c:5359
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -3318,13 +3364,11 @@ msgstr ""
#. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that
#. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
-#. * about these apps but make them work.
-#.
-#: ../src/window.c:6039
+#: ../src/window.c:6005
#, c-format
msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
+"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""
"A(z) %s ablak egy MWM javaslatot állít be, ami szerint nem méretezhető át, "
"de mégis %d x %d minimális és %d x %d maximális értéket ad meg, amelynek így "
@@ -3348,12 +3392,19 @@ msgstr ""
#: ../src/xprops.c:399
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "A(z) %s tulajdonság a 0x%lx ablakon érvénytelen UTF-8 adatot tartalmazott\n"
+msgstr ""
+"A(z) %s tulajdonság a 0x%lx ablakon érvénytelen UTF-8 adatot tartalmazott\n"
#: ../src/xprops.c:482
#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
"A(z) %s tulajdonság a 0x%lx ablakon érvénytelen UTF-8 adatot tartalmazott a "
"lista %d. elemében\n"
+#~ msgid "Compositing Manager"
+#~ msgstr "Kompozíciókezelő"
+
+#~ msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
+#~ msgstr "Meghatározza, hogy a Metacity kompozíciókezelő-e." \ No newline at end of file