diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2006-05-24 20:54:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Gabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org> | 2006-05-24 20:54:15 +0000 |
commit | 230ecee3f13a90cc3dc6a6122088b12d5b9353cb (patch) | |
tree | d09a2c874f415b9515627b6fe8c5416638de5681 | |
parent | 91ed63b282d2d49b823f9ef06296fa649ff81674 (diff) | |
download | metacity-230ecee3f13a90cc3dc6a6122088b12d5b9353cb.tar.gz |
Translation updated.
2006-05-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 1407 |
2 files changed, 733 insertions, 678 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e94a95f7..67833cc9 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> + + * hu.po: Translation updated. + 2006-05-19 Rhys Jones <rhys@sucs.org> * cy.po: Updated Welsh translation. @@ -9,16 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity.HEAD.hu\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-14 08:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-14 13:42+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To:\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-10 11:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-09 16:09+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format @@ -27,7 +26,8 @@ msgstr "Használat: %s\n" #: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:131 msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" -msgstr "A Metacity ablakkezelőt a bőbeszédű mód támogatása nélkül fordították\n" +msgstr "" +"A Metacity ablakkezelőt a bőbeszédű mód támogatása nélkül fordították\n" #: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71 #: ../src/theme-parser.c:467 @@ -39,23 +39,26 @@ msgstr "\"%s\" nem értelmezhető egész számként" #: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "Nem lehetett \"%s\" zárókaraktereket értelmezni a(z) \"%s\" karakterláncban" +msgstr "" +"Nem lehetett \"%s\" zárókaraktereket értelmezni a(z) \"%s\" karakterláncban" #: ../src/delete.c:129 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "Nem sikerült elemezni a(z) \"%s\" üzenetet a párbeszédablak folyamatból\n" +msgstr "" +"Nem sikerült elemezni a(z) \"%s\" üzenetet a párbeszédablak folyamatból\n" #: ../src/delete.c:264 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "" -"Hiba történt a párbeszédablak-megjelenítő folyamatból való olvasás közben : %" -"s\n" +"Hiba történt a párbeszédablak-megjelenítő folyamatból való olvasás közben : " +"%s\n" #: ../src/delete.c:345 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" msgstr "" "Nem sikerült elindítani a program kilövéséről kérdező metacity " "párbeszédablakot: %s\n" @@ -65,12 +68,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Hiba a gépnév lekérdezése közben: %s\n" -#: ../src/display.c:350 +#: ../src/display.c:308 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) \"%s\" X Window rendszer képernyőt\n" -#: ../src/errors.c:269 +#: ../src/errors.c:233 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -78,11 +81,11 @@ msgid "" "the window manager.\n" msgstr "" "Elvesztettem a kapcsolatot a(z) \"%s\" képernyővel;\n" -"a legvalószínűbb hogy az X kiszolgáló leállt vagy Ön kilőtte/" -"megsemmisítette\n" +"a legvalószínűbb hogy az X kiszolgáló leállt vagy Ön " +"kilőtte/megsemmisítette\n" "az ablakkezelőt.\n" -#: ../src/errors.c:276 +#: ../src/errors.c:240 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Végzetes IO hiba %d (%s) a(z) \"%s\" képernyőn.\n" @@ -118,7 +121,8 @@ msgstr "" #: ../src/keybindings.c:2534 #, c-format -msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" +msgid "" +"Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Hiba történt a parancsról hibajelzést megjelenítő metacity-párbeszédablak " "megjelenítése közben: %s\n" @@ -178,7 +182,8 @@ msgstr "Témakönyvtár beolvasása sikertelen: %s\n" #: ../src/main.c:455 #, c-format -msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." +msgid "" +"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes." msgstr "" "Nem sikerült találni egy témát sem! Bizonyosodjon meg róla hogy %s létezik " "és tartalmazza a szokásos témákat." @@ -224,12 +229,10 @@ msgstr "Át_méretezés" msgid "Move Titlebar On_screen" msgstr "_Címsor mozgatása a képernyőn" -#. separator #: ../src/menu.c:66 msgid "_Close" msgstr "_Bezárás" -#. separator #: ../src/menu.c:68 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "Mindig a látható m_unkaterületen" @@ -254,7 +257,7 @@ msgstr "Áthelyezés a _felső munkaterületre" msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Áthelyezés az _alsó munkaterületre" -#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2004 ../src/prefs.c:2367 +#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2015 ../src/prefs.c:2378 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "%d. munkaterület" @@ -268,15 +271,13 @@ msgstr "1_0. munkaterület" msgid "Workspace %s%d" msgstr "%s%d. munkaterület" -#: ../src/menu.c:373 +#: ../src/menu.c:370 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Áthelyezés másik _munkaterületre" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. #: ../src/metaaccellabel.c:103 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -284,8 +285,6 @@ msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. #: ../src/metaaccellabel.c:109 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -293,8 +292,6 @@ msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. #: ../src/metaaccellabel.c:115 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -302,8 +299,6 @@ msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. #: ../src/metaaccellabel.c:121 msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -311,8 +306,6 @@ msgstr "Meta" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. #: ../src/metaaccellabel.c:127 msgid "Super" msgstr "Super" @@ -320,8 +313,6 @@ msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. #: ../src/metaaccellabel.c:133 msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -329,8 +320,6 @@ msgstr "Hyper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. #: ../src/metaaccellabel.c:139 msgid "Mod2" msgstr "Mod2" @@ -338,8 +327,6 @@ msgstr "Mod2" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. #: ../src/metaaccellabel.c:145 msgid "Mod3" msgstr "Mod3" @@ -347,8 +334,6 @@ msgstr "Mod3" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. #: ../src/metaaccellabel.c:151 msgid "Mod4" msgstr "Mod4" @@ -356,8 +341,6 @@ msgstr "Mod4" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. #: ../src/metaaccellabel.c:157 msgid "Mod5" msgstr "Mod5" @@ -368,8 +351,10 @@ msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "A(z) \"%s\" ablak nem válaszol." #: ../src/metacity-dialog.c:119 -msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." -msgstr "Ha erőszakkal bezárja az alkalmazást, minden mentetlen változtatás elvész." +msgid "" +"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." +msgstr "" +"Ha erőszakkal bezárja az alkalmazást, minden mentetlen változtatás elvész." #: ../src/metacity-dialog.c:130 msgid "_Force Quit" @@ -406,7 +391,8 @@ msgid "Metacity" msgstr "Metacity" #: ../src/metacity.schemas.in.h:1 -msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" +msgid "" +"(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows" msgstr "" "(Nincs megvalósítva) A navigáció az alkalmazások és nem az ablakok szintjén " "működik" @@ -480,8 +466,8 @@ msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "A billentyűkombinációkra válaszul futtatandó parancsok" #: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Compositing Manager" -msgstr "Kompozíciókezelő" +msgid "Control how new windows get focus" +msgstr "Új ablakok fókuszba kerülésének irányítása" #: ../src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "Current theme" @@ -492,10 +478,6 @@ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Az automatikus előtérbe hozás opció késleltetése (ezredmásodpercben)" #: ../src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "Meghatározza, hogy a Metacity kompozíciókezelő-e." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." @@ -504,21 +486,21 @@ msgstr "" "csipogásokat kiadni, hasznos lehet a \"visual_bell\"-lel együtt alkalmazni, " "mert ennek segítségével lehetségesek a \"néma csipogások\" is." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "" "Azon hibás funkciók letiltása, amelyeket régi vagy hibás alkalmazások " "használnak" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "\"Látható csipogás\" engedélyezése" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Minden ablak elrejtése és fókusz a munkaasztalra" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " @@ -542,7 +524,7 @@ msgstr "" "módszerrel való belépéshez (mivel ennek eredményeként az alkalmazás " "megragadja az egeret)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -550,7 +532,7 @@ msgstr "" "Ha igazra van állítva, a titlebar_font opciót figyelmen kívül hagyja, és a " "szabvány alkalmazás betűkészletet használja az ablakok címsoraihoz." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " "\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " @@ -568,7 +550,7 @@ msgstr "" "drótváz szolgáltatás ki van kapcsolva, ha az akadálymentesítés be van " "kapcsolva, az asztal furcsa meghibásodásainak elkerülése érdekében." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -590,17 +572,17 @@ msgstr "" "külön-külön beállítási lehetőségekkel rendelkezni (például a kattintások " "átjutása miatt). Az alkalmazás alapú üzemmód jelenleg nincs megvalósítva." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "" "Ha ez be van állítva, a kisebb erőforrásigény érdekében a könnyű " "használhatóságból áldoz fel" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Ablak más ablakok mögé küldése" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "" "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " "window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " @@ -623,137 +605,138 @@ msgstr "" "hamis. Jelenleg ez az opció ki van kapcsolva, ha a focus_mode kulcs értéke " "click." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Maximize window" msgstr "Ablak maximalizálása" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Ablak vízszintes maximalizálása" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Ablak függőleges maximalizálása" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Minimize window" msgstr "Ablak minimalizálása" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Modifier to use for modified window click actions" -msgstr "Módosító, amellyel a módosított ablakra kattintás műveletek használhatók" +msgstr "" +"Módosító, amellyel a módosított ablakra kattintás műveletek használhatók" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Váltás hátrafelé a panelek és az asztal között azonnal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "Váltás hátrafelé a panelek és az asztal között felugró ablakkal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Váltás hátrafelé az ablakok között azonnal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Váltás a panelek és az asztal között azonnal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Váltás a panelek és az asztal között felugró ablakkal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Váltás az ablakok között azonnal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Váltás ablakok között felugró ablakkal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "" "A fókusz mozgatása hátrafelé az ablakok között felugró ablaklista " "használatával" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window" msgstr "Ablak áthelyezése" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel lejjebb" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Ablak áthelyezése a balra lévő munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Ablak áthelyezése a jobbra lévő munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel feljebb" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Ablak áthelyezése az 1. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Ablak áthelyezése a 10. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Ablak áthelyezése a 11. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Ablak áthelyezése a 12. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Ablak áthelyezése a 2. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Ablak áthelyezése a 3. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Ablak áthelyezése a 4. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Ablak áthelyezése az 5. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Ablak áthelyezése a 6. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Ablak áthelyezése a 7. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Ablak áthelyezése a 8. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Ablak áthelyezése a 9. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Name of workspace" msgstr "Munkaterület neve" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Number of workspaces" msgstr "Munkaterületek száma" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -763,35 +746,35 @@ msgstr "" "beépített maximális érték, nehogy véletlenül szétrombolja a munkaasztalát 34 " "millió munkaterület beállításával." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Fedett ablak előtérbe hozása, egyébként háttérbe küldés" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Ablak más ablakok elé hozása" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Resize window" msgstr "Ablak átméretezése" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Run a defined command" msgstr "Megadott parancs futtatása" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Run a terminal" msgstr "Terminál futtatása" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Show the panel menu" msgstr "A panelmenü megjelenítése" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "A panel futtatás párbeszédablakának megjelenítése" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -821,83 +804,83 @@ msgstr "" "lehetséges,hogy egyes, a probléma-megkerülő mód kikapcsolásakor jelentkező " "hibák nem lesznek javíthatóak a specifikáció javítása nélkül." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Átváltás az 1. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Átváltás a 10. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Átváltás a 11. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Átváltás a 12. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Átváltás a 2. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Átváltás a 3. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Átváltás a 4. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Átváltás az 5. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Átváltás a 6. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Átváltás a 7. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Átváltás a 8. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Átváltás a 9. munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Átváltás a jelenlegi feletti munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Átváltás a jelenlegi alatti munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Átváltás a bal oldali munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Átváltás a jobb oldali munkaterületre" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "System Bell is Audible" msgstr "A rendszer pittyenése hallható" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "Take a screenshot" msgstr "Képernyőkép készítése" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Képernyőkép készítése egy ablakról" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -915,7 +898,7 @@ msgstr "" "az alkalmazás ismeretlen (amely általános az alapértelmezett \"system beep\" " "esetén), akkor a jelenleg aktív ablak címsora fog felvillanni." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -926,7 +909,7 @@ msgstr "" "run_command_N-hez tartozó billentyűkombináció lenyomásakor végre lesz hajtva " "a command_N." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -935,7 +918,7 @@ msgstr "" "azt a billentyűkombinációt, amely ezen beállítások által meghatározott " "parancsot hívja meg." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -945,98 +928,98 @@ msgstr "" "definiálja azt a billentyűkombinációt, amely ezen beállítások által " "meghatározott parancsot hívja meg." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" -"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" -"metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " -"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " -"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " -"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " -"then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in " +"/apps/metacity/keybinding_commands The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"Az a billentyűkombináció, amely futtatja a megfelelő számú parancsot az /" -"apps/metacity/keybinding_commands kulcsból. Formátuma ehhez hasonló: \"<" -"Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég " +"Az a billentyűkombináció, amely futtatja a megfelelő számú parancsot az " +"/apps/metacity/keybinding_commands kulcsból. Formátuma ehhez hasonló: " +"\"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég " "liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint " "\"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális " "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." +"The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amely a jelenlegi munkaterület feletti " "munkaterületre vált. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " -"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a " -"kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<" -"Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." +"The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amely a jelenlegi munkaterület alatti " "munkaterületre vált. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " -"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a " -"kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<" -"Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." +"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amely a jelenlegi munkaterülettől balra lévő " "munkaterületre vált. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " -"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a " -"kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<" -"Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " -"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." +"workspace. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amely a jelenlegi munkaterülettől jobbra lévő " "munkaterületre vált. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " -"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a " -"kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<" -"Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amely az 1. munkaterületre vált. Formátuma ehhez " "hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző " @@ -1045,13 +1028,13 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amely a 10. munkaterületre vált. Formátuma ehhez " "hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző " @@ -1060,13 +1043,13 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amely a 11. munkaterületre vált. Formátuma ehhez " "hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző " @@ -1075,13 +1058,13 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amely a 12. munkaterületre vált. Formátuma ehhez " "hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző " @@ -1090,13 +1073,13 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amely a 2. munkaterületre vált. Formátuma ehhez " "hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző " @@ -1105,13 +1088,13 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amely a 3. munkaterületre vált. Formátuma ehhez " "hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző " @@ -1120,13 +1103,13 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amely a 4. munkaterületre vált. Formátuma ehhez " "hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző " @@ -1135,13 +1118,13 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amely az 5. munkaterületre vált. Formátuma ehhez " "hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző " @@ -1150,13 +1133,13 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amely a 6. munkaterületre vált. Formátuma ehhez " "hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző " @@ -1165,13 +1148,13 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amely a 7. munkaterületre vált. Formátuma ehhez " "hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző " @@ -1180,13 +1163,13 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amely a 8. munkaterületre vált. Formátuma ehhez " "hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző " @@ -1195,13 +1178,13 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" -"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amely a 9. munkaterületre vált. Formátuma ehhez " "hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző " @@ -1210,13 +1193,13 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" -"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amely aktiválja az ablakmenüt. Formátuma ehhez " "hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző " @@ -1225,13 +1208,13 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" -"The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding used to close a window. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amely bezárja az ablakot. Formátuma ehhez hasonló: " "\"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég " @@ -1240,31 +1223,31 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " -"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." +"the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel \"mozgatási módba\" lehet lépni, majd az " -"ablakot billentyűzettel mozgatni lehet. Formátuma ehhez hasonló: \"<" -"Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég " +"ablakot billentyűzettel mozgatni lehet. Formátuma ehhez hasonló: " +"\"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég " "liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint " "\"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális " "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " -"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." +"using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel \"átméretezési módba\" lehet lépni, majd " "a billentyűzet használatával át lehet méretezni az ablakot. Formátuma ehhez " @@ -1274,14 +1257,14 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " -"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." +"desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel el lehet rejteni az összes normál ablakot " "és a fókuszt a munkaasztal hátterére lehet vinni. Formátuma ehhez hasonló: " @@ -1291,37 +1274,39 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" -"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding used to maximize a window. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel teljes méretűvé lehet nagyítani egy " -"ablakot. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " -"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" -"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " -"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"ablakot. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" -"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding used to minimize a window. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel minimalizálni lehet egy ablakot. " -"Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>" -"F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint " -"rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az " -"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " -"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1333,12 +1318,12 @@ msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot az egyel lejjebb lévő " "munkaterületre lehet küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" " "vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny " -"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<" -"Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1350,12 +1335,12 @@ msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot az eggyel balra lévő " "munkaterületre lehet küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" " "vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny " -"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<" -"Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1367,215 +1352,227 @@ msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot az egyel jobbra lévő " "munkaterületre lehet küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" " "vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny " -"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<" -"Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot az egyel feljebb lévő " "munkaterületre lehet küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" " "vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny " -"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<" -"Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot az 1. munkaterületre lehet " -"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " -"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" -"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " -"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 10. munkaterületre lehet " -"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " -"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" -"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " -"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 11. munkaterületre lehet " -"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " -"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" -"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " -"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 12. munkaterületre lehet " -"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " -"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" -"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " -"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 2. munkaterületre lehet " -"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " -"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" -"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " -"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 3. munkaterületre lehet " -"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " -"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" -"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " -"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 4. munkaterületre lehet " -"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " -"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" -"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " -"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot az 5. munkaterületre lehet " -"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " -"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" -"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " -"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 6. munkaterületre lehet " -"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " -"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" -"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " -"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 7. munkaterületre lehet " -"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " -"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" -"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " -"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 8. munkaterületre lehet " -"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " -"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" -"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " -"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel egy ablakot a 9. munkaterületre lehet " -"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " -"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" -"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " -"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"küldeni. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." +"using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel a fókuszt hátrafelé lehet mozgatni a " "panelek és az asztal között, felugró ablak használatával. Formátuma ehhez " @@ -1585,14 +1582,14 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " -"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." +"without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel a fókuszt hátrafelé lehet mozgatni a " "panelek és az asztal között, felugró ablak nélkül. Formátuma ehhez hasonló: " @@ -1602,33 +1599,33 @@ msgstr "" "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." +"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel a fókuszt hátrafelé lehet mozgatni az " -"ablakok között, felugró ablak nélkül. Formátuma ehhez hasonló: \"<" -"Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég " +"ablakok között, felugró ablak nélkül. Formátuma ehhez hasonló: " +"\"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég " "liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint " "\"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális " "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " -"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." +"forward again. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel a fókuszt hátrafelé lehet mozgatni a " "panelek és ablakok között, felugró ablak használatával. Formátuma ehhez " @@ -1638,198 +1635,203 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." +"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel a fókuszt mozgatni lehet a panelek és az " -"asztal között, felugró ablak használatával. Formátuma ehhez hasonló: \"<" -"Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég " +"asztal között, felugró ablak használatával. Formátuma ehhez hasonló: " +"\"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég " "liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint " "\"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális " "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " -"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." +"popup window. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel a fókuszt mozgatni lehet a panelek és az " -"asztal között, felugró ablak nélkül. Formátuma ehhez hasonló: \"<" -"Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég " +"asztal között, felugró ablak nélkül. Formátuma ehhez hasonló: " +"\"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég " "liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint " "\"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális " "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"binding reverses the direction of movement. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel a fókuszt mozgatni lehet az ablakok " "között, felugró ablak nélkül (Hagyományosan <Alt>Escape). A \"shift\" " "billentyű nyomva tartása ezen billentyűkombináció használata közben " "megfordítja a mozgás irányát. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" " "vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny " -"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<" -"Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " -"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"binding reverses the direction of movement. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel a fókuszt mozgatni lehet az ablakok " -"között, felugró ablak használatával (Hagyományosan <Alt>Tab) A \"shift" -"\" billentyű nyomva tartása ezen billentyűkombináció használata közben " -"megfordítja a mozgás irányát. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" " -"vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny " -"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<" -"Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " -"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " -"a művelethez." +"között, felugró ablak használatával (Hagyományosan <Alt>Tab) A " +"\"shift\" billentyű nyomva tartása ezen billentyűkombináció használata " +"közben megfordítja a mozgás irányát. Formátuma ehhez hasonló: " +"\"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég " +"liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint " +"\"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális " +"\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " +"társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel a \"mindig legfelül\" állapot átváltható. " "Egy ilyen állapotú ablak mindig az egymást átfedő ablakok felett látható. " -"Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>" -"F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint " -"rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az " -"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " -"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" -"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel a teljes képernyős mód váltható át. " -"Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>" -"F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint " -"rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az " -"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " -"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" -"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel a maximalizált állapot váltható át. " -"Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>" -"F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint " -"rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az " -"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " -"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel a felgördített állapot váltható át. " -"Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>" -"F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint " -"rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az " -"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " -"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " -"just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" -"Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, " -"and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " -"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " -"keybinding for this action." +"just one. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel az ablak egy vagy minden munkaterületen " "megjelenése váltható át. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " -"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a " -"kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<" -"Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" -"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel az ablak eredeti mérete állítható vissza. " -"Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>" -"F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint " -"rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az " -"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " -"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " -"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" -"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " -"abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the " -"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " -"for this action." +"The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel megjeleníthető a panel \"Alkalmazás " "futtatása\" párbeszédablaka. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" " "vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny " -"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<" -"Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " "karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " "a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" -"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" -"Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like " +"\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel egy terminál indítható. Formátuma ehhez " "hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző " @@ -1838,14 +1840,14 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " -"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" -"Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or " -"upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>" -"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there " -"will be no keybinding for this action." +"screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel a panel képernyőkép-készítő eszköze " "indítható, hogy egy ablakról képernyőképet készítsen. Formátuma ehhez " @@ -1855,7 +1857,7 @@ msgstr "" "speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1865,42 +1867,44 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel a panel képernyőkép-készítő eszköze " -"indítható. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift>" -"<Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és " -"nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>" -"\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra " -"állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez. " +"indítható. Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Az a billentyűkombináció, amellyel megjeleníthető a panel főmenüje. " -"Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>" -"F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint " -"rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az " -"opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " -"billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." +"Formátuma ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy " +"\"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég liberális, nem érzékeny a kis-" +" és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint \"<Ctl>\" és " +"\"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális \"disabled\" " +"karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció társítva ehhez " +"a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "The name of a workspace." msgstr "A munkaterület neve." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "The screenshot command" msgstr "A képernyőkép-készítő parancs" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." msgstr "A téma meghatározza az ablakkeretek, a címsor és sok más kinézetét." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1908,7 +1912,7 @@ msgstr "" "Késleltetés (ezredmásodpercben) az ablak automatikus előtérbe hozása előtt, " "ha az auto_raise engedélyezett." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1923,20 +1927,20 @@ msgstr "" "ablak aktív lesz, amint az egér az ablak fölé ér és nem lesz az, ha az egér " "elhagyja az ablakot." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "The window screenshot command" msgstr "Az ablakról képernyőképet készítő parancs" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " "windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below " -"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" -"<Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper " -"case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". " -"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " -"no keybinding for this action." +"other windows. The format looks like \"<Control>a\" or " +"\"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly liberal and allows " +"lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " +"\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Ezzel a billentyűkombinációval megváltoztatható, hogy egy ablak a többi " "ablak alatt vagy felett van-e. Ha az ablak más ablakok alatt van, ez azok " @@ -1947,13 +1951,13 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a többi ablak mögé vihető. Formátuma " "ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az " @@ -1962,13 +1966,13 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " -"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"<" -"Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " -"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as " +"\"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "Ezzel a billentyűkombinációval az ablak a többi ablak fölé vihető. Formátuma " "ehhez hasonló: \"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az " @@ -1977,7 +1981,7 @@ msgstr "" "opciót a speciális \"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz " "billentyűkombináció társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1987,14 +1991,14 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Ez a billentyűkombináció átméretezi az ablakot úgy, hogy az kitöltse a " -"rendelkezésre álló helyet vízszintesen. Formátuma ehhez hasonló: \"<" -"Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég " +"rendelkezésre álló helyet vízszintesen. Formátuma ehhez hasonló: " +"\"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég " "liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint " "\"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális " "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -2004,14 +2008,14 @@ msgid "" "for this action." msgstr "" "Ez a billentyűkombináció átméretezi az ablakot úgy, hogy az kitöltse a " -"rendelkezésre álló helyet függőlegesen. Formátuma ehhez hasonló: \"<" -"Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég " +"rendelkezésre álló helyet függőlegesen. Formátuma ehhez hasonló: " +"\"<Control>a\" vagy \"<Shift><Alt>F1\". Az elemző elég " "liberális, nem érzékeny a kis- és nagybetűkre, valamint rövidítéseket (mint " "\"<Ctl>\" és \"<Ctrl>\") is megenged. Ha az opciót a speciális " "\"disabled\" karakterláncra állítja be, akkor nem lesz billentyűkombináció " "társítva ehhez a művelethez." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -2025,6 +2029,19 @@ msgstr "" "képernyős/ eredeti méretű lesz, \"minimize\", amely hatására kis méretű lesz " "az ablak és \"none\", amely nem hajt végre semmit." +#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 +msgid "" +"This option provides additional control over how newly created windows get " +"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " +"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " +"given focus." +msgstr "" +"Ez a beállítás az újonnan létrehozott ablakok fókuszba kerülésének " +"irányítására biztosít további lehetőséget. Két lehetséges értéke van: a " +"\"smart\" (intelligens) a felhasználó normál fókuszmódját alkalmazza, a " +"\"strict\" (korlátozott) hatására pedig a terminálból indított ablakok nem " +"kapnak fókuszt." + #: ../src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "Toggle always on top state" msgstr "Mindig legfelül állapot átváltása" @@ -2070,7 +2087,8 @@ msgstr "Látható csengetés típusa" #: ../src/metacity.schemas.in.h:170 msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions" -msgstr "Az előtérbe hozás más felhasználói tevékenységek mellékhatása legyen-e" +msgstr "" +"Az előtérbe hozás más felhasználói tevékenységek mellékhatása legyen-e" #: ../src/metacity.schemas.in.h:171 msgid "Window focus mode" @@ -2080,18 +2098,18 @@ msgstr "Ablakfókusz módja" msgid "Window title font" msgstr "Az ablak címsorának betűtípusa" -#: ../src/prefs.c:567 ../src/prefs.c:583 ../src/prefs.c:599 ../src/prefs.c:615 -#: ../src/prefs.c:631 ../src/prefs.c:647 ../src/prefs.c:667 ../src/prefs.c:683 -#: ../src/prefs.c:699 ../src/prefs.c:715 ../src/prefs.c:731 ../src/prefs.c:747 -#: ../src/prefs.c:763 ../src/prefs.c:779 ../src/prefs.c:796 ../src/prefs.c:812 -#: ../src/prefs.c:828 ../src/prefs.c:844 ../src/prefs.c:860 ../src/prefs.c:875 -#: ../src/prefs.c:890 ../src/prefs.c:905 ../src/prefs.c:921 ../src/prefs.c:937 -#: ../src/prefs.c:953 ../src/prefs.c:969 +#: ../src/prefs.c:549 ../src/prefs.c:565 ../src/prefs.c:581 ../src/prefs.c:597 +#: ../src/prefs.c:613 ../src/prefs.c:629 ../src/prefs.c:645 ../src/prefs.c:665 +#: ../src/prefs.c:681 ../src/prefs.c:697 ../src/prefs.c:713 ../src/prefs.c:729 +#: ../src/prefs.c:745 ../src/prefs.c:761 ../src/prefs.c:777 ../src/prefs.c:794 +#: ../src/prefs.c:810 ../src/prefs.c:826 ../src/prefs.c:842 ../src/prefs.c:858 +#: ../src/prefs.c:873 ../src/prefs.c:888 ../src/prefs.c:903 ../src/prefs.c:919 +#: ../src/prefs.c:935 ../src/prefs.c:951 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "\"%s\" GConf kulcs érvénytelen típusú\n" -#: ../src/prefs.c:1014 +#: ../src/prefs.c:996 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -2100,12 +2118,12 @@ msgstr "" "A konfigurációs adatbázisban talált \"%s\" érvénytelen érték az egérgomb " "módosítóhoz\n" -#: ../src/prefs.c:1038 ../src/prefs.c:1528 +#: ../src/prefs.c:1022 ../src/prefs.c:1043 ../src/prefs.c:1539 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "\"%s\" GConf kulcs érvénytelen értékre van állítva\n" -#: ../src/prefs.c:1161 +#: ../src/prefs.c:1172 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " @@ -2114,14 +2132,14 @@ msgstr "" "A(z) %d, amely a(z) \"%s\" GConf kulcsban található, nem egy elfogadható " "cursor_size; az 1..128 tartományba kellene esnie.\n" -#: ../src/prefs.c:1241 +#: ../src/prefs.c:1252 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "" "Nem sikerült feldolgozni a(z) \"%s\" betűkészlet leírását a(z) \"%s\" GConf " "kulcsból\n" -#: ../src/prefs.c:1426 +#: ../src/prefs.c:1437 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -2130,7 +2148,7 @@ msgstr "" "A(z) %d, amely a(z) \"%s\" GConf kulcsban található, nem fogadható el a " "munkaterületek számaként, a jelenlegi maximum %d\n" -#: ../src/prefs.c:1486 +#: ../src/prefs.c:1497 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -2138,17 +2156,18 @@ msgstr "" "A hibás alkalmazások hibáinak megkerülése nincs engedélyezve. Néhány " "alkalmazás lehet, hogy nem fog helyesen működni.\n" -#: ../src/prefs.c:1555 +#: ../src/prefs.c:1566 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" -msgstr "%d, ami a(z) %s GConf kulcsban van tárolva, a 0 - %d tartományon kívül van\n" +msgstr "" +"%d, ami a(z) %s GConf kulcsban van tárolva, a 0 - %d tartományon kívül van\n" -#: ../src/prefs.c:1695 +#: ../src/prefs.c:1706 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Hiba a munkaterületek számának beállításánál a következőre: %d: %s\n" -#: ../src/prefs.c:2031 +#: ../src/prefs.c:2042 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2157,10 +2176,11 @@ msgstr "" "A konfigurációs adatbázisban talált \"%s\" nem érvényes érték a következő " "billentyűkombinációhoz: \"%s\"\n" -#: ../src/prefs.c:2448 +#: ../src/prefs.c:2459 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "Hiba a(z) %d. munkaterület nevének beállításánál a következőre: \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"Hiba a(z) %d. munkaterület nevének beállításánál a következőre: \"%s\": %s\n" #: ../src/resizepopup.c:126 #, c-format @@ -2184,7 +2204,8 @@ msgstr "" #: ../src/screen.c:443 #, c-format -msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" +msgid "" +"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Nem sikerült beolvasni az ablakkezelő kiválasztását a(z) %d képernyőn a(z) " "\"%s\" megjelenítőn\n" @@ -2194,7 +2215,7 @@ msgstr "" msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "A(z) %d képernyőnek a(z) \"%s\" megjelenítőn már van ablakkezelője\n" -#: ../src/screen.c:705 +#: ../src/screen.c:702 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nem sikerült elengedni a(z) %d képernyőt a(z) \"%s\" kijelzőn\n" @@ -2281,7 +2302,8 @@ msgstr "%d. sor %d. karakter: %s" #: ../src/theme-parser.c:396 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "\"%s\" attribútum kétszer lett megismételve ugyanazon a(z) <%s> elemen" +msgstr "" +"\"%s\" attribútum kétszer lett megismételve ugyanazon a(z) <%s> elemen" #: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439 #, c-format @@ -2307,7 +2329,8 @@ msgstr "Nem sikerült feldolgozni a(z) \"%s\"-t lebegőpontos számként" #: ../src/theme-parser.c:552 #, c-format msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\"" -msgstr "A logikai értékek \"true\" vagy \"false\" kell legyenek, nem pedig \"%s\"" +msgstr "" +"A logikai értékek \"true\" vagy \"false\" kell legyenek, nem pedig \"%s\"" #: ../src/theme-parser.c:572 #, c-format @@ -2316,7 +2339,8 @@ msgstr "Szögnek 0.0 és 360.0 között kell lennie, %g volt\n" #: ../src/theme-parser.c:638 #, c-format -msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" +msgid "" +"Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n" msgstr "" "Az alfának 0.0 (átlátszó) és 1.0 (teljesen átlátszatlan) között kell lennie, " "%g volt\n" @@ -2324,11 +2348,11 @@ msgstr "" #: ../src/theme-parser.c:684 #, c-format msgid "" -"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium," -"large,x-large,xx-large)\n" +"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-" +"small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" msgstr "" -" \"%s\" érvénytelen címméret (lehetséges értékek: xx-small,x-small,small," -"medium,large,x-large,xx-large)\n" +"\"%s\" érvénytelen címméret (lehetséges értékek: xx-small,x-" +"small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n" #: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737 #: ../src/theme-parser.c:807 ../src/theme-parser.c:897 @@ -2423,7 +2447,8 @@ msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"value\" attribútuma" #: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334 #: ../src/theme-parser.c:1393 -msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" +msgid "" +"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" msgstr "" "Nem lehet egyszerre megadni a button_width/button_height paramétereket és a " "gombok méretarányát" @@ -2560,7 +2585,8 @@ msgstr "A(z) <%s> elemnek nincs \"filename\" attribútuma" #: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" -msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" fájltípust értelmezni a(z) <%s> elem számára" +msgstr "" +"Nem sikerült a(z) \"%s\" fájltípust értelmezni a(z) <%s> elem számára" #: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595 #: ../src/theme-parser.c:2700 @@ -2647,7 +2673,8 @@ msgstr "\"%s\" állapot ismeretlen a gombhoz" #: ../src/theme-parser.c:3306 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" -msgstr "A keretstílusnak már van gombja a(z) \"%s\" funkcióra a(z) \"%s\" állapotban" +msgstr "" +"A keretstílusnak már van gombja a(z) \"%s\" funkcióra a(z) \"%s\" állapotban" #: ../src/theme-parser.c:3376 #, c-format @@ -2696,7 +2723,8 @@ msgstr "" #: ../src/theme-parser.c:3464 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" -msgstr "%s állapothoz, %s átméretezéshez és %s fókuszhoz már meg van határozva stílus" +msgstr "" +"%s állapothoz, %s átméretezéshez és %s fókuszhoz már meg van határozva stílus" #: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486 #: ../src/theme-parser.c:3497 @@ -2736,8 +2764,10 @@ msgstr "A téma legkülső eleme <metacity_theme> kell legyen, nem pedig <%s>" #: ../src/theme-parser.c:3679 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" -msgstr "A(z) <%s> elem nem megengedett egy name/author/date/description elemen belül" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" +msgstr "" +"A(z) <%s> elem nem megengedett egy name/author/date/description elemen belül" #: ../src/theme-parser.c:3684 #, c-format @@ -2746,8 +2776,10 @@ msgstr "A(z) <%s> elem nem megengedett egy <constant> elemen belül" #: ../src/theme-parser.c:3696 #, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" -msgstr "<%s> elem nem megengedett egy distance/border/aspect_ratio elemen belül" +msgid "" +"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" +msgstr "" +"<%s> elem nem megengedett egy distance/border/aspect_ratio elemen belül" #: ../src/theme-parser.c:3718 #, c-format @@ -2969,11 +3001,13 @@ msgstr "" #: ../src/theme-viewer.c:1219 msgid "position expression test returned TRUE but set error" -msgstr "a pozíció kifejezés teszt IGAZ értéket adott vissza, de hiba történt." +msgstr "" +"a pozíció kifejezés teszt IGAZ értéket adott vissza, de hiba történt." #: ../src/theme-viewer.c:1221 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" -msgstr "a pozíció kifejezés teszt HAMIS értéket adott vissza, de nem történt hiba" +msgstr "" +"a pozíció kifejezés teszt HAMIS értéket adott vissza, de nem történt hiba" #: ../src/theme-viewer.c:1225 msgid "Error was expected but none given" @@ -3051,14 +3085,14 @@ msgid "" "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] " "where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" -"GTK szín meghatározásnál az állapotnak szögletes zárójelben kell lennie, pl." -"gtk:fg[NORMAL] ahol NORMAL az állapot; \"%s\"-t nem lehetett feldolgozni" +"GTK szín meghatározásnál az állapotnak szögletes zárójelben kell lennie, " +"pl.gtk:fg[NORMAL] ahol NORMAL az állapot; \"%s\"-t nem lehetett feldolgozni" #: ../src/theme.c:982 #, c-format msgid "" -"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:" -"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" +"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. " +"gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\"" msgstr "" "A GTK színmeghatározásnál kötelező záró szögletes zárójelet tenni az állapot " "után, például gtk:fg[NORMAL], ahol NORMAL az állapot; nem sikerült " @@ -3095,13 +3129,16 @@ msgstr "A(z) \"%s\" alfa érték a kevert színben nem 0.0 és 1.0 között van" #: ../src/theme.c:1104 #, c-format -msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "Az árnyék formátuma: \"shade/base_color/factor\", \"%s\" nem felel meg ennek" +msgid "" +"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" +msgstr "" +"Az árnyék formátuma: \"shade/base_color/factor\", \"%s\" nem felel meg ennek" #: ../src/theme.c:1115 #, c-format msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color" -msgstr "Nem sikerült a(z) \"%s\" árnyéktényezőt feldolgozni az árnyékolt színben" +msgstr "" +"Nem sikerült a(z) \"%s\" árnyéktényezőt feldolgozni az árnyékolt színben" #: ../src/theme.c:1125 #, c-format @@ -3116,7 +3153,8 @@ msgstr "Nem sikerült feldolgozni a(z) \"%s\" színt" #: ../src/theme.c:1416 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "A koordinátakifejezés \"%s\" karaktert tartalmaz, ami nem megengedett" +msgstr "" +"A koordinátakifejezés \"%s\" karaktert tartalmaz, ami nem megengedett" #: ../src/theme.c:1443 #, c-format @@ -3152,12 +3190,15 @@ msgid "Coordinate expression results in division by zero" msgstr "A koordinátakifejezés nullával való osztást okozott." #: ../src/theme.c:1776 -msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "A koordinátakifejezés mod operátort próbált használni lebegőpontos számon" +msgid "" +"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" +msgstr "" +"A koordinátakifejezés mod operátort próbált használni lebegőpontos számon" #: ../src/theme.c:1832 #, c-format -msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" +msgid "" +"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" msgstr "A koordinátakifejezésben egy operandus helyén \"%s\" operátor volt" #: ../src/theme.c:1841 @@ -3186,7 +3227,8 @@ msgstr "" "biztosan szüksége van ilyen hatalmas kifejezésre?" #: ../src/theme.c:2007 -msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" +msgid "" +"Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" msgstr "A koordinátakifejezésben záró zárójel szerepelt kezdő nélkül" #: ../src/theme.c:2069 @@ -3195,12 +3237,14 @@ msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" msgstr "A koordinátakifejezésben \"%s\" változó vagy állandó ismeretlen volt" #: ../src/theme.c:2126 -msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" +msgid "" +"Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" msgstr "A koordinátakifejezésben kezdő zárójel szerepelt záró nélkül" #: ../src/theme.c:2137 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "A koordinátakifejezésben úgy tűnik nincsenek sem operátorok, sem operandusok" +msgstr "" +"A koordinátakifejezésben úgy tűnik nincsenek sem operátorok, sem operandusok" #: ../src/theme.c:2381 ../src/theme.c:2403 ../src/theme.c:2424 #, c-format @@ -3213,13 +3257,15 @@ msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this frame style" msgstr "" -"Ehhez a keretstílushoz meg kell határozni a következőt: <button function=\"%s" -"\" state=\"%s\" draw_ops=\"bármi\"/>" +"Ehhez a keretstílushoz meg kell határozni a következőt: <button " +"function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"bármi\"/>" #: ../src/theme.c:4360 ../src/theme.c:4392 #, c-format -msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "Hiányzó <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"bármi\"/>" +msgid "" +"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" +msgstr "" +"Hiányzó <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"bármi\"/>" #: ../src/theme.c:4443 #, c-format @@ -3247,12 +3293,13 @@ msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " "specified for this theme" msgstr "" -"Ehhez a keretstílushoz meg kell határozni a következőt: <menu_icon function=" -"\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"bármi\"/>" +"Ehhez a keretstílushoz meg kell határozni a következőt: <menu_icon " +"function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"bármi\"/>" #: ../src/theme.c:5046 ../src/theme.c:5108 #, c-format -msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" +msgid "" +"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "A felhasználó által meghatározott konstansoknak nagybetűvel kell kezdődniük, " "a(z) \"%s\" nem ilyen" @@ -3281,15 +3328,15 @@ msgstr "%s naplófájl megnyitva\n" msgid "Window manager: " msgstr "Ablakkezelő: " -#: ../src/util.c:366 +#: ../src/util.c:368 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Hiba az ablakkezelőben: " -#: ../src/util.c:395 +#: ../src/util.c:397 msgid "Window manager warning: " msgstr "Figyelmeztetés az ablakkezelőtől: " -#: ../src/util.c:419 +#: ../src/util.c:421 msgid "Window manager error: " msgstr "Hibaüzenet az ablakkezelőtől: " @@ -3303,8 +3350,7 @@ msgstr "Az alkalmazás hibás _NET_WM_PID-értéket állított be: %lu\n" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (ezen: %s)" -#. first time through -#: ../src/window.c:5411 +#: ../src/window.c:5359 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3318,13 +3364,11 @@ msgstr "" #. * xine disable resize via MWM but not WM_NORMAL_HINTS, but that #. * leads to e.g. us not fullscreening their windows. Apps that set #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain -#. * about these apps but make them work. -#. -#: ../src/window.c:6039 +#: ../src/window.c:6005 #, c-format msgid "" -"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" -"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" +"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size " +"%d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" "A(z) %s ablak egy MWM javaslatot állít be, ami szerint nem méretezhető át, " "de mégis %d x %d minimális és %d x %d maximális értéket ad meg, amelynek így " @@ -3348,12 +3392,19 @@ msgstr "" #: ../src/xprops.c:399 #, c-format msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n" -msgstr "A(z) %s tulajdonság a 0x%lx ablakon érvénytelen UTF-8 adatot tartalmazott\n" +msgstr "" +"A(z) %s tulajdonság a 0x%lx ablakon érvénytelen UTF-8 adatot tartalmazott\n" #: ../src/xprops.c:482 #, c-format -msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" +msgid "" +"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n" msgstr "" "A(z) %s tulajdonság a 0x%lx ablakon érvénytelen UTF-8 adatot tartalmazott a " "lista %d. elemében\n" +#~ msgid "Compositing Manager" +#~ msgstr "Kompozíciókezelő" + +#~ msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." +#~ msgstr "Meghatározza, hogy a Metacity kompozíciókezelő-e."
\ No newline at end of file |