diff options
author | Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> | 2006-04-21 08:09:34 +0000 |
---|---|---|
committer | Laurent Dhima <laurenti@src.gnome.org> | 2006-04-21 08:09:34 +0000 |
commit | d651b6afc09cb67b8d1d286d743c508868bc2952 (patch) | |
tree | cc1f435bcaa32d93fc28528f872c6d3c8db98304 | |
parent | fe0aa7f5e2964e59214f4dfc2b194b5441eac3ca (diff) | |
download | metacity-d651b6afc09cb67b8d1d286d743c508868bc2952.tar.gz |
Updated Albanian translation.
2006-04-21 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
* sq.po: Updated Albanian translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 397 |
2 files changed, 207 insertions, 194 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c1763517..b9646ade 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-21 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> + + * sq.po: Updated Albanian translation. + 2006-04-21 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation. @@ -7,13 +7,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity gnome-2-14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-13 15:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-14 10:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-21 05:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-21 10:02+0200\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" -"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/tools/metacity-message.c:150 #, c-format @@ -60,12 +61,12 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Gabim gjatë marrjes së emrit të host: %s\n" -#: ../src/display.c:350 +#: ../src/display.c:308 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Gabim gjatë hapjes së display '%s' të X Window System\n" -#: ../src/errors.c:269 +#: ../src/errors.c:233 #, c-format msgid "" "Lost connection to the display '%s';\n" @@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "" "ka mundësi të jetë ndaluar server-i X ose keni përfunduar ose\n" "vrarë organizuesin e dritareve.\n" -#: ../src/errors.c:276 +#: ../src/errors.c:240 #, c-format msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Gabim fatal IO %d (%s) tek display '%s'.\n" @@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Lëvize tek hapësira e punës _Sipër" msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Lëvize tek hapësira e punës _Poshtë" -#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2004 ../src/prefs.c:2367 +#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2013 ../src/prefs.c:2376 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Hapësira e punës %d" @@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "Hapësira e punës 1_0" msgid "Workspace %s%d" msgstr "Hapësira e punës %s%d" -#: ../src/menu.c:373 +#: ../src/menu.c:370 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Lëvize tek një tjetër hapësirë pune" @@ -472,8 +473,8 @@ msgid "Commands to run in response to keybindings" msgstr "Komandat që duhen zbatuar në përgjigje të një kombinimi pulsantësh" #: ../src/metacity.schemas.in.h:11 -msgid "Compositing Manager" -msgstr "Përgjegjësi i kompozimit" +msgid "Control how new windows get focus" +msgstr "Kontrollon menyrën e marrjes së fokusit nga dritarja e re" #: ../src/metacity.schemas.in.h:12 msgid "Current theme" @@ -484,10 +485,6 @@ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option" msgstr "Vonesa në milisekonda për opcionin e \"auto raise\"" #: ../src/metacity.schemas.in.h:14 -msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager." -msgstr "Përcakton se kur është Metacity përgjegjësi i kompozimit." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "" "Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; " "may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'." @@ -496,20 +493,19 @@ msgstr "" "mund të përdoret e shoqëruar nga 'visual bell' për të mundësuar 'beeps' e " "heshtur." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:15 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" msgstr "Disaktivo funksionet e kërkuara nga programet e vjetër ose jo funksionues" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:16 msgid "Enable Visual Bell" msgstr "Aktivo 'Visual Bell'" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "Hide all windows and focus desktop" msgstr "Fshih të gjitha dritaret dhe fokuso desktopin" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 -#, fuzzy +#: ../src/metacity.schemas.in.h:18 msgid "" "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " @@ -522,18 +518,19 @@ msgid "" "a window during drag and drop (because that results in the application " "grabbing the mouse)" msgstr "" -"Nëse e vërtetë, dhe modaliteti i fokus është njëri prej \"sloppy\" ose " -"\"mouse\" atëhere dritarja e fokusuar do të ngrihet automatikisht pas një " -"intervali (intervali përcaktohet nga vlera e auto_raise_delay). Ky preferim " -"ka një emër jo të përshtashëm, por ruhet për përputhshmëri me versionet e " -"vjetër. Për të qenë më të qartë (të paktën nga ana teknike), kuptimi i tij " -"është \"automatikisht ngre dritaren following a timeout which is triggered " -"by non-grabbed mouse entry in sloppy or mouse focus modes\". It is unrelated " -"to clicking behavior (i.e. this is not related to raise-on-click/orthogonal-" -"raise). It is unrelated to entering a window during drag and drop (because " -"that results in the application grabbing the mouse)" +"Nëse vendosur në TRUE dhe nëse modaliteti i fokusit është \"sloppy\" ose " +"\"mouse\", atëhere dritarja që ka fokusin sillet automatikisht në plan të parë " +"mbas një farë vonese (vonesa përcaktohet në kyçin auto_raise_delay). Ky " +"preferim nuk ka një emër shprehës, por është kështu për arsye " +"përpuethshmërie me të kaluarën. Për të qenë më të qartë (të paktën në " +"terme teknikë) kuptimi është: sjell autometikisht në plan të parë dritaren " +"duke zbatuar një timeout që niset nga hyrja e mouse e pakapur në " +"modalitetin sloppy apo mouse. Nuk ka asnjë lidhje me sjelljen e klikimeve " +"(pra nuk ka lidhje me raise-on-click/orthogonal-raise), ashtu sikurse nuk ka " +"lidhje me hyrjen në një dritare gjatë një veprimi zvarritje (mbasi në këtë " +"rast mouse kapet nga një aplikativ)" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:19 msgid "" "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application " "font for window titles." @@ -541,7 +538,7 @@ msgstr "" "Nëse e vërtetë injoron opcionin titlebar_font dhe përdor gërmat e programit " "për titujt e dritareve." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:20 msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback and less sense of " "\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other " @@ -559,7 +556,7 @@ msgstr "" "Sidoqoftë, përdorimi i frames kapërcyese është ç'aktivuar kur " "përdorueshmëria ka më rendësi se problemet e mundëshme." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:21 msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -582,15 +579,15 @@ msgstr "" "dritareve. Modaliteti në bazë të programeve është gati krejtësisht i pa " "plotësuar aktualisht." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:22 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" msgstr "Nëse e vërtetë, hiqet lehtësia e përdorimit në favor të konsumit më të ulët" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:23 msgid "Lower window below other windows" msgstr "Ul dritaret nën dritaret e tjera" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "" "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " "window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " @@ -612,137 +609,137 @@ msgstr "" "dritaren kur opsioni është vendosur në false. Ky opsion aktualish nuk është " "aktiv në modalitetin klik-për-fokus." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:25 msgid "Maximize window" msgstr "Maksimizo dritaren" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:26 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maksimizo dritaren horizontalisht" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maksimizo dritaren vertikalisht" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:28 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizo dritaren" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Ndryshues që duhet përdorur për veprimet mbi dritare me pulsantët e mouse" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Lëvize, në drejtim të kundërt, fokusi midis panelëve dhe desktop-it" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "" "Lëvize, në drejtim të kundërt, fokusi midis panelëve dhe desktop-it me " "dialog popup" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Lëvize, në drejtim të kundërt, fokusi midis dritareve" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Lëviz fokusin midis panelëve dhe desktop-it" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Lëviz fokusin midis panelëve dhe desktop-it me dialogun popup" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Lëviz fokusin midis dritareve" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Lëviz fokusin midis dritareve me dialogun popup" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "Lëvize, në drejtim të kundërt, fokusi midis dritareve me dialogun popup" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move window" msgstr "Lëviz dritaren" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Lëvize tek hapësira e punës poshtë" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Lëvize tek hapësira e punës majtas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Lëvize tek hapësira e punës djathtas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Lëvize tek hapësira e punës sipër" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Name of workspace" msgstr "Emri i hapësirës së punës" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Number of workspaces" msgstr "Numri i hapësirave të punës" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to " "prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million " @@ -752,35 +749,35 @@ msgstr "" "një kufi maksimum të përcaktuar (për të shmangur shkatërrimin e desktop-it " "tuaj duke i kërkuar 34 milion hapësira pune)." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Sill dritaren në plan të parë po të jetë e mbuluar, përndryshe në sfond" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Sill dritaren në plan të parë" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Resize window" msgstr "Ndrysho madhësinë e dritares" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Run a defined command" msgstr "Zbato një komandë të përcaktuar" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Run a terminal" msgstr "Hap një terminal" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Show the panel menu" msgstr "Shfaq menunë e panelit" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Show the panel run application dialog" msgstr "Shfaq dialogun e \"zbato programin\" të panelit" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "" "Some applications break specifications in ways that result in window manager " "misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a " @@ -810,83 +807,83 @@ msgstr "" "specifikimeve, kështu që është e mundur që difektet në modalitetin korrekt " "nuk mund të zgjidhen veçse me ndryshimin apo shtimin e specifikimeve." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Switch to workspace 1" msgstr "Shko tek hapësira e punës 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Switch to workspace 10" msgstr "Shko tek hapësira e punës 10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Switch to workspace 11" msgstr "Shko tek hapësira e punës 11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Switch to workspace 12" msgstr "Shko tek hapësira e punës 12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Switch to workspace 2" msgstr "Shko tek hapësira e punës 2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Switch to workspace 3" msgstr "Shko tek hapësira e punës 3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Switch to workspace 4" msgstr "Shko tek hapësira e punës 4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Switch to workspace 5" msgstr "Shko tek hapësira e punës 5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Switch to workspace 6" msgstr "Shko tek hapësira e punës 6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Switch to workspace 7" msgstr "Shko tek hapësira e punës 7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Switch to workspace 8" msgstr "Shko tek hapësira e punës 8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Switch to workspace 9" msgstr "Shko tek hapësira e punës 9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 msgid "Switch to workspace above this one" msgstr "Shko tek hapësira e punës sipër" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Switch to workspace below this one" msgstr "Shko tek hapësira e punës poshtë" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:80 msgid "Switch to workspace on the left" msgstr "Shko tek hapësira e punës majtas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:81 msgid "Switch to workspace on the right" msgstr "Shko tek hapësira e punës djathtas" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:82 msgid "System Bell is Audible" msgstr "System Bell është i dëgjueshëm" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:83 msgid "Take a screenshot" msgstr "Merr një pamje" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:84 msgid "Take a screenshot of a window" msgstr "Merr pamjen e dritares" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:85 msgid "" "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell " "or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are " @@ -904,7 +901,7 @@ msgstr "" "është rasti i \"system beep\" të default), do të flash-ohet dritarja që në " "atë moment do të jetë në plan të parë." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:86 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings " "that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N " @@ -915,7 +912,7 @@ msgstr "" "pulsantët e rrugëshkurtimit korrispondues me kyçit run_command_N, do të " "ekzekutohet komanda command_N." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:87 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a " "keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked." @@ -924,7 +921,7 @@ msgstr "" "rrugë të shkurtër që ka si rezultat thërritjen e komandës së specifikuar nga " "ky rregullim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:88 msgid "" "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key " "defines a keybinding which causes the command specified by this setting to " @@ -934,7 +931,7 @@ msgstr "" "përcakton një rrugë të shkurtër që ka si rezultat thërritjen e komandës së " "specifikuar nga ky rregullim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:89 msgid "" "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/" "metacity/keybinding_commands The format looks like \"<Control>a\" or " @@ -950,7 +947,7 @@ msgstr "" "vlera speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për " "këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:90 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -965,7 +962,7 @@ msgstr "" "sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek " "\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:91 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -980,7 +977,7 @@ msgstr "" "sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek " "\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:92 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -995,7 +992,7 @@ msgstr "" "sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek " "\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:93 msgid "" "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current " "workspace. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1010,7 +1007,7 @@ msgstr "" "sh. \"<Ctl>\" dhe \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek " "\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:94 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1024,7 +1021,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:95 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1038,7 +1035,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:96 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1052,7 +1049,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1066,7 +1063,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1080,7 +1077,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1094,7 +1091,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1108,7 +1105,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:101 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1122,7 +1119,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:102 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1136,7 +1133,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:103 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1150,7 +1147,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:104 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1164,7 +1161,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:105 msgid "" "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1178,7 +1175,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:106 msgid "" "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1192,7 +1189,7 @@ msgstr "" "\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë " "rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:107 msgid "" "The keybinding used to close a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1206,7 +1203,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:108 msgid "" "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using " "the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1222,7 +1219,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:109 msgid "" "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window " "using the keyboard. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1238,7 +1235,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", " "atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:110 msgid "" "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the " "desktop background. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1254,7 +1251,7 @@ msgstr "" "ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë " "rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:111 msgid "" "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1268,7 +1265,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:112 msgid "" "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1282,7 +1279,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:113 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks " "like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is " @@ -1297,7 +1294,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl> \" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled" "\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:114 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1312,7 +1309,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl> \" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled" "\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:115 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1327,7 +1324,7 @@ msgstr "" "sh. \"<Ctl> \" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek " "\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:116 msgid "" "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1341,7 +1338,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl> \" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled" "\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:117 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1355,7 +1352,7 @@ msgstr "" "Ctl> \" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", " "atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:118 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1369,7 +1366,7 @@ msgstr "" "Ctl> \" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", " "atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:119 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1383,7 +1380,7 @@ msgstr "" "Ctl> \" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", " "atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:120 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1397,7 +1394,7 @@ msgstr "" "Ctl> \" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", " "atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:121 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1411,7 +1408,7 @@ msgstr "" "Ctl> \" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", " "atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:122 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1425,7 +1422,7 @@ msgstr "" "Ctl> \" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", " "atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:123 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1439,7 +1436,7 @@ msgstr "" "Ctl> \" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", " "atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:124 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1453,7 +1450,7 @@ msgstr "" "Ctl> \" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", " "atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:125 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1467,7 +1464,7 @@ msgstr "" "Ctl> \" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", " "atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:126 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1481,7 +1478,7 @@ msgstr "" "Ctl> \" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", " "atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:127 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1495,7 +1492,7 @@ msgstr "" "Ctl> \" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", " "atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:128 msgid "" "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1509,7 +1506,7 @@ msgstr "" "Ctl> \" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", " "atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:129 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "using a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1525,7 +1522,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:130 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, " "without a popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1541,7 +1538,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:131 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1559,7 +1556,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:132 msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup " "window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go " @@ -1577,7 +1574,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:133 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1593,7 +1590,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:134 msgid "" "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a " "popup window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift>" @@ -1609,7 +1606,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:135 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. " "(Traditionally <Alt>Escape) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1627,7 +1624,7 @@ msgstr "" "sh. \"<Ctl>\" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek " "\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:136 msgid "" "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. " "(Traditionally <Alt>Tab) Holding the \"shift\" key while using this " @@ -1645,7 +1642,7 @@ msgstr "" "sh. \"<Ctl>\" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek " "\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:137 msgid "" "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top " "will always be visible over other overlapping windows. The format looks like " @@ -1661,7 +1658,7 @@ msgstr "" "ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë " "rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:138 msgid "" "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1675,7 +1672,7 @@ msgstr "" "\"<Ctl>\" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled" "\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1689,7 +1686,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", " "atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:140 msgid "" "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1703,7 +1700,7 @@ msgstr "" "Ctl>\" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", " "atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:141 msgid "" "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or " "just one. The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><" @@ -1719,7 +1716,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:142 msgid "" "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1733,7 +1730,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:143 msgid "" "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. " "The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1" @@ -1748,7 +1745,7 @@ msgstr "" "sh. \"<Ctl>\" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek " "\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:144 msgid "" "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"<" "Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1762,7 +1759,7 @@ msgstr "" "ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë " "rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a " "screenshot of a window. The format looks like \"<Control>a\" or \"<" @@ -1778,7 +1775,7 @@ msgstr "" "Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë " "rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "" "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format " "looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The " @@ -1793,7 +1790,7 @@ msgstr "" "sh. \"<Ctl>\" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek " "\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:147 msgid "" "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1807,15 +1804,15 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:148 msgid "The name of a workspace." msgstr "Emri i hapësirës së punës." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:149 msgid "The screenshot command" msgstr "Komanda për të fotografuar ekranin" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:150 msgid "" "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so " "forth." @@ -1823,7 +1820,7 @@ msgstr "" "Tema përcakton paraqitjen e kornizave të dritareve, panelit të titullit, e " "kështu me rradhë." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:151 msgid "" "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The " "delay is given in thousandths of a second." @@ -1831,7 +1828,7 @@ msgstr "" "Intervali i kohës në milisekonda para se dritarja të risillet në plan të " "parë nese auto_raise është vendosur në \"true\"." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:152 msgid "" "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three " "possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus " @@ -1845,11 +1842,11 @@ msgstr "" "që fokus-i t'i jepet dritares mbi të cilën ndodhet kursori dhe t'i hiqet kur " "ky i fundit të lëshojë dritaren." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:153 msgid "The window screenshot command" msgstr "Komanda për të fotografuar dritaren" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:154 msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another window, it raises the window above other " @@ -1868,7 +1865,7 @@ msgstr "" "ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë " "rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:155 msgid "" "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1882,7 +1879,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:156 msgid "" "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like " "\"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is fairly " @@ -1896,7 +1893,7 @@ msgstr "" "\"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do " "të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:157 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1911,7 +1908,7 @@ msgstr "" "sh. \"<Ctl>\" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek " "\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:158 msgid "" "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The " "format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". " @@ -1926,7 +1923,7 @@ msgstr "" "sh. \"<Ctl>\" apo \"<Ctrl>\". Nëse ky opcion vendoset tek " "\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:159 msgid "" "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. " "Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the " @@ -1934,12 +1931,24 @@ msgid "" "'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do " "anything." msgstr "" -"Ky opcion përcakton efektin e klikimit dopio tek paneli i titullit. Vlerat e " +"Ky opsion përcakton efektin e klikimit dopio tek paneli i titullit. Vlerat e " "vlefshme aktuale janë \"toggle_shade\", që do të palosë/shpalosë dritaren, " "\"toggle_maximize\" që maksimizon/kthen në në madhësinë e mëparshme " "dritaren, \"minimize\" që do të minimizojë dritaren, dhe \"none\" që nuk bën " "asgjë." +#: ../src/metacity.schemas.in.h:160 +msgid "" +"This option provides additional control over how newly created windows get " +"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus " +"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being " +"given focus." +msgstr "" +"Ky opsion afron kontroll shtesë në lidhje me menyrën se si dritarja e sapokrijuar " +"merr fokusin. Ka dy vlera të mundëshme; \"smart\" aplikon modalitetin e " +"zakonshëm të fokusimit të përdoruesit, dhe \"strict\" rezulton në dritare të " +"filluara nga një terminal jo mbas fokusit të dhënë." + #: ../src/metacity.schemas.in.h:161 msgid "Toggle always on top state" msgstr "Aktivon/ç'aktivon gjendjen \"gjithmonë sipër\"" @@ -1996,18 +2005,18 @@ msgstr "Modaliteti i fokusimit të dritareve" msgid "Window title font" msgstr "Gërmat e titullit të dritares" -#: ../src/prefs.c:567 ../src/prefs.c:583 ../src/prefs.c:599 ../src/prefs.c:615 -#: ../src/prefs.c:631 ../src/prefs.c:647 ../src/prefs.c:667 ../src/prefs.c:683 -#: ../src/prefs.c:699 ../src/prefs.c:715 ../src/prefs.c:731 ../src/prefs.c:747 -#: ../src/prefs.c:763 ../src/prefs.c:779 ../src/prefs.c:796 ../src/prefs.c:812 -#: ../src/prefs.c:828 ../src/prefs.c:844 ../src/prefs.c:860 ../src/prefs.c:875 -#: ../src/prefs.c:890 ../src/prefs.c:905 ../src/prefs.c:921 ../src/prefs.c:937 -#: ../src/prefs.c:953 ../src/prefs.c:969 +#: ../src/prefs.c:549 ../src/prefs.c:565 ../src/prefs.c:581 ../src/prefs.c:597 +#: ../src/prefs.c:613 ../src/prefs.c:629 ../src/prefs.c:645 ../src/prefs.c:665 +#: ../src/prefs.c:681 ../src/prefs.c:697 ../src/prefs.c:713 ../src/prefs.c:729 +#: ../src/prefs.c:745 ../src/prefs.c:761 ../src/prefs.c:777 ../src/prefs.c:794 +#: ../src/prefs.c:810 ../src/prefs.c:826 ../src/prefs.c:842 ../src/prefs.c:858 +#: ../src/prefs.c:873 ../src/prefs.c:888 ../src/prefs.c:903 ../src/prefs.c:919 +#: ../src/prefs.c:935 ../src/prefs.c:951 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "Kyçi GConf \"%s\" është vendosur në një lloj të pavlefshëm\n" -#: ../src/prefs.c:1014 +#: ../src/prefs.c:996 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -2016,12 +2025,12 @@ msgstr "" "Vlera \"%s\" tek databaza e konfigurimit është e pavlefshme për ndryshuesin " "e pulsantit të mouse\n" -#: ../src/prefs.c:1038 ../src/prefs.c:1528 +#: ../src/prefs.c:1020 ../src/prefs.c:1041 ../src/prefs.c:1537 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "Kyçi GConf \"%s\" është vendosur në një vlerë të pavlefshme\n" -#: ../src/prefs.c:1161 +#: ../src/prefs.c:1170 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " @@ -2030,12 +2039,12 @@ msgstr "" "%d e memorizuar në kyçin GConf %s nuk është një cursor_size e arësyeshme, " "duhet të jetë në intervalin 1..128\n" -#: ../src/prefs.c:1241 +#: ../src/prefs.c:1250 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "E pamundur analiza e përshkrimit të gërmës \"%s\" nga kyçi GConf %s\n" -#: ../src/prefs.c:1426 +#: ../src/prefs.c:1435 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -2044,7 +2053,7 @@ msgstr "" "Vlera %d e memorizuar në kyçit GConf %s nuk është një numër i arsyeshëm për " "hapësirat e punës, maksimumi aktual është %d\n" -#: ../src/prefs.c:1486 +#: ../src/prefs.c:1495 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -2052,17 +2061,17 @@ msgstr "" "Veprimtari mirëmbajtje për manazhimin e programeve difektozë të ç'aktivuar. " "Disa programe mund të sillen në mënyrë të gabuar.\n" -#: ../src/prefs.c:1555 +#: ../src/prefs.c:1564 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "Vlera %d e memorizuar tek kyçi GConf %s është jashtë intervalit nga 0 në %d\n" -#: ../src/prefs.c:1695 +#: ../src/prefs.c:1704 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Gabim gjatë vendosjes së numrit të hapësirave të punës në %d: %s\n" -#: ../src/prefs.c:2031 +#: ../src/prefs.c:2040 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2071,7 +2080,7 @@ msgstr "" "Vlera \"%s\" në databazën e konfigurimit është e pavlefshme për kombinim " "tastesh \"%s\"\n" -#: ../src/prefs.c:2448 +#: ../src/prefs.c:2457 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Gabim gjatë vendosjes së emrit të hapësirës së punës %d në \"%s\": %s\n" @@ -2107,7 +2116,7 @@ msgstr "" msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Screen %d tek display \"%s\" aktualisht e ka një organizues dritareje\n" -#: ../src/screen.c:705 +#: ../src/screen.c:702 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "I pamundur lëshimi i screen %d tek display \"%s\"\n" @@ -3198,15 +3207,15 @@ msgstr "File i log %s u hap\n" msgid "Window manager: " msgstr "Manazhuesi i dritares: " -#: ../src/util.c:366 +#: ../src/util.c:368 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Bug në organizuesin e dritares: " -#: ../src/util.c:395 +#: ../src/util.c:397 msgid "Window manager warning: " msgstr "Paralajmërim i organizuesit të dritares:" -#: ../src/util.c:419 +#: ../src/util.c:421 msgid "Window manager error: " msgstr "Gabim i organizuesit të dritares: " @@ -3221,7 +3230,7 @@ msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (në %s)" #. first time through -#: ../src/window.c:5411 +#: ../src/window.c:5435 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3237,7 +3246,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/window.c:6039 +#: ../src/window.c:6063 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" |