summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorLaurent Dhima <laurenti@alblinux.net>2006-04-21 08:09:34 +0000
committerLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>2006-04-21 08:09:34 +0000
commitd651b6afc09cb67b8d1d286d743c508868bc2952 (patch)
treecc1f435bcaa32d93fc28528f872c6d3c8db98304
parentfe0aa7f5e2964e59214f4dfc2b194b5441eac3ca (diff)
downloadmetacity-d651b6afc09cb67b8d1d286d743c508868bc2952.tar.gz
Updated Albanian translation.
2006-04-21 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net> * sq.po: Updated Albanian translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sq.po397
2 files changed, 207 insertions, 194 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c1763517..b9646ade 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-04-21 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
+
+ * sq.po: Updated Albanian translation.
+
2006-04-21 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index a2ee992c..43740652 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,13 +7,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity gnome-2-14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-13 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-14 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-21 05:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-21 10:02+0200\n"
"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
-"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/tools/metacity-message.c:150
#, c-format
@@ -60,12 +61,12 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Gabim gjatë marrjes së emrit të host: %s\n"
-#: ../src/display.c:350
+#: ../src/display.c:308
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Gabim gjatë hapjes së display '%s' të X Window System\n"
-#: ../src/errors.c:269
+#: ../src/errors.c:233
#, c-format
msgid ""
"Lost connection to the display '%s';\n"
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr ""
"ka mundësi të jetë ndaluar server-i X ose keni përfunduar ose\n"
"vrarë organizuesin e dritareve.\n"
-#: ../src/errors.c:276
+#: ../src/errors.c:240
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Gabim fatal IO %d (%s) tek display '%s'.\n"
@@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Lëvize tek hapësira e punës _Sipër"
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Lëvize tek hapësira e punës _Poshtë"
-#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2004 ../src/prefs.c:2367
+#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2013 ../src/prefs.c:2376
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Hapësira e punës %d"
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "Hapësira e punës 1_0"
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Hapësira e punës %s%d"
-#: ../src/menu.c:373
+#: ../src/menu.c:370
msgid "Move to Another _Workspace"
msgstr "Lëvize tek një tjetër hapësirë pune"
@@ -472,8 +473,8 @@ msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "Komandat që duhen zbatuar në përgjigje të një kombinimi pulsantësh"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:11
-msgid "Compositing Manager"
-msgstr "Përgjegjësi i kompozimit"
+msgid "Control how new windows get focus"
+msgstr "Kontrollon menyrën e marrjes së fokusit nga dritarja e re"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
msgid "Current theme"
@@ -484,10 +485,6 @@ msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "Vonesa në milisekonda për opcionin e \"auto raise\""
#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
-msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
-msgstr "Përcakton se kur është Metacity përgjegjësi i kompozimit."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
@@ -496,20 +493,19 @@ msgstr ""
"mund të përdoret e shoqëruar nga 'visual bell' për të mundësuar 'beeps' e "
"heshtur."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr "Disaktivo funksionet e kërkuara nga programet e vjetër ose jo funksionues"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
msgid "Enable Visual Bell"
msgstr "Aktivo 'Visual Bell'"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Fshih të gjitha dritaret dhe fokuso desktopin"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
@@ -522,18 +518,19 @@ msgid ""
"a window during drag and drop (because that results in the application "
"grabbing the mouse)"
msgstr ""
-"Nëse e vërtetë, dhe modaliteti i fokus është njëri prej \"sloppy\" ose "
-"\"mouse\" atëhere dritarja e fokusuar do të ngrihet automatikisht pas një "
-"intervali (intervali përcaktohet nga vlera e auto_raise_delay). Ky preferim "
-"ka një emër jo të përshtashëm, por ruhet për përputhshmëri me versionet e "
-"vjetër. Për të qenë më të qartë (të paktën nga ana teknike), kuptimi i tij "
-"është \"automatikisht ngre dritaren following a timeout which is triggered "
-"by non-grabbed mouse entry in sloppy or mouse focus modes\". It is unrelated "
-"to clicking behavior (i.e. this is not related to raise-on-click/orthogonal-"
-"raise). It is unrelated to entering a window during drag and drop (because "
-"that results in the application grabbing the mouse)"
+"Nëse vendosur në TRUE dhe nëse modaliteti i fokusit është \"sloppy\" ose "
+"\"mouse\", atëhere dritarja që ka fokusin sillet automatikisht në plan të parë "
+"mbas një farë vonese (vonesa përcaktohet në kyçin auto_raise_delay). Ky "
+"preferim nuk ka një emër shprehës, por është kështu për arsye "
+"përpuethshmërie me të kaluarën. Për të qenë më të qartë (të paktën në "
+"terme teknikë) kuptimi është: sjell autometikisht në plan të parë dritaren "
+"duke zbatuar një timeout që niset nga hyrja e mouse e pakapur në "
+"modalitetin sloppy apo mouse. Nuk ka asnjë lidhje me sjelljen e klikimeve "
+"(pra nuk ka lidhje me raise-on-click/orthogonal-raise), ashtu sikurse nuk ka "
+"lidhje me hyrjen në një dritare gjatë një veprimi zvarritje (mbasi në këtë "
+"rast mouse kapet nga një aplikativ)"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
@@ -541,7 +538,7 @@ msgstr ""
"Nëse e vërtetë injoron opcionin titlebar_font dhe përdor gërmat e programit "
"për titujt e dritareve."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
msgid ""
"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
@@ -559,7 +556,7 @@ msgstr ""
"Sidoqoftë, përdorimi i frames kapërcyese është ç'aktivuar kur "
"përdorueshmëria ka më rendësi se problemet e mundëshme."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
@@ -582,15 +579,15 @@ msgstr ""
"dritareve. Modaliteti në bazë të programeve është gati krejtësisht i pa "
"plotësuar aktualisht."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
msgstr "Nëse e vërtetë, hiqet lehtësia e përdorimit në favor të konsumit më të ulët"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Ul dritaret nën dritaret e tjera"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
msgid ""
"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false "
@@ -612,137 +609,137 @@ msgstr ""
"dritaren kur opsioni është vendosur në false. Ky opsion aktualish nuk është "
"aktiv në modalitetin klik-për-fokus."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Maximize window"
msgstr "Maksimizo dritaren"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maksimizo dritaren horizontalisht"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maksimizo dritaren vertikalisht"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizo dritaren"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr "Ndryshues që duhet përdorur për veprimet mbi dritare me pulsantët e mouse"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr "Lëvize, në drejtim të kundërt, fokusi midis panelëve dhe desktop-it"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
msgstr ""
"Lëvize, në drejtim të kundërt, fokusi midis panelëve dhe desktop-it me "
"dialog popup"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move backwards between windows immediately"
msgstr "Lëvize, në drejtim të kundërt, fokusi midis dritareve"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
msgstr "Lëviz fokusin midis panelëve dhe desktop-it"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
msgstr "Lëviz fokusin midis panelëve dhe desktop-it me dialogun popup"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move between windows immediately"
msgstr "Lëviz fokusin midis dritareve"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move between windows with popup"
msgstr "Lëviz fokusin midis dritareve me dialogun popup"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
msgstr "Lëvize, në drejtim të kundërt, fokusi midis dritareve me dialogun popup"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move window"
msgstr "Lëviz dritaren"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Lëvize tek hapësira e punës poshtë"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Lëvize tek hapësira e punës majtas"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Lëvize tek hapësira e punës djathtas"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Lëvize tek hapësira e punës sipër"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 1"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 10"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 11"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 12"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 2"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 3"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 4"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 5"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 6"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 7"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 8"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Lëvize tek hapësira e punës 9"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Name of workspace"
msgstr "Emri i hapësirës së punës"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "Number of workspaces"
msgstr "Numri i hapësirave të punës"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@@ -752,35 +749,35 @@ msgstr ""
"një kufi maksimum të përcaktuar (për të shmangur shkatërrimin e desktop-it "
"tuaj duke i kërkuar 34 milion hapësira pune)."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
msgstr "Sill dritaren në plan të parë po të jetë e mbuluar, përndryshe në sfond"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Sill dritaren në plan të parë"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Resize window"
msgstr "Ndrysho madhësinë e dritares"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Run a defined command"
msgstr "Zbato një komandë të përcaktuar"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Run a terminal"
msgstr "Hap një terminal"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Show the panel menu"
msgstr "Shfaq menunë e panelit"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Show the panel run application dialog"
msgstr "Shfaq dialogun e \"zbato programin\" të panelit"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@@ -810,83 +807,83 @@ msgstr ""
"specifikimeve, kështu që është e mundur që difektet në modalitetin korrekt "
"nuk mund të zgjidhen veçse me ndryshimin apo shtimin e specifikimeve."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Shko tek hapësira e punës 1"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Shko tek hapësira e punës 10"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Shko tek hapësira e punës 11"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Shko tek hapësira e punës 12"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Shko tek hapësira e punës 2"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Shko tek hapësira e punës 3"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Shko tek hapësira e punës 4"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Shko tek hapësira e punës 5"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Shko tek hapësira e punës 6"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Shko tek hapësira e punës 7"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Shko tek hapësira e punës 8"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Shko tek hapësira e punës 9"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Switch to workspace above this one"
msgstr "Shko tek hapësira e punës sipër"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "Switch to workspace below this one"
msgstr "Shko tek hapësira e punës poshtë"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Shko tek hapësira e punës majtas"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Shko tek hapësira e punës djathtas"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
msgid "System Bell is Audible"
msgstr "System Bell është i dëgjueshëm"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Merr një pamje"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Merr pamjen e dritares"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
@@ -904,7 +901,7 @@ msgstr ""
"është rasti i \"system beep\" të default), do të flash-ohet dritarja që në "
"atë moment do të jetë në plan të parë."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@@ -915,7 +912,7 @@ msgstr ""
"pulsantët e rrugëshkurtimit korrispondues me kyçit run_command_N, do të "
"ekzekutohet komanda command_N."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
@@ -924,7 +921,7 @@ msgstr ""
"rrugë të shkurtër që ka si rezultat thërritjen e komandës së specifikuar nga "
"ky rregullim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
@@ -934,7 +931,7 @@ msgstr ""
"përcakton një rrugë të shkurtër që ka si rezultat thërritjen e komandës së "
"specifikuar nga ky rregullim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -950,7 +947,7 @@ msgstr ""
"vlera speciale \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për "
"këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -965,7 +962,7 @@ msgstr ""
"sh. \"&lt;Ctl&gt;\" dhe \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek "
"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -980,7 +977,7 @@ msgstr ""
"sh. \"&lt;Ctl&gt;\" dhe \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek "
"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -995,7 +992,7 @@ msgstr ""
"sh. \"&lt;Ctl&gt;\" dhe \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek "
"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1010,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"sh. \"&lt;Ctl&gt;\" dhe \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek "
"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1024,7 +1021,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1038,7 +1035,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1052,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1066,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1080,7 +1077,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1094,7 +1091,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1108,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1122,7 +1119,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1136,7 +1133,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1150,7 +1147,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1164,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1178,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1192,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë "
"rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1206,7 +1203,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1222,7 +1219,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1238,7 +1235,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", "
"atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1254,7 +1251,7 @@ msgstr ""
"ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë "
"rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1268,7 +1265,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1282,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -1297,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt; \" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled"
"\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1312,7 +1309,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt; \" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled"
"\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1327,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"sh. \"&lt;Ctl&gt; \" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek "
"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1341,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt; \" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled"
"\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1355,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt; \" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", "
"atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1369,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt; \" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", "
"atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1383,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt; \" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", "
"atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1397,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt; \" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", "
"atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1411,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt; \" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", "
"atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1425,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt; \" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", "
"atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1439,7 +1436,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt; \" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", "
"atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1453,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt; \" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", "
"atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1467,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt; \" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", "
"atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1481,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt; \" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", "
"atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1495,7 +1492,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt; \" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", "
"atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1509,7 +1506,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt; \" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", "
"atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1525,7 +1522,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1541,7 +1538,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1559,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1577,7 +1574,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1593,7 +1590,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1609,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1627,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"sh. \"&lt;Ctl&gt;\" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek "
"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1645,7 +1642,7 @@ msgstr ""
"sh. \"&lt;Ctl&gt;\" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek "
"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
@@ -1661,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë "
"rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1675,7 +1672,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled"
"\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1689,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", "
"atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1703,7 +1700,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", "
"atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1719,7 +1716,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1733,7 +1730,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -1748,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"sh. \"&lt;Ctl&gt;\" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek "
"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
msgid ""
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1762,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë "
"rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1778,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë "
"rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1793,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"sh. \"&lt;Ctl&gt;\" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek "
"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1807,15 +1804,15 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
msgid "The name of a workspace."
msgstr "Emri i hapësirës së punës."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
msgid "The screenshot command"
msgstr "Komanda për të fotografuar ekranin"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
@@ -1823,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"Tema përcakton paraqitjen e kornizave të dritareve, panelit të titullit, e "
"kështu me rradhë."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@@ -1831,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"Intervali i kohës në milisekonda para se dritarja të risillet në plan të "
"parë nese auto_raise është vendosur në \"true\"."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1845,11 +1842,11 @@ msgstr ""
"që fokus-i t'i jepet dritares mbi të cilën ndodhet kursori dhe t'i hiqet kur "
"ky i fundit të lëshojë dritaren."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
msgid "The window screenshot command"
msgstr "Komanda për të fotografuar dritaren"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@@ -1868,7 +1865,7 @@ msgstr ""
"ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë "
"rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1882,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1896,7 +1893,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek \"disabled\", atëhere nuk do "
"të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -1911,7 +1908,7 @@ msgstr ""
"sh. \"&lt;Ctl&gt;\" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek "
"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -1926,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"sh. \"&lt;Ctl&gt;\" apo \"&lt;Ctrl&gt;\". Nëse ky opcion vendoset tek "
"\"disabled\", atëhere nuk do të ketë asnjë rrugëshkurtim për këtë veprim."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1934,12 +1931,24 @@ msgid ""
"'minimize' which will minimize the window, and 'none' which will not do "
"anything."
msgstr ""
-"Ky opcion përcakton efektin e klikimit dopio tek paneli i titullit. Vlerat e "
+"Ky opsion përcakton efektin e klikimit dopio tek paneli i titullit. Vlerat e "
"vlefshme aktuale janë \"toggle_shade\", që do të palosë/shpalosë dritaren, "
"\"toggle_maximize\" që maksimizon/kthen në në madhësinë e mëparshme "
"dritaren, \"minimize\" që do të minimizojë dritaren, dhe \"none\" që nuk bën "
"asgjë."
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
+msgid ""
+"This option provides additional control over how newly created windows get "
+"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
+"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
+"given focus."
+msgstr ""
+"Ky opsion afron kontroll shtesë në lidhje me menyrën se si dritarja e sapokrijuar "
+"merr fokusin. Ka dy vlera të mundëshme; \"smart\" aplikon modalitetin e "
+"zakonshëm të fokusimit të përdoruesit, dhe \"strict\" rezulton në dritare të "
+"filluara nga një terminal jo mbas fokusit të dhënë."
+
#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
msgid "Toggle always on top state"
msgstr "Aktivon/ç'aktivon gjendjen \"gjithmonë sipër\""
@@ -1996,18 +2005,18 @@ msgstr "Modaliteti i fokusimit të dritareve"
msgid "Window title font"
msgstr "Gërmat e titullit të dritares"
-#: ../src/prefs.c:567 ../src/prefs.c:583 ../src/prefs.c:599 ../src/prefs.c:615
-#: ../src/prefs.c:631 ../src/prefs.c:647 ../src/prefs.c:667 ../src/prefs.c:683
-#: ../src/prefs.c:699 ../src/prefs.c:715 ../src/prefs.c:731 ../src/prefs.c:747
-#: ../src/prefs.c:763 ../src/prefs.c:779 ../src/prefs.c:796 ../src/prefs.c:812
-#: ../src/prefs.c:828 ../src/prefs.c:844 ../src/prefs.c:860 ../src/prefs.c:875
-#: ../src/prefs.c:890 ../src/prefs.c:905 ../src/prefs.c:921 ../src/prefs.c:937
-#: ../src/prefs.c:953 ../src/prefs.c:969
+#: ../src/prefs.c:549 ../src/prefs.c:565 ../src/prefs.c:581 ../src/prefs.c:597
+#: ../src/prefs.c:613 ../src/prefs.c:629 ../src/prefs.c:645 ../src/prefs.c:665
+#: ../src/prefs.c:681 ../src/prefs.c:697 ../src/prefs.c:713 ../src/prefs.c:729
+#: ../src/prefs.c:745 ../src/prefs.c:761 ../src/prefs.c:777 ../src/prefs.c:794
+#: ../src/prefs.c:810 ../src/prefs.c:826 ../src/prefs.c:842 ../src/prefs.c:858
+#: ../src/prefs.c:873 ../src/prefs.c:888 ../src/prefs.c:903 ../src/prefs.c:919
+#: ../src/prefs.c:935 ../src/prefs.c:951
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Kyçi GConf \"%s\" është vendosur në një lloj të pavlefshëm\n"
-#: ../src/prefs.c:1014
+#: ../src/prefs.c:996
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -2016,12 +2025,12 @@ msgstr ""
"Vlera \"%s\" tek databaza e konfigurimit është e pavlefshme për ndryshuesin "
"e pulsantit të mouse\n"
-#: ../src/prefs.c:1038 ../src/prefs.c:1528
+#: ../src/prefs.c:1020 ../src/prefs.c:1041 ../src/prefs.c:1537
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "Kyçi GConf \"%s\" është vendosur në një vlerë të pavlefshme\n"
-#: ../src/prefs.c:1161
+#: ../src/prefs.c:1170
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
@@ -2030,12 +2039,12 @@ msgstr ""
"%d e memorizuar në kyçin GConf %s nuk është një cursor_size e arësyeshme, "
"duhet të jetë në intervalin 1..128\n"
-#: ../src/prefs.c:1241
+#: ../src/prefs.c:1250
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "E pamundur analiza e përshkrimit të gërmës \"%s\" nga kyçi GConf %s\n"
-#: ../src/prefs.c:1426
+#: ../src/prefs.c:1435
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -2044,7 +2053,7 @@ msgstr ""
"Vlera %d e memorizuar në kyçit GConf %s nuk është një numër i arsyeshëm për "
"hapësirat e punës, maksimumi aktual është %d\n"
-#: ../src/prefs.c:1486
+#: ../src/prefs.c:1495
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -2052,17 +2061,17 @@ msgstr ""
"Veprimtari mirëmbajtje për manazhimin e programeve difektozë të ç'aktivuar. "
"Disa programe mund të sillen në mënyrë të gabuar.\n"
-#: ../src/prefs.c:1555
+#: ../src/prefs.c:1564
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "Vlera %d e memorizuar tek kyçi GConf %s është jashtë intervalit nga 0 në %d\n"
-#: ../src/prefs.c:1695
+#: ../src/prefs.c:1704
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Gabim gjatë vendosjes së numrit të hapësirave të punës në %d: %s\n"
-#: ../src/prefs.c:2031
+#: ../src/prefs.c:2040
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -2071,7 +2080,7 @@ msgstr ""
"Vlera \"%s\" në databazën e konfigurimit është e pavlefshme për kombinim "
"tastesh \"%s\"\n"
-#: ../src/prefs.c:2448
+#: ../src/prefs.c:2457
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Gabim gjatë vendosjes së emrit të hapësirës së punës %d në \"%s\": %s\n"
@@ -2107,7 +2116,7 @@ msgstr ""
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Screen %d tek display \"%s\" aktualisht e ka një organizues dritareje\n"
-#: ../src/screen.c:705
+#: ../src/screen.c:702
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "I pamundur lëshimi i screen %d tek display \"%s\"\n"
@@ -3198,15 +3207,15 @@ msgstr "File i log %s u hap\n"
msgid "Window manager: "
msgstr "Manazhuesi i dritares: "
-#: ../src/util.c:366
+#: ../src/util.c:368
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Bug në organizuesin e dritares: "
-#: ../src/util.c:395
+#: ../src/util.c:397
msgid "Window manager warning: "
msgstr "Paralajmërim i organizuesit të dritares:"
-#: ../src/util.c:419
+#: ../src/util.c:421
msgid "Window manager error: "
msgstr "Gabim i organizuesit të dritares: "
@@ -3221,7 +3230,7 @@ msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (në %s)"
#. first time through
-#: ../src/window.c:5411
+#: ../src/window.c:5435
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -3237,7 +3246,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/window.c:6039
+#: ../src/window.c:6063
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"