summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJakub Friedl <jfriedl@suse.cz>2006-07-31 12:09:17 +0000
committerJakub Friedl <jfriedl@src.gnome.org>2006-07-31 12:09:17 +0000
commit3cca3381ba6bd9a6d6c40c3656b01209fe45b9ac (patch)
treee6003d42e69d79d1537f299038b7dec440007173
parent7d8087f3e85d62b96a4f64cd86ebf4c563080c76 (diff)
downloadmetacity-3cca3381ba6bd9a6d6c40c3656b01209fe45b9ac.tar.gz
Updated Czech translation.
2006-07-31 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz> * cs.po: Updated Czech translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog14
-rw-r--r--po/cs.po948
2 files changed, 519 insertions, 443 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b42390c7..9d089f27 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-07-31 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
2006-07-23 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
* ja.po: Updated Japanese translation.
@@ -22,8 +26,8 @@
2006-07-03 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
- * bn_IN.po: Added Bengali India Translation
- * LINGUAS: Added Bengali India (bn_IN) to the list of languages.
+ * bn_IN.po: Added Bengali India Translation
+ * LINGUAS: Added Bengali India (bn_IN) to the list of languages.
2006-07-03 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
@@ -35,15 +39,15 @@
2006-06-28 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
+ * hi.po: Updated Hindi Translation.
2006-06-27 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
+ * hi.po: Updated Hindi Translation.
2006-06-26 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
+ * hi.po: Updated Hindi Translation.
2006-05-28 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com>
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3e015c33..8482594f 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,20 +1,24 @@
+# translation of cs.po to Czech
# Czech translation of Metacity
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2002 - 2006.
# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2002 - 2006.
+# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity VERSION\n"
+"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-13 15:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-14 01:57+0100\n"
-"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-31 14:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-31 14:07+0200\n"
+"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../src/tools/metacity-message.c:150
#, c-format
@@ -58,7 +62,7 @@ msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro dotaz o zabití aplikace: %s
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Nemohu získat jméno počítače: %s\n"
-#: ../src/display.c:350
+#: ../src/display.c:344
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nemohu otevřít displej X Window System '%s'\n"
@@ -79,27 +83,27 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Fatální chyba IO %d (%s) na displeji '%s'.\n"
-#: ../src/frames.c:1097
+#: ../src/frames.c:1086
msgid "Close Window"
msgstr "Zavřít okno"
-#: ../src/frames.c:1100
+#: ../src/frames.c:1089
msgid "Window Menu"
msgstr "Nabídka okna"
-#: ../src/frames.c:1103
+#: ../src/frames.c:1092
msgid "Minimize Window"
msgstr "Minimalizovat okno"
-#: ../src/frames.c:1106
+#: ../src/frames.c:1095
msgid "Maximize Window"
msgstr "Maximalizovat okno"
-#: ../src/frames.c:1109
+#: ../src/frames.c:1098
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Demaximalizovat okno"
-#: ../src/keybindings.c:996
+#: ../src/keybindings.c:1021
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -107,21 +111,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klávesu %s s modifikátory %x již jako zkratku používá nějaký jiný program\n"
-#: ../src/keybindings.c:2534
+#: ../src/keybindings.c:2588
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "Chyba při spouštění metacity-dialog pro výpis chyby o příkazu: %s\n"
-#: ../src/keybindings.c:2639
+#: ../src/keybindings.c:2693
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Nebyl definován příkaz %d.\n"
-#: ../src/keybindings.c:3501
+#: ../src/keybindings.c:3559
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Nebyl definován příkaz terminálu.\n"
-#: ../src/main.c:70
+#: ../src/main.c:65
#, c-format
msgid ""
"metacity %s\n"
@@ -137,43 +141,43 @@ msgstr ""
"ZÁRUKY,\n"
"a to i bez záruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO NĚJAKÝ KONKRÉTNÍ ÚČEL.\n"
-#: ../src/main.c:258
+#: ../src/main.c:169
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Zakázat připojení k manažeru sezení"
-#: ../src/main.c:264
+#: ../src/main.c:175
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
msgstr "Nahradít běžící manažer oken s Metacity"
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:181
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Určení ID správy sezení"
-#: ../src/main.c:275
+#: ../src/main.c:186
msgid "X Display to use"
msgstr "Displej X, který používat"
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:192
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Inicializovat sezení z uloženého souboru"
-#: ../src/main.c:287
+#: ../src/main.c:198
msgid "Print version"
msgstr "Vypsat verzi"
-#: ../src/main.c:439
+#: ../src/main.c:350
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Nemohu prohledat adresář motivů: %s\n"
-#: ../src/main.c:455
+#: ../src/main.c:366
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr ""
"Nemohu najít motiv! Ujistěte se, že %s existuje a obsahuje obvyklé motivy."
-#: ../src/main.c:527
+#: ../src/main.c:424
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Nemohu se restartovat: %s\n"
@@ -244,7 +248,7 @@ msgstr "Přesunout na plochu _nahoře"
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Přesunout na plochu _dole"
-#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2004 ../src/prefs.c:2367
+#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2142 ../src/prefs.c:2669
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Plocha %d"
@@ -401,13 +405,12 @@ msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr "(Neimplementováno) Navigace pracuje s aplikacemi, ne s okny"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:2
+#, fuzzy
msgid ""
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0, however. Also, this option is disabled if the "
-"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font "
-"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
-"titlebar_uses_desktop_font is false."
+"set to 0. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font "
+"option is set to true."
msgstr ""
"Řetězec popisu písma popisující písmo pro nadpisy oken. Velikost z popisu "
"ale bude použita, jen pokud je volba titlebar_font_size nastavena na 0. Tato "
@@ -471,18 +474,22 @@ msgid "Compositing Manager"
msgstr "Manažer skládání"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:12
+msgid "Control how new windows get focus"
+msgstr ""
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
msgid "Current theme"
msgstr "Aktuální motiv"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:13
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "Zpoždění v milisekundách pro volbu automatického zvýšení"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
msgstr "Určuje, jestli Metacity je manažer skládání."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
@@ -491,42 +498,32 @@ msgstr ""
"spojení s 'vizuální zvonek' může být použito pro povolení tichého 'pípnutí'."
# misfeatures?
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:16
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr ""
"Zakázat pavlastnosti, které jsou potřeba pro staré nebo chybné aplikace"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
msgid "Enable Visual Bell"
msgstr "Povolit vizuální zvonek"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Skrýt všechna okna a aktivovat pracovní plochu"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:19
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
+#, fuzzy
msgid ""
-"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
-"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
-"specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, but "
-"kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least to the "
-"technically inclined), its meaning is \"automatically raise the window "
-"following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry in sloppy "
-"or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i.e. this is "
-"not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is unrelated to entering "
-"a window during drag and drop (because that results in the application "
-"grabbing the mouse)"
+"If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then "
+"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
+"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
+"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
msgstr ""
"Je-li true a mód aktivace je buď \"sloppy\" nebo \"mouse\", tak bude aktivní "
"okno automaticky po zpoždění zvýšeno (zpoždění je určeno v klíči "
-"auto_raise_delay). Toto nastavení má špatný název, ale je zachováno pro "
-"zpětnou kompatibilitu. Přesněji (aspoň pro ty s technickým sklonem), jeho "
-"význam je \"automaticky zvýšit okno po uplynutí času od nezachyceného vstupu "
-"myši v režimu aktivace sloppy nebo mouse\". Neouvisí s chováním při kliknutí "
-"(tj. nesouvisí se zvýšením při kliknutí/ortogonálním zvýšením). Nesouvisí se "
-"vstupem do okna při tažení myší (protože to způsobí, že aplikace zachytí myš)"
+"auto_raise_delay)."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:20
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
@@ -534,14 +531,14 @@ msgstr ""
"Je-li true, ignorovat volbu titlebar_font a použít standardní písmo aplikací "
"pro nadpisy oken."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
msgid ""
-"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
-"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
-"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
-"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
-"otherwise be impractical. However, the wireframe feature is disabled when "
-"accessibility is on to avoid weird desktop breakages."
+"If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, "
+"avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in "
+"usability for many users, but may allow legacy applications to continue "
+"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
+"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
msgstr ""
"Je-li true, bude metacity dávat uživateli méně zpětné vazby a pocitu \"přímé "
"manipulace\" používáním drátových rámů, nepoužíváním animací nebo jinými "
@@ -551,17 +548,16 @@ msgstr ""
"povoleno zpřístupnění, abychom se vyhnuli divným chybám prostředí pracovní "
"plochy."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
+#, fuzzy
msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat "
-"questionable. But it's better than having settings for all the specific "
-"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
-"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
+"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
+"unimplemented at the moment."
msgstr ""
"Je-li true, pracuje Metacity s aplikacemi místo oken. Tento pojem je trochu "
"abstraktní, ale obecně je systém založený na aplikacích více jako Mac a méně "
@@ -573,25 +569,25 @@ msgstr ""
"předávat kliknutí. Mód založený na aplikacích je kromě toho momentálně "
"povětšinou neimplementován."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
msgstr ""
"Je-li true, dávat přednost menšímu používání prostředků před použitelností"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Snížit okno pod jiná okna"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the "
"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false "
-"to decouple raising from other user interactions. When false, windows can "
-"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window or a normal "
-"click on the window decorations (assuming such clicks aren't used to start a "
-"move or resize operation). Special messages, such as activation requests "
-"from pagers, may also raise windows when this option is false. This option "
-"is currently disabled in click-to-focus mode."
+"to decouple raising from other user actions. Even when this option is false, "
+"windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a "
+"normal click on the window decorations, or by special messages, such as "
+"activation requests from pagers. This option is currently disabled in click-"
+"to-focus mode."
msgstr ""
"Mnoho akcí (např. kliknutí do klientské oblasti, přesun nebo změna velikosti "
"okna) normálně zvyšují okno jako postranní efekt. Nastavte tuto volbu na "
@@ -602,276 +598,275 @@ msgstr ""
"aktivace od přepínačů, mohou také zýšit okna, je-li tato volba false. Tato "
"volba je momentálně zakázána v režimu přepínání kliknutím."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Maximize window"
msgstr "Maximalizovat okno"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Maximalizovat okno vodorovně"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Maximalizovat okno svisle"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimalizovat okno"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:30
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr "Modifikátor, který použít pro modifikované akce kliknutí na okno"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:31
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr "Přepínat zpět mezi panely a pracovní plochou okamžitě"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
msgstr "Přepínat zpět mezi panely a pracovní plochou s pomocným oknem"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move backwards between windows immediately"
msgstr "Přepínat zpět mezi okny okamžitě"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Move backwards between windows of an application immediately"
+msgstr "Přepínat zpět mezi okny okamžitě"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Move backwards between windows of an application with popup"
+msgstr "Přepínat zpět mezi panely a pracovní plochou s pomocným oknem"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
msgstr "Přepínat mezi panely a pracovní plochou okamžitě"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
msgstr "Přepínat mezi panely a pracovní plochou s pomocným oknem"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move between windows immediately"
msgstr "Přepínat mezi okny okamžitě"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
+msgid "Move between windows of an application immediately"
+msgstr "Přepínat mezi okny aplikace okamžitě"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
+msgid "Move between windows of an application with popup"
+msgstr "Přepínat mezi okny aplikace s pomocným oknem"
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move between windows with popup"
msgstr "Přepínat mezi okny s pomocným oknem"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
msgstr "Přepínat zpět mezi okny s pomocným oknem"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window"
msgstr "Přesunout okno"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Posunout okno o plochu dolů"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Posunout okno o plochu doleva"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Posunout okno o plochu doprava"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Posunout okno o plochu nahoru"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Přesunout okno na plochu 1"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Přesunout okno na plochu 10"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Přesunout okno na plochu 11"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:47
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Přesunout okno na plochu 12"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:48
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Přesunout okno na plochu 2"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Přesunout okno na plochu 3"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Přesunout okno na plochu 4"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Přesunout okno na plochu 5"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Přesunout okno na plochu 6"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Přesunout okno na plochu 7"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Přesunout okno na plochu 8"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Přesunout okno na plochu 9"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Name of workspace"
msgstr "Jméno plochy"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Number of workspaces"
msgstr "Počet ploch"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
-"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
-"workspaces)."
+"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to "
+"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
+"workspaces."
msgstr ""
"Počet ploch. Musí být víc než nula a má pevné maximum (abyste nemohli omylem "
"zničit svou pracovní plochu požádáním o 34 milionů pracovních ploch)."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
msgstr "Zvýšit okno, pokud je zakryté, jinak je snížit"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Zvýšit okno nad jiná okna"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Resize window"
msgstr "Změnit velikost okna"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Run a defined command"
msgstr "Spustit definovaný příkaz"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Run a terminal"
msgstr "Spustit terminál"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Show the panel menu"
msgstr "Zobrazit nabídku panelu"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Show the panel run application dialog"
msgstr "Zobrazit dialog panelu pro spuštění aplikace"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
msgid ""
-"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
-"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
-"consistent position with respect to their parent window. This requires "
-"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of "
-"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable "
-"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There "
-"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on "
-"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to "
-"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real "
-"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for "
-"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
-"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
-msgstr ""
-"Některé aplikace porušují specifikace tak, že manažer oken musí mít "
-"pavlastnosti. Metacity by například v ideálním případě umísťoval všechny "
-"dialog v konzistentní pozici vzhledem k jejich rodičovskému oknu. K tomu je "
-"potřeba ignorovat pozice dialogů určené aplikacím. Ale některé verze Javy/"
-"Swing označují své kontextové nabídky jako dialogy, takže Metacity musí "
-"zakázat umísťování dialogů, aby nabídky v chybných aplikacích v Javě mohly "
-"fungovat. Takových příkladů existuje více. Tato volba nastaví Metacity do "
-"úplně správného módu, který možná poskytuje mírně hezčí UI, pokud "
-"nepotřebujete spouštět chybné aplikace. Obcházení chyb musí být bohužel "
-"implicitně zapnuto; skutečný svět je ošklivé místo. Některé z obcházení chyb "
-"obchází omezení v samotných specifikacích, takže některé chyby v módu bez "
-"obcházení nepůjdou opravit bez dodatku ke specifikaci."
+"Some applications disregard specifications in ways that result in window "
+"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
+"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
+"run any misbehaving applications."
+msgstr ""
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Přepnout na plochu 1"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Přepnout na plochu 10"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Přepnout na plochu 11"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Přepnout na plochu 12"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Přepnout na plochu 2"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Přepnout na plochu 3"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Přepnout na plochu 4"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Přepnout na plochu 5"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Přepnout na plochu 6"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Přepnout na plochu 7"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Přepnout na plochu 8"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Přepnout na plochu 9"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
msgid "Switch to workspace above this one"
msgstr "Přepnout na plochu nad aktuální plochou"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
msgid "Switch to workspace below this one"
msgstr "Přepnout na plochu pod aktuální plochou"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Přepnout na plochu nalevo"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Přepnout na plochu napravo"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
msgid "System Bell is Audible"
msgstr "Systémový zvonek je slyšet"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Zachytit obrazovku"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Zachytit obrázek okna"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
@@ -889,7 +884,7 @@ msgstr ""
"(což je obvykle případ implicitního \"systémového pípnutí\"), bliká nadpis "
"aktuálního okna."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@@ -899,7 +894,7 @@ msgstr ""
"zkratky, které odpovídají těmto příkazům. Stisknutí klávesové zkratky pro "
"run_command_N spustí command_N."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
@@ -907,7 +902,7 @@ msgstr ""
"Klíč /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot definuje "
"klávesovou zkratku, která způsobí spuštění příkazu určeného tímto nastavením."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
@@ -917,7 +912,7 @@ msgstr ""
"definuje klávesovou zkratku, která způsobí spuštění příkazu určeného tímto "
"nastavením."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -933,7 +928,7 @@ msgstr ""
"nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná "
"klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -948,7 +943,7 @@ msgstr ""
"jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -963,7 +958,7 @@ msgstr ""
"jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -979,7 +974,7 @@ msgstr ""
"speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová "
"zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -995,7 +990,7 @@ msgstr ""
"speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová "
"zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1009,7 +1004,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1023,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1037,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1051,7 +1046,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1065,7 +1060,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1079,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1093,7 +1088,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1107,7 +1102,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1121,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1135,7 +1130,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1149,7 +1144,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1163,7 +1158,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1177,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto "
"akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1191,7 +1186,7 @@ msgstr ""
"nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná "
"klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1207,7 +1202,7 @@ msgstr ""
"speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová "
"zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1223,7 +1218,7 @@ msgstr ""
"nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná "
"klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1239,7 +1234,7 @@ msgstr ""
"speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová "
"zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1253,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci "
"nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1267,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci "
"nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -1282,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1297,7 +1292,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1312,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1326,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1340,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1354,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1368,7 +1363,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1382,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1396,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1410,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1424,7 +1419,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1438,7 +1433,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1452,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1466,7 +1461,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1480,7 +1475,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1494,7 +1489,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1510,7 +1505,7 @@ msgstr ""
"speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová "
"zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1526,7 +1521,43 @@ msgstr ""
"speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová "
"zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
+"application without a popup window. Holding \"shift\" together with this "
+"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Klávesová zkratka pro přepínání zpět mezi okny bez pomocného okna. Držení "
+"\"shift\" spolu s touto zkratkou přepne směr zase vpřed. Formát je jako "
+"\"&lt;Control&gt;a\" nebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Parser je poměrně "
+"liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
+"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus backwards between windows of an "
+"application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this "
+"binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;"
+"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Klávesová zkratka pro přepínání zpět mezi okny s pomocným oknem. Držení "
+"\"shift\" spolu s touto zkratkou přepne směr zase vpřed. Formát je jako "
+"\"&lt;Control&gt;a\" nebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Parser je poměrně "
+"liberální a dovoluje malá i velká písmena a zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
+"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1543,7 +1574,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1560,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1575,7 +1606,7 @@ msgstr ""
"jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1590,7 +1621,45 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between windows of an application without "
+"a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses "
+"the direction of movement. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows "
+"lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and "
+"\"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", "
+"then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Klávesová zkratka pro přepínání mezi okny bez pomocného okna (tradičně &lt;"
+"Alt&gt;Escape). Stisknutí klávesy \"shift\" při použití této zkratky obrátí "
+"směr pohybu. Formát je jako \"&lt;Control&gt;a\" nebo \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Parser je poměrně liberální a dovoluje malá i velká písmena a "
+"zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na "
+"speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová "
+"zkratka."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The keybinding used to move focus between windows of an application, using a "
+"popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;F6) Holding the \"shift\" key while "
+"using this binding reverses the direction of movement. The format looks like "
+"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
+"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
+"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
+"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr ""
+"Klávesová zkratka pro přepínání mezi okny s pomocným oknem (tradičně &lt;"
+"Alt&gt;Tab). Stisknutí klávesy \"shift\" při použití této zkratky obrátí "
+"směr pohybu. Formát je jako \"&lt;Control&gt;a\" nebo \"&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1. Parser je poměrně liberální a dovoluje malá i velká písmena a "
+"zkratky jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na "
+"speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová "
+"zkratka."
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1608,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová "
"zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1626,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová "
"zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
@@ -1642,7 +1711,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1656,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1670,7 +1739,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1684,7 +1753,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec "
"\"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1699,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1713,7 +1782,7 @@ msgstr ""
"Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci "
"nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -1728,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
msgid ""
"The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1742,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci "
"nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1758,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná "
"klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -1773,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1787,21 +1856,21 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
msgid "The name of a workspace."
msgstr "Jméno pracovní plochy."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
msgid "The screenshot command"
msgstr "Příkaz pro zachycení obrazovky"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
msgstr "Motiv určuje vzhled okrajů okna, lišty s nadpisem atd."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@@ -1809,7 +1878,7 @@ msgstr ""
"Zpoždění před zvýšením okna, je-li auto_raise nastaveno na true. Zpoždění je "
"uvedeno v tisícinách sekundy."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1823,20 +1892,21 @@ msgstr ""
"znamená, že okna jsou aktivována, když do nich přijede myš, a deaktivována, "
"když z nich odjede."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
msgid "The window screenshot command"
msgstr "Příkaz pro zachycení obrázku okna"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
+#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
-"the window is covered by another window, it raises the window above other "
-"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below "
-"other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper "
-"case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be "
-"no keybinding for this action."
+"the window is covered by another one, it raises the window above all others, "
+"and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. "
+"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
+"\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
+"for this action."
msgstr ""
"Tato klávesová zkratka změní, jestli je okno nad nebo pod jinými okny. Je-li "
"okno zakryté jiným oknem, zvýší je nad ostatní okna. Je-li okno již úplně "
@@ -1846,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci "
"nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1860,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly "
@@ -1874,7 +1944,7 @@ msgstr ""
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální řetězec \"disabled\", "
"tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -1889,7 +1959,7 @@ msgstr ""
"jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -1904,7 +1974,7 @@ msgstr ""
"jako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Pokud volbu nastavíte na speciální "
"řetězec \"disabled\", tak pro tuto akci nebude žádná klávesová zkratka."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1917,72 +1987,82 @@ msgstr ""
"'toggle_maximize', která okno maximalizuje/demaximalizuje, 'minimize', která "
"okno minimalizuje, a 'none, která nedělá nic."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
+msgid ""
+"This option provides additional control over how newly created windows get "
+"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
+"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
+"given focus."
+msgstr ""
+
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
msgid "Toggle always on top state"
msgstr "Přepnout stav vždy navrchu"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:172
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Přepnout režim na celou obrazovku"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:173
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Přepnout stav maximalizace"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:174
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Přepnout stav zarolování"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:175
msgid "Toggle window on all workspaces"
msgstr "Přepnout, jestli je okno na všech plochách"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:176
+#, fuzzy
msgid ""
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments, or when 'audible bell' is off."
+"environments."
msgstr ""
"Zapíná vizuální indikaci toho, že aplikace nebo systém vyvolal 'zvonek' nebo "
"'pípnutí'; užitečné pro lidi s poškozeným sluchem a pro použití v hlučném "
"prostředí, nebo když je 'audible bell' vypnut."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:177
msgid "Unmaximize window"
msgstr "Demaximalizovat okno"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:178
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Použít v nadpisech oken standardní systémové písmo"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:179
msgid "Visual Bell Type"
msgstr "Typ vizuálního zvonku"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
msgstr "Jestli má zvyšování být vedlejší efekt jiných interakcí s uživatelem"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
msgid "Window focus mode"
msgstr "Režim aktivace oken"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:172
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:182
msgid "Window title font"
msgstr "Písmo nadpisu oken"
-#: ../src/prefs.c:567 ../src/prefs.c:583 ../src/prefs.c:599 ../src/prefs.c:615
-#: ../src/prefs.c:631 ../src/prefs.c:647 ../src/prefs.c:667 ../src/prefs.c:683
-#: ../src/prefs.c:699 ../src/prefs.c:715 ../src/prefs.c:731 ../src/prefs.c:747
-#: ../src/prefs.c:763 ../src/prefs.c:779 ../src/prefs.c:796 ../src/prefs.c:812
-#: ../src/prefs.c:828 ../src/prefs.c:844 ../src/prefs.c:860 ../src/prefs.c:875
-#: ../src/prefs.c:890 ../src/prefs.c:905 ../src/prefs.c:921 ../src/prefs.c:937
-#: ../src/prefs.c:953 ../src/prefs.c:969
+#: ../src/prefs.c:574 ../src/prefs.c:590 ../src/prefs.c:606 ../src/prefs.c:622
+#: ../src/prefs.c:638 ../src/prefs.c:654 ../src/prefs.c:670 ../src/prefs.c:690
+#: ../src/prefs.c:706 ../src/prefs.c:722 ../src/prefs.c:740 ../src/prefs.c:756
+#: ../src/prefs.c:775 ../src/prefs.c:791 ../src/prefs.c:808 ../src/prefs.c:824
+#: ../src/prefs.c:840 ../src/prefs.c:857 ../src/prefs.c:873 ../src/prefs.c:889
+#: ../src/prefs.c:905 ../src/prefs.c:921 ../src/prefs.c:936 ../src/prefs.c:951
+#: ../src/prefs.c:966 ../src/prefs.c:982 ../src/prefs.c:998
+#: ../src/prefs.c:1014 ../src/prefs.c:1030
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Klíč GConf \"%s\" je nastaven na neplatný typ\n"
-#: ../src/prefs.c:1014
+#: ../src/prefs.c:1075
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -1991,12 +2071,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" nalezené v konfigurační databázi není platná hodnota pro modifikátor "
"tlačítka myši\n"
-#: ../src/prefs.c:1038 ../src/prefs.c:1528
+#: ../src/prefs.c:1099 ../src/prefs.c:1120 ../src/prefs.c:1616
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "Klíč GConf '%s' je nastaven na neplatnou hodnotu\n"
-#: ../src/prefs.c:1161
+#: ../src/prefs.c:1249
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
@@ -2005,12 +2085,12 @@ msgstr ""
"%d uložené v klíči GConf %s není rozumná cursor_size; musí být v rozsahu "
"1..128\n"
-#: ../src/prefs.c:1241
+#: ../src/prefs.c:1329
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Nemohu parsovat popis písma \"%s\" v klíči GConf %s\n"
-#: ../src/prefs.c:1426
+#: ../src/prefs.c:1514
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -2019,7 +2099,7 @@ msgstr ""
"%d uložené v klíči GConf %s není rozumný počet ploch, aktuální maximum je %"
"d\n"
-#: ../src/prefs.c:1486
+#: ../src/prefs.c:1574
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -2027,17 +2107,17 @@ msgstr ""
"Bylo zakázáno obcházení chyb aplikací. Některé aplikace se možná nebudou "
"chovat správně.\n"
-#: ../src/prefs.c:1555
+#: ../src/prefs.c:1643
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "%d uloženo v klíči GConf %s je mimo rozsah 0 až %d\n"
-#: ../src/prefs.c:1695
+#: ../src/prefs.c:1786
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Chyba při nastavování počtu ploch na %d: %s\n"
-#: ../src/prefs.c:2031
+#: ../src/prefs.c:2170 ../src/prefs.c:2335
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -2046,12 +2126,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" nalezené v konfigurační databázi není platná hodnota pro klávesovou "
"zkratku \"%s\"\n"
-#: ../src/prefs.c:2448
+#: ../src/prefs.c:2750
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Chyba při nastavování jména plochy %d na \"%s\": %s\n"
-#: ../src/resizepopup.c:126
+#: ../src/resizepopup.c:111
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d × %d"
@@ -2219,8 +2299,8 @@ msgstr ""
#: ../src/theme-parser.c:935 ../src/theme-parser.c:1012
#: ../src/theme-parser.c:1062 ../src/theme-parser.c:1070
#: ../src/theme-parser.c:1126 ../src/theme-parser.c:1134
-#: ../src/theme-parser.c:2936 ../src/theme-parser.c:3025
-#: ../src/theme-parser.c:3032 ../src/theme-parser.c:3039
+#: ../src/theme-parser.c:2933 ../src/theme-parser.c:3022
+#: ../src/theme-parser.c:3029 ../src/theme-parser.c:3036
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chybí atribut \"%s\" v elementu <%s>"
@@ -2277,17 +2357,17 @@ msgstr "Neznámý stav \"%s\" pro ikonu nabídky"
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
msgstr "Motiv již má ikonu nabídky pro funkci %s stavu %s"
-#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3244
-#: ../src/theme-parser.c:3323
+#: ../src/theme-parser.c:1177 ../src/theme-parser.c:3241
+#: ../src/theme-parser.c:3320
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
msgstr "Nebyly definované žádné <draw_ops> se jménem \"%s\""
#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256
-#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3124
-#: ../src/theme-parser.c:3178 ../src/theme-parser.c:3338
-#: ../src/theme-parser.c:3515 ../src/theme-parser.c:3553
-#: ../src/theme-parser.c:3591 ../src/theme-parser.c:3629
+#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3121
+#: ../src/theme-parser.c:3175 ../src/theme-parser.c:3335
+#: ../src/theme-parser.c:3512 ../src/theme-parser.c:3550
+#: ../src/theme-parser.c:3588 ../src/theme-parser.c:3626
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
msgstr "Element <%s> není povolen pod <%s>"
@@ -2344,228 +2424,228 @@ msgstr "Chybí atribut \"right\" v elementu <%s>"
msgid "Border \"%s\" is unknown"
msgstr "Okraj \"%s\" není znám"
-#: ../src/theme-parser.c:1655 ../src/theme-parser.c:1765
-#: ../src/theme-parser.c:1868 ../src/theme-parser.c:2055
-#: ../src/theme-parser.c:2869
+#: ../src/theme-parser.c:1652 ../src/theme-parser.c:1762
+#: ../src/theme-parser.c:1865 ../src/theme-parser.c:2052
+#: ../src/theme-parser.c:2866
#, c-format
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chybí atribut \"color\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1662
+#: ../src/theme-parser.c:1659
#, c-format
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chybí atribut \"x1\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1669 ../src/theme-parser.c:2714
+#: ../src/theme-parser.c:1666 ../src/theme-parser.c:2711
#, c-format
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chybí atribut \"y1\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1676
+#: ../src/theme-parser.c:1673
#, c-format
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chybí atribut \"x2\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1683 ../src/theme-parser.c:2721
+#: ../src/theme-parser.c:1680 ../src/theme-parser.c:2718
#, c-format
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chybí atribut \"y2\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1772 ../src/theme-parser.c:1875
-#: ../src/theme-parser.c:1981 ../src/theme-parser.c:2062
-#: ../src/theme-parser.c:2168 ../src/theme-parser.c:2266
-#: ../src/theme-parser.c:2483 ../src/theme-parser.c:2609
-#: ../src/theme-parser.c:2707 ../src/theme-parser.c:2781
-#: ../src/theme-parser.c:2876
+#: ../src/theme-parser.c:1769 ../src/theme-parser.c:1872
+#: ../src/theme-parser.c:1978 ../src/theme-parser.c:2059
+#: ../src/theme-parser.c:2165 ../src/theme-parser.c:2263
+#: ../src/theme-parser.c:2480 ../src/theme-parser.c:2606
+#: ../src/theme-parser.c:2704 ../src/theme-parser.c:2778
+#: ../src/theme-parser.c:2873
#, c-format
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chybí atribut \"x\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1779 ../src/theme-parser.c:1882
-#: ../src/theme-parser.c:1988 ../src/theme-parser.c:2069
-#: ../src/theme-parser.c:2175 ../src/theme-parser.c:2273
-#: ../src/theme-parser.c:2490 ../src/theme-parser.c:2616
-#: ../src/theme-parser.c:2788 ../src/theme-parser.c:2883
+#: ../src/theme-parser.c:1776 ../src/theme-parser.c:1879
+#: ../src/theme-parser.c:1985 ../src/theme-parser.c:2066
+#: ../src/theme-parser.c:2172 ../src/theme-parser.c:2270
+#: ../src/theme-parser.c:2487 ../src/theme-parser.c:2613
+#: ../src/theme-parser.c:2785 ../src/theme-parser.c:2880
#, c-format
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chybí atribut \"y\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1786 ../src/theme-parser.c:1889
-#: ../src/theme-parser.c:1995 ../src/theme-parser.c:2076
-#: ../src/theme-parser.c:2182 ../src/theme-parser.c:2280
-#: ../src/theme-parser.c:2497 ../src/theme-parser.c:2623
-#: ../src/theme-parser.c:2795
+#: ../src/theme-parser.c:1783 ../src/theme-parser.c:1886
+#: ../src/theme-parser.c:1992 ../src/theme-parser.c:2073
+#: ../src/theme-parser.c:2179 ../src/theme-parser.c:2277
+#: ../src/theme-parser.c:2494 ../src/theme-parser.c:2620
+#: ../src/theme-parser.c:2792
#, c-format
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chybí atribut \"width\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1793 ../src/theme-parser.c:1896
-#: ../src/theme-parser.c:2002 ../src/theme-parser.c:2083
-#: ../src/theme-parser.c:2189 ../src/theme-parser.c:2287
-#: ../src/theme-parser.c:2504 ../src/theme-parser.c:2630
-#: ../src/theme-parser.c:2802
+#: ../src/theme-parser.c:1790 ../src/theme-parser.c:1893
+#: ../src/theme-parser.c:1999 ../src/theme-parser.c:2080
+#: ../src/theme-parser.c:2186 ../src/theme-parser.c:2284
+#: ../src/theme-parser.c:2501 ../src/theme-parser.c:2627
+#: ../src/theme-parser.c:2799
#, c-format
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chybí atribut \"height\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1903
+#: ../src/theme-parser.c:1900
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chybí atribut \"start_angle\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:1910
+#: ../src/theme-parser.c:1907
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chybí atribut \"extent_angle\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2090
+#: ../src/theme-parser.c:2087
#, c-format
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chybí atribut \"alpha\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2161
+#: ../src/theme-parser.c:2158
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chybí atribut \"type\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2209
+#: ../src/theme-parser.c:2206
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
msgstr "Nerozumím hodnotě \"%s\" pro typ gradientu"
-#: ../src/theme-parser.c:2294
+#: ../src/theme-parser.c:2291
#, c-format
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chybí atribut \"filename\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2319 ../src/theme-parser.c:2827
+#: ../src/theme-parser.c:2316 ../src/theme-parser.c:2824
#, c-format
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Nerozumím typu výplně \"%s\" elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2462 ../src/theme-parser.c:2595
-#: ../src/theme-parser.c:2700
+#: ../src/theme-parser.c:2459 ../src/theme-parser.c:2592
+#: ../src/theme-parser.c:2697
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chybí atribut \"state\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2469 ../src/theme-parser.c:2602
+#: ../src/theme-parser.c:2466 ../src/theme-parser.c:2599
#, c-format
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chybí atribut \"shadow\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2476
+#: ../src/theme-parser.c:2473
#, c-format
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Chybí atribut \"arrow\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2529 ../src/theme-parser.c:2651
-#: ../src/theme-parser.c:2739
+#: ../src/theme-parser.c:2526 ../src/theme-parser.c:2648
+#: ../src/theme-parser.c:2736
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Nerozumím stavu \"%s\" elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2539 ../src/theme-parser.c:2661
+#: ../src/theme-parser.c:2536 ../src/theme-parser.c:2658
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Nerozumím stínu \"%s\" elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2549
+#: ../src/theme-parser.c:2546
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
msgstr "Nerozumím šipce \"%s\" elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:2962 ../src/theme-parser.c:3078
+#: ../src/theme-parser.c:2959 ../src/theme-parser.c:3075
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
msgstr "Nebyly definovány žádné <draw_ops> nazvané \"%s\""
-#: ../src/theme-parser.c:2974 ../src/theme-parser.c:3090
+#: ../src/theme-parser.c:2971 ../src/theme-parser.c:3087
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
msgstr "Vložení draw_ops \"%s\" zde by vytvořilo cyklus odkazů"
-#: ../src/theme-parser.c:3153
+#: ../src/theme-parser.c:3150
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chybí atribut \"value\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3210
+#: ../src/theme-parser.c:3207
#, c-format
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chybí atribut \"position\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3219
+#: ../src/theme-parser.c:3216
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
msgstr "Neznámá pozice položky rámu \"%s\""
-#: ../src/theme-parser.c:3227
+#: ../src/theme-parser.c:3224
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
msgstr "Styl rámu již má položku na pozici %s"
-#: ../src/theme-parser.c:3272
+#: ../src/theme-parser.c:3269
#, c-format
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chybí atribut \"function\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3280 ../src/theme-parser.c:3384
+#: ../src/theme-parser.c:3277 ../src/theme-parser.c:3381
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chybí atribut \"state\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3289
+#: ../src/theme-parser.c:3286
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
msgstr "Neznámá funkce tlačítka \"%s\""
-#: ../src/theme-parser.c:3298
+#: ../src/theme-parser.c:3295
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
msgstr "Neznámý stav tlačítka \"%s\""
-#: ../src/theme-parser.c:3306
+#: ../src/theme-parser.c:3303
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
msgstr "Styl rámu již má tlačítko pro funkci %s stavu %s"
-#: ../src/theme-parser.c:3376
+#: ../src/theme-parser.c:3373
#, c-format
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chybí atribut \"focus\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3392
+#: ../src/theme-parser.c:3389
#, c-format
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chybí atribut \"style\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3401
+#: ../src/theme-parser.c:3398
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
msgstr "\"%s\" není platná hodnota atributu focus"
-#: ../src/theme-parser.c:3410
+#: ../src/theme-parser.c:3407
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
msgstr "\"%s\" není platná hodnota atributu state"
-#: ../src/theme-parser.c:3420
+#: ../src/theme-parser.c:3417
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
msgstr "Nebyl definován styl \"%s\""
-#: ../src/theme-parser.c:3430
+#: ../src/theme-parser.c:3427
#, c-format
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
msgstr "Chybí atribut \"resize\" v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3440
+#: ../src/theme-parser.c:3437
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
msgstr "\"%s\" není platná hodnota atributu resize"
-#: ../src/theme-parser.c:3450
+#: ../src/theme-parser.c:3447
#, c-format
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
@@ -2574,18 +2654,18 @@ msgstr ""
"Neměli bychom mít atribut \"resize\" elementu <%s> pro maximalizovaný/"
"zarolovaný stav"
-#: ../src/theme-parser.c:3464
+#: ../src/theme-parser.c:3461
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
msgstr "Pro stav %s zvětšení %s focus %s již byl definován styl"
-#: ../src/theme-parser.c:3475 ../src/theme-parser.c:3486
-#: ../src/theme-parser.c:3497
+#: ../src/theme-parser.c:3472 ../src/theme-parser.c:3483
+#: ../src/theme-parser.c:3494
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
msgstr "Pro stav %s focus %s již byl definován styl"
-#: ../src/theme-parser.c:3536
+#: ../src/theme-parser.c:3533
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2593,7 +2673,7 @@ msgstr ""
"Nemohu mít dvě draw_ops pro element <piece> (motiv definoval atribut "
"draw_ops i element <draw_ops>, nebo definovalo dva elementy)"
-#: ../src/theme-parser.c:3574
+#: ../src/theme-parser.c:3571
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2601,7 +2681,7 @@ msgstr ""
"Nemohu mít dvě draw_ops pro element <button> (motiv definoval atribut "
"draw_ops i element <draw_ops>, nebo definovalo dva elementy)"
-#: ../src/theme-parser.c:3612
+#: ../src/theme-parser.c:3609
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
@@ -2609,82 +2689,82 @@ msgstr ""
"Nemohu mít dvě draw_ops pro element <menu_icon> (motiv definoval atribut "
"draw_ops i element <draw_ops>, nebo definovalo dva elementy)"
-#: ../src/theme-parser.c:3659
+#: ../src/theme-parser.c:3656
#, c-format
msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>"
msgstr "Vnější element motivu musí být <metacity_theme>, ne <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3679
+#: ../src/theme-parser.c:3676
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr "Element <%s> není dovolen v elementu name/author/date/description"
-#: ../src/theme-parser.c:3684
+#: ../src/theme-parser.c:3681
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element"
msgstr "Element <%s> není dovolen v elementu <constant>"
-#: ../src/theme-parser.c:3696
+#: ../src/theme-parser.c:3693
#, c-format
msgid ""
"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr "Element <%s> není dovolen v elementu distance/border/aspect_ratio"
-#: ../src/theme-parser.c:3718
+#: ../src/theme-parser.c:3715
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr "Element <%s> není dovolen v elementu operace kreslení"
-#: ../src/theme-parser.c:3728 ../src/theme-parser.c:3758
-#: ../src/theme-parser.c:3763
+#: ../src/theme-parser.c:3725 ../src/theme-parser.c:3755
+#: ../src/theme-parser.c:3760
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Element <%s> není dovolen v elementu <%s>"
-#: ../src/theme-parser.c:3984
+#: ../src/theme-parser.c:3981
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
msgstr "Pro položku rámu neposkytnuty draw_ops"
-#: ../src/theme-parser.c:3999
+#: ../src/theme-parser.c:3996
msgid "No draw_ops provided for button"
msgstr "Pro tlačítko neposkytnuty draw_ops"
-#: ../src/theme-parser.c:4014
+#: ../src/theme-parser.c:4011
msgid "No draw_ops provided for menu icon"
msgstr "Pro ikonu nabídky neposkytnuty draw_ops"
-#: ../src/theme-parser.c:4054
+#: ../src/theme-parser.c:4051
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
msgstr "V elementu <%s> není dovolen žádný text"
-#: ../src/theme-parser.c:4109
+#: ../src/theme-parser.c:4106
msgid "<name> specified twice for this theme"
msgstr "<name> pro tento motiv definováno dvakrát"
-#: ../src/theme-parser.c:4120
+#: ../src/theme-parser.c:4117
msgid "<author> specified twice for this theme"
msgstr "<author> pro tento motiv definováno dvakrát"
-#: ../src/theme-parser.c:4131
+#: ../src/theme-parser.c:4128
msgid "<copyright> specified twice for this theme"
msgstr "<copyright> pro tento motiv definováno dvakrát"
-#: ../src/theme-parser.c:4142
+#: ../src/theme-parser.c:4139
msgid "<date> specified twice for this theme"
msgstr "<date> pro tento motiv definováno dvakrát"
-#: ../src/theme-parser.c:4153
+#: ../src/theme-parser.c:4150
msgid "<description> specified twice for this theme"
msgstr "<description> pro tento motiv definováno dvakrát"
-#: ../src/theme-parser.c:4348
+#: ../src/theme-parser.c:4345
#, c-format
msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
msgstr "Nemohu číst motiv ze souboru %s: %s\n"
-#: ../src/theme-parser.c:4403
+#: ../src/theme-parser.c:4400
#, c-format
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
msgstr "Soubor motivu %s neobsahoval kořenový element <metacity_theme>"
@@ -2848,39 +2928,39 @@ msgstr ""
"Nakresleno %d rámů za %g sekund na straně klienta (%g milisekund na rám) a %"
"g sekund reálného času včetně zdrojů X serveru (%g milisekund na rám)\n"
-#: ../src/theme-viewer.c:1219
+#: ../src/theme-viewer.c:1217
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
msgstr "test výrazu umístění vrátil TRUE, ale nastavil chybu"
-#: ../src/theme-viewer.c:1221
+#: ../src/theme-viewer.c:1219
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
msgstr "test výrazu umístění vrátil FALSE, ale nenastavil chybu"
-#: ../src/theme-viewer.c:1225
+#: ../src/theme-viewer.c:1223
msgid "Error was expected but none given"
msgstr "Byla očekávána chyba, ale nebyla přijata"
-#: ../src/theme-viewer.c:1227
+#: ../src/theme-viewer.c:1225
#, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given"
msgstr "Byla očekávána chyba %d, ale byla přijata %d"
-#: ../src/theme-viewer.c:1233
+#: ../src/theme-viewer.c:1231
#, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
msgstr "Chyba nebyla očekávána, ale byla vrácena: %s"
-#: ../src/theme-viewer.c:1237
+#: ../src/theme-viewer.c:1235
#, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected"
msgstr "Hodnota x byla %d, bylo očekáváno %d"
-#: ../src/theme-viewer.c:1240
+#: ../src/theme-viewer.c:1238
#, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected"
msgstr "Hodnota y byla %d, bylo očekáváno %d"
-#: ../src/theme-viewer.c:1303
+#: ../src/theme-viewer.c:1301
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
msgstr "Zpracováno %d výrazů souřadnic za %g sekund (průměr %g sekund)\n"
@@ -2920,11 +3000,11 @@ msgstr "Aspect ratio tlačítka %g není rozumné"
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "Geometrie rámu nedefinuje velikost tlačítek"
-#: ../src/theme.c:842
+#: ../src/theme.c:813
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Gradienty by měly mít alespoň dvě barvy"
-#: ../src/theme.c:968
+#: ../src/theme.c:939
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -2933,7 +3013,7 @@ msgstr ""
"Specifikace barvy GTK musí mít stav v hranatých závorkách, např. gtk:fg"
"[NORMAL], kde NORMAL je stav; nemohu parsovat \"%s\""
-#: ../src/theme.c:982
+#: ../src/theme.c:953
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -2942,17 +3022,17 @@ msgstr ""
"Specifikace barvy GTK musí mít za stavem pravou v hranatou závorku, např. "
"gtk:fg[NORMAL], kde NORMAL je stav; nemohu parsovat \"%s\""
-#: ../src/theme.c:993
+#: ../src/theme.c:964
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "Nerozumím stavu \"%s\" ve specifikaci barvy"
-#: ../src/theme.c:1006
+#: ../src/theme.c:977
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "Nerozumím barevné komponentě \"%s\" ve specifikaci barvy"
-#: ../src/theme.c:1036
+#: ../src/theme.c:1007
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -2961,44 +3041,44 @@ msgstr ""
"Formát prolínání je \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" tomuto formátu "
"neodpovídá"
-#: ../src/theme.c:1047
+#: ../src/theme.c:1018
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "Nemohu parsovat hodnotu alfa \"%s\" v prolínané barvě"
-#: ../src/theme.c:1057
+#: ../src/theme.c:1028
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "Hodnota alfa \"%s\" v prolínané barvě není mezi 0.0 a 1.0"
-#: ../src/theme.c:1104
+#: ../src/theme.c:1075
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
"Formát stínu je \"shade/base_color_factor\", \"%s\" tomuto formátu neodpovídá"
-#: ../src/theme.c:1115
+#: ../src/theme.c:1086
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "Nemohu parsovat faktor stínu \"%s\" ve stínované barvě"
-#: ../src/theme.c:1125
+#: ../src/theme.c:1096
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "Faktor stínu \"%s\" ve stínované barvě je záporný"
-#: ../src/theme.c:1154
+#: ../src/theme.c:1125
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Nemohu parsovat barvu \"%s\""
-#: ../src/theme.c:1416
+#: ../src/theme.c:1384
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "Souřadnicový výraz obsahuje nepovolený znak '%s'"
-#: ../src/theme.c:1443
+#: ../src/theme.c:1411
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@@ -3007,12 +3087,12 @@ msgstr ""
"Souřadnicový výraz obsahuje číslo s pohyblivou řádovou čárkou '%s', které "
"nemohu parsovat"
-#: ../src/theme.c:1457
+#: ../src/theme.c:1425
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr "Souřadnicový výraz obsahuje celé číslo '%s', které nemohu parsovat"
-#: ../src/theme.c:1524
+#: ../src/theme.c:1492
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -3020,37 +3100,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Souřadnicový výraz obsahuje na začátku textu neznámý operátor: \"%s\": "
-#: ../src/theme.c:1581
+#: ../src/theme.c:1549
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Souřadnicový výraz byl prázdný nebo mu nerozumím"
-#: ../src/theme.c:1724 ../src/theme.c:1734 ../src/theme.c:1768
+#: ../src/theme.c:1686 ../src/theme.c:1696 ../src/theme.c:1730
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Souřadnicový výraz způsobil dělení nulou"
-#: ../src/theme.c:1776
+#: ../src/theme.c:1738
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"Souřadnicový výraz chce použít operátor mod na číslo s pohyblivou řádovou "
"čárkou"
-#: ../src/theme.c:1832
+#: ../src/theme.c:1794
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr ""
"Souřadnicový výraz má na místě, kde byl očekáván operand, operátor \"%s\""
-#: ../src/theme.c:1841
+#: ../src/theme.c:1803
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "Souřadnicový výraz má operand tam, kde byl očekáván operátor"
-#: ../src/theme.c:1849
+#: ../src/theme.c:1811
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Souřadnicový výraz končí operátorem místo operandu"
-#: ../src/theme.c:1859
+#: ../src/theme.c:1821
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -3059,38 +3139,34 @@ msgstr ""
"Souřadnicový výraz má operátor \"%c\" za operátorem \"%c\" bez operandu mezi "
"nimi"
-#: ../src/theme.c:1978
-msgid ""
-"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
-"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
-msgstr ""
-"Parser souřadnicového výrazu přeplnil svou vyrovnávací paměť. To je ve "
-"skutečnosti chyba Metacity, ale jste si jisti že potřebujete tak obrovský "
-"výraz?"
+#: ../src/theme.c:1939
+#, fuzzy
+msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
+msgstr "Souřadnicový výraz byl prázdný nebo mu nerozumím"
-#: ../src/theme.c:2007
+#: ../src/theme.c:1968
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "Souřadnicový výraz má pravou závorku bez levé závorky"
-#: ../src/theme.c:2069
+#: ../src/theme.c:2030
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "Souřadnicový výraz má neznámou proměnnou nebo konstantu \"%s\""
-#: ../src/theme.c:2126
+#: ../src/theme.c:2085
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "Souřadnicový výraz má levou závorku bez pravé závorky"
-#: ../src/theme.c:2137
+#: ../src/theme.c:2096
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "Souřadnicový výraz zřejmě nemá žádné operátory nebo operandy"
-#: ../src/theme.c:2381 ../src/theme.c:2403 ../src/theme.c:2424
+#: ../src/theme.c:2337 ../src/theme.c:2359 ../src/theme.c:2380
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr "Motiv obsahuje výraz \"%s\", který způsobil chybu: %s\n"
-#: ../src/theme.c:3910
+#: ../src/theme.c:3826
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -3099,25 +3175,25 @@ msgstr ""
"Pro tento styl rámu musí být zadáno <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
"draw_ops=\"whatever\"/>"
-#: ../src/theme.c:4360 ../src/theme.c:4392
+#: ../src/theme.c:4270 ../src/theme.c:4295
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"Chybí <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-#: ../src/theme.c:4443
+#: ../src/theme.c:4341
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Nemohu načíst motiv \"%s\": %s\n"
-#: ../src/theme.c:4597 ../src/theme.c:4604 ../src/theme.c:4611
-#: ../src/theme.c:4618 ../src/theme.c:4625
+#: ../src/theme.c:4481 ../src/theme.c:4488 ../src/theme.c:4495
+#: ../src/theme.c:4502 ../src/theme.c:4509
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Není nastaveno <%s> pro motiv \"%s\""
-#: ../src/theme.c:4635
+#: ../src/theme.c:4517
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -3126,7 +3202,7 @@ msgstr ""
"Pro typ okna \"%s\" motivu \"%s\" není nastaven typ rámu, přidejte element "
"<window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
-#: ../src/theme.c:4657
+#: ../src/theme.c:4531
#, c-format
msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -3135,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"Pro tento motiv musí být definováno <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" "
"draw_ops=\"whatever\"/>"
-#: ../src/theme.c:5046 ../src/theme.c:5108
+#: ../src/theme.c:4911 ../src/theme.c:4973
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@@ -3143,7 +3219,7 @@ msgstr ""
"Uživatelem-definované konstanty musí začínat velkým písmenem; \"%s\" toto "
"nesplňuje"
-#: ../src/theme.c:5054 ../src/theme.c:5116
+#: ../src/theme.c:4919 ../src/theme.c:4981
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstanta \"%s\" již byla definována"
@@ -3167,15 +3243,15 @@ msgstr "Otevřen soubor záznamu %s\n"
msgid "Window manager: "
msgstr "Manažer oken: "
-#: ../src/util.c:366
+#: ../src/util.c:368
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Chyba v manažeru oken: "
-#: ../src/util.c:395
+#: ../src/util.c:397
msgid "Window manager warning: "
msgstr "Varování manažera oken: "
-#: ../src/util.c:419
+#: ../src/util.c:421
msgid "Window manager error: "
msgstr "Chyba manažera oken: "
@@ -3184,13 +3260,18 @@ msgstr "Chyba manažera oken: "
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgstr "Aplikace nastavila neplatný _NET_WM_PID %lu\n"
-#: ../src/window-props.c:233
+#: ../src/window-props.c:237
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (na %s)"
+#: ../src/window-props.c:1159
+#, c-format
+msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
+msgstr ""
+
#. first time through
-#: ../src/window.c:5411
+#: ../src/window.c:5240
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -3206,7 +3287,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/window.c:6039
+#: ../src/window.c:5836
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -3241,12 +3322,3 @@ msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
"Vlastnost %s okna 0x%lx obsahovala neplatné UTF-8 pro položku %d seznamu\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
-#~ "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
-#~ "specified by the auto_raise_delay key)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je-li true a mód aktivace je buď \"sloppy\" nebo \"mouse\", tak bude "
-#~ "aktivní okno automaticky po zpoždění zvýšeno (zpoždění je určeno v klíči "
-#~ "auto_raise_delay)."