summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>2006-09-04 21:59:35 +0000
committerNickolay V. Shmyrev <nshmyrev@src.gnome.org>2006-09-04 21:59:35 +0000
commitcb595266fd54ef571afaec6306bb78caf3007a2b (patch)
treecad5eb24e1735e8d6c1b3033aa2053a777a942be
parent3ba437d50828388a98e68f6ba86d49c8e164951d (diff)
downloadmetacity-cb595266fd54ef571afaec6306bb78caf3007a2b.tar.gz
Updated Russian translation by Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>.
2006-09-04 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru> * ru.po: Updated Russian translation by Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>.
-rw-r--r--po/ChangeLog7
-rw-r--r--po/ru.po1212
2 files changed, 634 insertions, 585 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index dbc0112d..cb0030e3 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,7 +1,12 @@
+2006-09-04 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation by
+ Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>.
+
2006-09-04 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
* mr.po: Updated Marathi translations.
-
+
2006-09-04 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
* bn_IN.po: Modified the accelerators to English.
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0e9c28c3..b631c5db 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -10,15 +10,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-07 18:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-07 20:06+0300\n"
-"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-05 01:57+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-03 21:10+0400\n"
+"Last-Translator: Vasiliy Faronov <qvvx@yandex.ru>\n"
"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../src/tools/metacity-message.c:150
#, c-format
@@ -33,18 +34,18 @@ msgstr "Metacity был собран без поддержки режима по
#: ../src/theme-parser.c:467
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "Не удалось разобрать \"%s\" как целое число"
+msgstr "Не удалось разобрать «%s» как целое число"
#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78
#: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Не удалось распознать замыкающие символы \"%s\" в строке \"%s\""
+msgstr "Не удалось распознать замыкающие символы «%s» в строке «%s»"
#: ../src/delete.c:129
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr "Произошёл сбой при разборе сообщения \"%s\" из диалогового процесса\n"
+msgstr "Не удалось разобрать сообщение «%s» из диалогового процесса\n"
#: ../src/delete.c:264
#, c-format
@@ -53,7 +54,8 @@ msgstr "Произошла ошибка чтения из процесса от
#: ../src/delete.c:345
#, c-format
-msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgid ""
+"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr ""
"Произошла ошибка загрузки диалога Metacity для запроса на уничтожение "
"приложения: %s\n"
@@ -61,12 +63,12 @@ msgstr ""
#: ../src/delete.c:453
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-msgstr "Произошёл сбой при получении имени узла: %s\n"
+msgstr "Не удалось получить имя узла: %s\n"
#: ../src/display.c:344
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr "Произошёл сбой при открытии системного окна \"%s\" среды X Window\n"
+msgstr "Не удалось открыть дисплей «%s» среды X Window System\n"
#: ../src/errors.c:269
#, c-format
@@ -75,57 +77,55 @@ msgid ""
"most likely the X server was shut down or you killed/destroyed\n"
"the window manager.\n"
msgstr ""
-"Потеряно соединение с окном \"%s\";\n"
-"скорее всего, X-сервер был выключен или был уничтожен\n"
+"Потеряно соединение с дисплеем «%s»;\n"
+"скорее всего, X-сервер был выключен, или был уничтожен\n"
"менеджер окон.\n"
#: ../src/errors.c:276
#, c-format
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
-msgstr "Произошла неустранимая ошибка ввода-вывода %d (%s) на дисплее \"%s\".\n"
+msgstr "Произошла неустранимая ошибка ввода-вывода %d (%s) на дисплее «%s».\n"
-#: ../src/frames.c:1086
+#: ../src/frames.c:1089
msgid "Close Window"
msgstr "Закрыть окно"
-#: ../src/frames.c:1089
+#: ../src/frames.c:1092
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню окна"
-#: ../src/frames.c:1092
+#: ../src/frames.c:1095
msgid "Minimize Window"
msgstr "Свернуть окно"
-#: ../src/frames.c:1095
+#: ../src/frames.c:1098
msgid "Maximize Window"
msgstr "Развернуть окно на весь экран"
-#: ../src/frames.c:1098
+#: ../src/frames.c:1101
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Восстановить прежний размер окна"
-#: ../src/keybindings.c:1021
+#: ../src/keybindings.c:1031
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
-msgstr ""
-"Клавишу \"%s\" со связующими модификаторами \"%x\" уже использует другая "
-"программа\n"
+msgstr "Клавишу «%s» с модификаторами «%x» уже использует другая программа\n"
-#: ../src/keybindings.c:2588
+#: ../src/keybindings.c:2668
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Произошла ошибка загрузки диалога Metacity для вывода сообщения об ошибке "
"команды: %s\n"
-#: ../src/keybindings.c:2693
+#: ../src/keybindings.c:2773
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Команда %d не была определена.\n"
-#: ../src/keybindings.c:3559
+#: ../src/keybindings.c:3640
msgid "No terminal command has been defined.\n"
msgstr "Команда терминала не была определена.\n"
@@ -139,7 +139,7 @@ msgid ""
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Metacity версии %s\n"
-"Авторское право (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. и другие\n"
+"Авторское право © 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. и другие\n"
"Это свободное программное обеспечение; условия копирования указаны в "
"исходном тексте.\n"
"Распространяется без каких-либо гарантий, в том числе и без предполагаемых "
@@ -164,28 +164,29 @@ msgstr "Используемый дисплей X"
#: ../src/main.c:192
msgid "Initialize session from savefile"
-msgstr "Инициализировать сеанс из сохраненного файла"
+msgstr "Инициализировать сеанс из сохранённого файла"
#: ../src/main.c:198
msgid "Print version"
-msgstr "Распечатать версию"
+msgstr "Вывести версию"
#: ../src/main.c:350
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
-msgstr "Сбой при сканировании каталога тем: %s\n"
+msgstr "Не удалось просканировать каталог тем: %s\n"
#: ../src/main.c:366
#, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr ""
-"Не удалось найти тему! Убедитесь, что каталог \"%s\" существует и содержит "
+"Не удалось найти тему! Убедитесь, что каталог «%s» существует и содержит "
"обычные темы."
#: ../src/main.c:424
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
-msgstr "Произошёл сбой при перезапуске: %s\n"
+msgstr "Не удалось перезапустить: %s\n"
#: ../src/menu.c:55
msgid "Mi_nimize"
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "Рас_катать"
#: ../src/menu.c:60 ../src/menu.c:61
msgid "On _Top"
-msgstr "_Поднять на передний план"
+msgstr "_Закрепить на переднем плане"
#: ../src/menu.c:62
msgid "_Move"
@@ -253,7 +254,7 @@ msgstr "Переместить на рабочее место _вверх"
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "Переместить на рабочее место в_низ"
-#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2142 ../src/prefs.c:2669
+#: ../src/menu.c:164 ../src/prefs.c:2142 ../src/prefs.c:2677
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Рабочее место %d"
@@ -364,13 +365,14 @@ msgstr "Mod5"
#: ../src/metacity-dialog.c:111
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
-msgstr "Окно \"%s\" не отвечает."
+msgstr "Окно «%s» не отвечает."
#: ../src/metacity-dialog.c:119
-msgid "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
+msgid ""
+"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
-"Принудительное завершение приложения вызовет потерю всех несохраненных "
-"изменений."
+"Если принудительно завершить приложение, будут потеряны все несохранённые "
+"изменения."
#: ../src/metacity-dialog.c:130
msgid "_Force Quit"
@@ -389,8 +391,8 @@ msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
-"Эти окна не поддерживают команду \"save current setup\", при следующем входе "
-"их придется перезапустить вручную."
+"Эти окна не поддерживают команду «Сохранить текущие настройки», при "
+"следующем входе их придётся перезапустить вручную."
#: ../src/metacity-dialog.c:331
#, c-format
@@ -398,12 +400,12 @@ msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
"%s."
msgstr ""
-"Произошла ошибка при запуске программы \"%s\":\n"
+"Произошла ошибка при запуске программы «%s»:\n"
"%s."
#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
msgid "Metacity"
-msgstr "Метасити"
+msgstr "Metacity"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
@@ -431,7 +433,7 @@ msgstr "Активировать меню окна"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Выравнивание кнопок в заголовке окна"
+msgstr "Расположение кнопок в заголовке окна"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
msgid ""
@@ -442,15 +444,15 @@ msgid ""
"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
"older versions."
msgstr ""
-"Выравнивание кнопок в заголовке окна. Значение должно быть строкой, "
-"например, \"menu:minimize,maximize,close\"; двоеточие разделяет левый и "
-"правый углы окна, имена кнопок разделяются запятыми. Дублирование кнопок не "
+"Расположение кнопок в заголовке окна. Значение должно быть строкой, "
+"например, «menu:minimize,maximize,close». Двоеточие разделяет левый и правый "
+"углы окна, имена кнопок разделяются запятыми. Дублирование кнопок не "
"допускается. Неизвестные имена кнопок всегда игнорируются без уведомления, "
"так что кнопки могут быть добавлены в будущих версиях, не нарушая предыдущих."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "Автоматически открывать активное окно"
+msgstr "Автоматически поднимать активное окно"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
msgid ""
@@ -459,10 +461,10 @@ msgid ""
"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
"for example."
msgstr ""
-"Щелчок по окну при нажатой этой клавише-модификаторе переместит окно (левая "
-"кнопка), изменит размер (средняя кнопка), или покажет меню окна (правая "
-"кнопка). Модификатор определяется как \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\", "
-"например."
+"Щёлкнув по окну при нажатии этой клавиши-модификатора, вы сможете "
+"переместить окно (левая кнопка), изменить его размер (средняя кнопка), или "
+"показать меню окна (правая кнопка). Модификатор определяется, например, как "
+"«&lt;Alt&gt;» или «&lt;Super&gt;»."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Close window"
@@ -486,7 +488,7 @@ msgstr "Текущая тема"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "Задержка в миллисекундах для параметра автоматического открытия окна"
+msgstr "Задержка в миллисекундах для параметра автоматического поднятия окна"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "Determines whether Metacity is a compositing manager."
@@ -498,12 +500,13 @@ msgid ""
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
msgstr ""
"Определяет, могут ли приложения или система подавать слышимые звуковые "
-"сигналы; может быть использован совместно с ключом 'видимый сигнал', чтобы "
-"подавать бесшумные 'гудки'."
+"сигналы. Может быть использован совместно с ключом «видимый сигнал», чтобы "
+"подавать бесшумные «гудки»."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:17
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr "Отключить неправильные свойства, нужные старым или поврежденным приложениям"
+msgstr ""
+"Отключить неправильные свойства, нужные старым или повреждённым приложениям"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:18
msgid "Enable Visual Bell"
@@ -519,15 +522,21 @@ msgid ""
"the focused window will be automatically raised after a delay specified by "
"the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to "
"raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
-msgstr "Если этот параметр установлен и режим фокуса либо \"sloppy\", либо \"mouse\", тогда окно, находящееся в фокусе, будет автоматически поднято по истечении задержки, указанной в ключе auto_raise_delay. Это не касается ни щелчка по окну для поднятия его, ни перехода в окно через функцию драг-энд-дроп."
+msgstr ""
+"Если этот параметр установлен в значение Истинно, и режим фокуса либо «по "
+"указателю», либо «мышь», тогда окно, находящееся в фокусе, будет "
+"автоматически поднято по истечении задержки, указанной в ключе "
+"auto_raise_delay. Это не касается ни щелчка по окну для его поднятия, ни "
+"перехода в окно путём перетаскивания в него."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
msgstr ""
-"Если выбрано значение Истинно, то параметр titlebar_font игнорируется, и для "
-"заголовков окна используется стандартный шрифт приложения."
+"Если этот параметр установлен в значение Истинно, то параметр titlebar_font "
+"игнорируется, и для заголовков окон используется стандартный шрифт "
+"приложения."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
msgid ""
@@ -537,11 +546,14 @@ msgid ""
"working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, "
"the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
msgstr ""
-"Если установлено, Metacity предоставляет пользователю меньший отклик и "
-"меньшее ощущение \"непосредственного управления\" за счет использования "
-"контурных рамок, отключения анимации и другими способами. Это существенное "
-"уменьшение удобства в использовании для многих пользователей, но позволяет "
-"продлить срок службы старых приложений и терминальных серверов. Следует отметить, что функция отображения контурной рамки отключается при включении специальных возможностей."
+"Если этот параметр установлен в значение Истинно, Metacity предоставляет "
+"пользователю меньший отклик и меньшее ощущение «непосредственного "
+"управления» за счёт использования контурных рамок, отключения анимации и "
+"другими способами. Это существенно снижает удобство для многих "
+"пользователей, но позволяет продлить срок службы старых приложений, а также "
+"может быть полезно для терминальных серверов. Следует отметить, что функция "
+"отображения контурной рамки отключается при включении специальных "
+"возможностей."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:23
msgid ""
@@ -553,24 +565,23 @@ msgid ""
"windows in other applications. Application-based mode is, however, largely "
"unimplemented at the moment."
msgstr ""
-"Если выбрано значение Истинно, Metacity работает с приложениями, а не c "
-"окнами. Архитектура, основанная на приложениях, больше похожа на системы "
-"Mac, чем на Windows. При "
-"активизации окна в режиме, основанном на приложениях, открываются все окна "
-"приложения. Кроме того, в режиме, основанном на приложениях, щелчки мышью не "
-"передаются в окна других приложений. Реализация "
-"режима, основанного на приложениях, в настоящий момент еще весьма далека от "
-"завершения."
+"Если этот параметр установлен в значение Истинно, Metacity работает с "
+"приложениями, а не с окнами. Архитектура, основанная на приложениях, больше "
+"похожа на системы Mac, чем на Windows. При активизации окна в режиме, "
+"основанном на приложениях, поднимаются все окна приложения. Кроме того, в "
+"режиме, основанном на приложениях, щелчки мышью не передаются в окна других "
+"приложений. Реализация режима, основанного на приложениях, в настоящий "
+"момент ещё весьма далека от завершения."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
msgstr ""
-"Если установлено, удобство в использовании уменьшается за для меньшего "
-"использования системных ресурсов"
+"Если этот параметр установлен в значение Истинно, то Metacity использует "
+"меньше системных ресурсов за счёт пониженного удобства в использовании."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Поместить окно под всеми окнами"
+msgstr "Поместить окно под другими окнами"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
msgid ""
@@ -582,14 +593,15 @@ msgid ""
"activation requests from pagers. This option is currently disabled in click-"
"to-focus mode."
msgstr ""
-"Многие действия (например, щелчок на области клиента, перемещение или "
+"Многие действия (например, щелчок в клиентской области, перемещение или "
"изменение размеров окна) обычно имеют побочный эффект поднятия окна на "
-"передний план. Установите значение этого параметра \"false\", чтобы отделить "
-"подъем окна от всех остальных операций. При этом вы всегда сможете поднять "
-"окно путём нажатия левой кнопки мыши на любой области окна при нажатом Alt "
-"или обычным щелчком по декорации окна. Специальные сообщения, такие как "
-"запрос активации от пейджеров, могут также привести к подъему окна, когда "
-"этот параметр активен. Параметр не действует в режиме click-to-focus."
+"передний план. Установите этот параметр в значение Ложно, чтобы отделить "
+"подъём окна от всех остальных операций. При этом вы всегда сможете поднять "
+"окно путём щелчка левой кнопки мыши на любой области окна при нажатом Alt "
+"или обычным щелчком по обрамлению окна. Специальные сообщения, такие, как "
+"запрос активации от пейджеров, могут также привести к подъёму окна, когда "
+"этот параметр активен. Параметр не действует в режиме «щелчок активирует "
+"окно»."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Maximize window"
@@ -613,55 +625,58 @@ msgstr "Модификатор для действий по щелчку мыш
#: ../src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Переключить обратно фокус ввода между панелями и рабочим столом немедленно"
+msgstr ""
+"Переключение в обратном порядке между панелями и рабочим столом немедленно"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
msgstr ""
-"Переключить обратно фокус ввода между панелями и рабочим столом через "
+"Переключение в обратном порядке между панелями и рабочим столом через "
"всплывающее окно"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "Переключить обратно фокус ввода между окнами немедленно"
+msgstr "Переключение в обратном порядке между окнами немедленно"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move backwards between windows of an application immediately"
-msgstr "Переключить обратно фокус ввода между окнами приложения немедленно"
+msgstr "Переключаться в обратном порядке между окнами приложения немедленно"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move backwards between windows of an application with popup"
-msgstr "Переключить обратно фокус ввода между окнами приложения через всплывающее окно"
+msgstr ""
+"Переключение в обратном порядке между окнами приложения через всплывающее "
+"окно"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом немедленно"
+msgstr "Переключение между панелями и рабочим столом немедленно"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr ""
-"Переключить фокус ввода между панелями и рабочим столом через всплывающее "
-"окно"
+msgstr "Переключение между панелями и рабочим столом через всплывающее окно"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Переключить фокус ввода между окнами немедленно"
+msgstr "Переключение между окнами немедленно"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move between windows of an application immediately"
-msgstr "Переключить фокус ввода между окнами приложения немедленно"
+msgstr "Переключение между окнами приложения немедленно"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move between windows of an application with popup"
-msgstr "Переключить фокус ввода между окнами приложения через всплывающее окно"
+msgstr "Переключение между окнами приложения через всплывающее окно"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "Переключить фокус ввода между окнами через всплывающее окно"
+msgstr "Переключение между окнами через всплывающее окно"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "Переключить фокус ввода между окнами с использованием всплывающего окна"
+msgstr ""
+"Переключение в обратном порядке между окнами с использованием всплывающего "
+"окна"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window"
@@ -669,7 +684,7 @@ msgstr "Переместить окно"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Переместить окно на одно рабочее место назад"
+msgstr "Переместить окно на одно рабочее место вниз"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window one workspace to the left"
@@ -733,7 +748,7 @@ msgstr "Переместить окно на рабочее место 9"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Name of workspace"
-msgstr "Имя рабочего места"
+msgstr "Название рабочего места"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Number of workspaces"
@@ -745,16 +760,17 @@ msgid ""
"prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many "
"workspaces."
msgstr ""
-"Число рабочих мест. Должно быть больше нуля и иметь фиксированный максимум "
-"для предотвращения уничтожения рабочего стола запросом слишком большого количества рабочих мест."
+"Число рабочих мест. Должно быть больше нуля. Имеет фиксированный максимум, "
+"чтобы нельзя было разрушить среду, запросив слишком много рабочих мест."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr "Поместить на передний план, если заслонено другими, иначе поместить на задний"
+msgstr ""
+"Поднять на передний план, если заслонено другими, иначе опустить на задний"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Поместить окно над другими окнами"
+msgstr "Поднять окно над другими окнами"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Resize window"
@@ -770,11 +786,11 @@ msgstr "Открыть терминал"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Show the panel menu"
-msgstr "Вызов главного меню (само главное меню принадлежит панели)"
+msgstr "Вызвать главное меню (само главное меню принадлежит панели)"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Show the panel run application dialog"
-msgstr "Показывать диалог запуска программы панели"
+msgstr "Показать диалог запуска программы панели"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
msgid ""
@@ -782,7 +798,12 @@ msgid ""
"manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, "
"which gives a more consistent user interface, provided one does not need to "
"run any misbehaving applications."
-msgstr "Некоторые приложения игнорируют спецификации, что может привести к неверному поведению оконного менеджера. Этот параметр переводит Metacity в режим строгого соответствия спецификациям интерфейса, обеспечивающий всем приложениям стандартный внешний вид. При этом нормальная работа приложений, не соответствующих спецификациям, не гарантируется."
+msgstr ""
+"Некоторые приложения игнорируют спецификации, что может привести к неверному "
+"поведению менеджера окон. Этот параметр переводит Metacity в режим строгого "
+"соответствия спецификациям интерфейса, обеспечивающий всем окнам более "
+"последовательный внешний вид. Однако, при этом нормальная работа приложений, "
+"не соответствующих спецификациям, не гарантируется."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 1"
@@ -870,11 +891,11 @@ msgid ""
"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
"currently focused window's titlebar is flashed."
msgstr ""
-"Сообщает менеджеру Метасити, как реализовать индикацию звукового сигнала. "
-"Сейчас существует два значения этого ключа: \"fullscreen\" - вызывает черно-"
-"белое мерцание экрана, и \"frame_flash\", который вызывает строки заголовка "
-"того окна, приложение в котором подало звуковой сигнал. Если приложение, "
-"которое подало сигнал, неизвестно, мерцать будет заголовок активного окна."
+"Сообщает Metacity, как реализовать индикацию звукового сигнала. Сейчас "
+"существуют два значения этого ключа: «fullscreen» вызывает чёрно-белое "
+"мерцание экрана, «frame_flash» вызывает мерцание строки заголовка того окна, "
+"приложение в котором подало звуковой сигнал. Если неизвестно, какое "
+"приложение подало сигнал, мерцать будет заголовок активного окна."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
@@ -882,9 +903,9 @@ msgid ""
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
"will execute command_N."
msgstr ""
-"Ключ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys определяет "
-"комбинации клавиш, которые соответствуют этим командам. Нажатие на "
-"комбинацию run_command_N запустит на выполнение command_N."
+"Ключи /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N определяют комбинации "
+"клавиш, которые соответствуют этим командам. Нажатие комбинации "
+"run_command_N запустит на выполнение command_N."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
@@ -892,9 +913,9 @@ msgid ""
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr ""
"Команда (возможно, с параметрами), которая, собственно, и создаёт снимок "
-"рабочего стола. Ключ /apps/metacity/global_keybindings/"
+"рабочего стола. Ключ /apps/metacity/global_keybindings/"
"run_command_screenshot определяет комбинацию клавиш, которая вызывает запуск "
-"команды, определённой в данной настройке."
+"команды, определённой в данном параметре."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
@@ -903,9 +924,9 @@ msgid ""
"be invoked."
msgstr ""
"Команда (возможно, с параметрами), которая, собственно, и создаёт снимок "
-"окна. Ключ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
+"окна. Ключ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
"определяет комбинацию клавиш, которая вызывает запуск команды, определённой "
-"в данной настройке."
+"в данном параметре."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
@@ -917,11 +938,11 @@ msgid ""
"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для для запуска программ под соответствующим номером в "
-"ключе/apps/metacity/keybindings_commands. Используется формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"ключе/apps/metacity/keybindings_commands. Используется формат «&lt;"
+"Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
"например \"&lt;Ctrl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
+"выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого "
"действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
@@ -934,11 +955,11 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для переключения на рабочую область над текущей рабочей "
-"областью. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и "
-"нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"Если для этого параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), "
-"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
+"областью. Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1». Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и "
+"нижний регистр и сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если "
+"для этого параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация "
+"клавиш для этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
@@ -950,11 +971,11 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для переключения на рабочую область под текущей рабочей "
-"областью. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и "
-"нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"Если для этого параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), "
-"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
+"областью. Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1». Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и "
+"нижний регистр и сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если "
+"для этого параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация "
+"клавиш для этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
@@ -966,11 +987,11 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для переключения на рабочую область слева от текущей "
-"рабочей области. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и "
-"нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"Если для этого параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), "
-"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
+"рабочей области. Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и "
+"нижний регистр и сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если "
+"для этого параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация "
+"клавиш для этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
@@ -982,11 +1003,11 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для переключения на рабочую область справа от текущей "
-"рабочей области. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и "
-"нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"Если для этого параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), "
-"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
+"рабочей области. Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и "
+"нижний регистр и сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если "
+"для этого параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация "
+"клавиш для этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
@@ -997,11 +1018,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для переключения на рабочую область 1. Используется формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"«&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
@@ -1012,11 +1033,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для переключения на рабочую область 10. Используется "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
+"формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
@@ -1027,11 +1048,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для переключения на рабочую область 11. Используется "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
+"формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
@@ -1042,11 +1063,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для переключения на рабочую область 12. Используется "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
+"формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
@@ -1057,11 +1078,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для переключения на рабочую область 2. Используется формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"«&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
@@ -1072,11 +1093,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для переключения на рабочую область 3. Используется формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"«&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
@@ -1087,11 +1108,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для переключения на рабочую область 4. Используется формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"«&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
@@ -1102,11 +1123,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для переключения на рабочую область 5. Используется формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"«&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
@@ -1117,11 +1138,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для переключения на рабочую область 6. Используется формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"«&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
@@ -1132,11 +1153,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для переключения на рабочую область 7. Используется формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"«&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
@@ -1147,11 +1168,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для переключения на рабочую область 8. Используется формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"«&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
@@ -1162,11 +1183,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для переключения на рабочую область 9. Используется формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"«&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
@@ -1176,12 +1197,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для активации меню окна. Используется формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"Комбинация клавиш для активации меню окна. Используется формат «&lt;"
+"Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
@@ -1191,11 +1212,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для закрытия окна. Используется формат \"&lt;Control&gt;a"
-"\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно "
-"использовать верхний и нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра выбрать значение \"disabled"
-"\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
+"Комбинация клавиш для закрытия окна. Используется формат «&lt;Control&gt;a» "
+"или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно нестрогий, можно "
+"использовать верхний и нижний регистр и сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и "
+"«&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать значение "
+"«disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия выбрана не "
+"будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
@@ -1207,11 +1229,12 @@ msgid ""
"no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для входа в \"режим перемещения\" и для начала перемещения "
-"окна с помощью клавиатуры. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно "
-"использовать верхний и нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра выбрать значение \"disabled"
-"\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
+"окна с помощью клавиатуры. Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно нестрогий, можно использовать "
+"верхний и нижний регистр и сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;"
+"Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать значение "
+"«disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия выбрана не "
+"будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
@@ -1223,12 +1246,12 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для входа в \"режим изменения размера\" и для начала "
-"изменения размера окна с помощью клавиатуры. Используется формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"изменения размера окна с помощью клавиатуры. Используется формат «&lt;"
+"Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
@@ -1240,11 +1263,11 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для того, чтобы скрыть все обычные окна и сделать активным "
-"рабочий стол. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и "
-"нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"Если для этого параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), "
-"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
+"рабочий стол. Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1». Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и "
+"нижний регистр и сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если "
+"для этого параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация "
+"клавиш для этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
@@ -1255,11 +1278,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для разворачивания окна на весь экран. Используется формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"«&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
@@ -1269,12 +1292,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для сворачивания окна. Используется формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
-"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"Комбинация клавиш для сворачивания окна. Используется формат «&lt;Control&gt;"
+"a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно нестрогий, можно "
+"использовать верхний и нижний регистр и сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и "
+"«&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать значение "
+"«disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия выбрана не "
+"будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
@@ -1286,11 +1309,11 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на одно рабочее место вниз. "
-"Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
"Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
@@ -1302,11 +1325,11 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на одно рабочее место влево. "
-"Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
"Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
@@ -1318,11 +1341,11 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на одно рабочее место вправо. "
-"Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
"Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
@@ -1333,11 +1356,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на одно рабочее место вверх. "
-"Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
"Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
@@ -1348,11 +1371,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 1. Используется "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
+"формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
@@ -1363,11 +1386,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 10. Используется "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
+"формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
@@ -1378,11 +1401,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 11. Используется "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
+"формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
@@ -1393,11 +1416,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 12. Используется "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
+"формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
@@ -1408,11 +1431,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 2. Используется "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
+"формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
@@ -1423,11 +1446,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 3. Используется "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
+"формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
@@ -1438,11 +1461,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 4. Используется "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
+"формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
@@ -1453,11 +1476,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 5. Используется "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
+"формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
@@ -1468,11 +1491,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 6. Используется "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
+"формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
@@ -1483,11 +1506,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 7. Используется "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
+"формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
@@ -1498,11 +1521,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 8. Используется "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
+"формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
@@ -1513,11 +1536,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения окна на рабочее место 9. Используется "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
+"формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор "
"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
@@ -1529,12 +1552,12 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для обратного перемещения фокуса между панелями и рабочим "
-"столом с использованием всплывающего окна. Используется формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"столом с использованием всплывающего окна. Используется формат «&lt;"
+"Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
@@ -1546,12 +1569,12 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для обратного перемещения фокуса между панелями и рабочим "
-"столом без использования всплывающего окна. Используется формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"столом без использования всплывающего окна. Используется формат «&lt;"
+"Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
msgid ""
@@ -1564,13 +1587,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для обратного перемещения фокуса между окнами без "
-"использования всплывающего окна. Нажатие клавиши \"shift\" при использовании "
-"этой комбинации меняет направление на прямое. Используется формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"использования всплывающего окна. Нажатие клавиши «shift» при использовании "
+"этой комбинации меняет направление на прямое. Используется формат «&lt;"
+"Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
@@ -1583,13 +1606,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для обратного перемещения фокуса между окнами с "
-"использованием всплывающего окна. Нажатие клавиши \"shift\" при "
-"использовании этой комбинации меняет направление на прямое. Используется "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
-"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"использованием всплывающего окна. Нажатие клавиши «shift» при использовании "
+"этой комбинации меняет направление на прямое. Используется формат «&lt;"
+"Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
+"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
@@ -1602,13 +1625,13 @@ msgid ""
"no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для обратного перемещения фокуса между окнами без "
-"использования всплывающего окна. Нажатие клавиши \"shift\" при использовании "
-"этой комбинации меняет направление на прямое. Используется формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"использования всплывающего окна. Нажатие клавиши «shift» при использовании "
+"этой комбинации меняет направление на прямое. Используется формат «&lt;"
+"Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
msgid ""
@@ -1621,13 +1644,13 @@ msgid ""
"no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для обратного перемещения фокуса между окнами с "
-"использованием всплывающего окна. Нажатие клавиши \"shift\" при "
-"использовании этой комбинации меняет направление на прямое. Используется "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор "
-"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"использованием всплывающего окна. Нажатие клавиши «shift» при использовании "
+"этой комбинации меняет направление на прямое. Используется формат «&lt;"
+"Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
+"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
@@ -1639,11 +1662,12 @@ msgid ""
"no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между панелями и рабочим столом с "
-"использованием всплывающего окна. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" "
-"или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно "
-"использовать верхний и нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра выбрать значение \"disabled"
-"\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
+"использованием всплывающего окна. Используется формат «&lt;Control&gt;a» или "
+"«&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно нестрогий, можно "
+"использовать верхний и нижний регистр и сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и "
+"«&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать значение "
+"«disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия выбрана не "
+"будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
msgid ""
@@ -1655,11 +1679,12 @@ msgid ""
"no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между панелями и рабочим столом без "
-"использования всплывающего окна. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" "
-"или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно "
-"использовать верхний и нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра выбрать значение \"disabled"
-"\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
+"использования всплывающего окна. Используется формат «&lt;Control&gt;a» или "
+"«&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно нестрогий, можно "
+"использовать верхний и нижний регистр и сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и "
+"«&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать значение "
+"«disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия выбрана не "
+"будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
msgid ""
@@ -1672,13 +1697,13 @@ msgid ""
"then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами без использования "
-"всплывающего окна. Нажатие клавиши \"shift\" "
-"при использовании этой комбинации меняет направление перемещения. "
-"Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"всплывающего окна. Нажатие клавиши «shift» при использовании этой комбинации "
+"меняет направление перемещения. Используется формат «&lt;Control&gt;a» или "
+"«&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно нестрогий, можно "
+"использовать верхний и нижний регистр и сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и "
+"«&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать значение "
+"«disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия выбрана не "
+"будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
msgid ""
@@ -1691,13 +1716,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами с использованием "
-"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;F6). Нажатие клавиши \"shift\" "
-"при использовании этой комбинации меняет направление перемещения. "
-"Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;F6). Нажатие клавиши «shift» при "
+"использовании этой комбинации меняет направление перемещения. Используется "
+"формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор "
+"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
msgid ""
@@ -1710,13 +1735,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами без использования "
-"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Escape). Нажатие клавиши \"shift\" "
+"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Escape). Нажатие клавиши «shift» "
"при использовании этой комбинации меняет направление перемещения. "
-"Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
"Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
msgid ""
@@ -1729,13 +1754,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для перемещения фокуса между окнами с использованием "
-"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Tab). Нажатие клавиши \"shift\" "
-"при использовании этой комбинации меняет направление перемещения. "
-"Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"всплывающего окна (традиционно &lt;Alt&gt;Tab). Нажатие клавиши «shift» при "
+"использовании этой комбинации меняет направление перемещения. Используется "
+"формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор "
+"довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
msgid ""
@@ -1747,11 +1772,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для переключения состояния окна \"всегда наверху\". "
-"Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
"Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
msgid ""
@@ -1761,12 +1786,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для вызова полноэкранного режима. Используется формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"Комбинация клавиш для вызова полноэкранного режима. Используется формат «&lt;"
+"Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
msgid ""
@@ -1777,11 +1802,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для развёртывания окна на весь экран. Используется формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"«&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
msgid ""
@@ -1792,11 +1817,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для переключения между зашторенным и незашторенным "
-"режимом. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и "
-"нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"Если для этого параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), "
-"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
+"режимом. Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1». Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний "
+"регистр и сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для "
+"этого параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш "
+"для этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
msgid ""
@@ -1808,11 +1833,12 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для выбора, будет ли окно видно на всех рабочих столах, "
-"или только на одном. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно использовать "
-"верхний и нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Если для этого параметра выбрать значение \"disabled"
-"\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
+"или только на одном. Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно нестрогий, можно использовать "
+"верхний и нижний регистр и сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;"
+"Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать значение "
+"«disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия выбрана не "
+"будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
msgid ""
@@ -1822,12 +1848,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш для восстановления размера окна. Используется формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"Комбинация клавиш для восстановления размера окна. Используется формат «&lt;"
+"Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
msgid ""
@@ -1840,11 +1866,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Комбинация клавиш для вызова диалога \"Запустить программу...\". Сам диалог "
"и его настройки принадлежат панели, Metacity только передает панели запрос "
-"на вызов этого диалога. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно использовать "
-"верхний и нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Если для этого параметра выбрать значение \"disabled"
-"\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
+"на вызов этого диалога. Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно нестрогий, можно использовать "
+"верхний и нижний регистр и сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;"
+"Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать значение "
+"«disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия выбрана не "
+"будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
msgid ""
@@ -1854,12 +1881,12 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбинация клавиш, которая вызывает терминал. Используется формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"Комбинация клавиш, которая вызывает терминал. Используется формат «&lt;"
+"Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
msgid ""
@@ -1871,11 +1898,11 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для вызова утилиты создания снимка отдельного окна. "
-"Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
"Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
msgid ""
@@ -1887,11 +1914,11 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для вызова утилиты создания снимка экрана (всего рабочего "
-"стола). Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и "
-"нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"Если для этого параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), "
-"комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
+"стола). Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1». Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний "
+"регистр и сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для "
+"этого параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш "
+"для этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
msgid ""
@@ -1902,11 +1929,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для активации главного меню панели. Используется формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"«&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
msgid "The name of a workspace."
@@ -1963,11 +1990,11 @@ msgstr ""
"Комбинация клавиш определяет, будет ли окно расположено поверх остальных "
"окон или за ними. Если окно закрыто другим окном, оно появится поверх других "
"окон. Если окно уже полностью видно, оно скроется за другими окнами. "
-"Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». "
"Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и "
-"сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого "
-"параметра выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого "
+"параметра выбрать значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для "
+"этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
msgid ""
@@ -1978,11 +2005,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для помещения окна под всеми окнами. Используется формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"«&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"disabled\" (\"отключен\"), комбинация клавиш для этого "
-"действия выбрана не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «disabled» («отключён»), комбинация клавиш для этого действия "
+"выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
msgid ""
@@ -1993,11 +2020,10 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для помещения окна над всеми окнами. Используется формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно "
+"«&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1». Анализатор довольно "
"нестрогий, можно использовать верхний и нижний регистр и сокращения, "
-"например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". Если для этого параметра "
-"выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш для этого действия выбрана "
-"не будет."
+"например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если для этого параметра выбрать "
+"значение «отключён», комбинация клавиш для этого действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
msgid ""
@@ -2009,11 +2035,11 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для заполнения окном всего доступного горизонтального "
-"пространства. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и "
-"нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"пространства. Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1». Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и "
+"нижний регистр и сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если "
+"для этого параметра выбрать значение «отключён», комбинация клавиш для этого "
+"действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
msgid ""
@@ -2025,11 +2051,11 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Комбинация клавиш для заполнения окном всего доступного вертикального "
-"пространства. Используется формат \"&lt;Control&gt;a\" или \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и "
-"нижний регистр и сокращения, например \"&lt;Ctl&gt;\" и \"&lt;Ctrl&gt;\". "
-"Если для этого параметра выбрать значение \"отключен\", комбинация клавиш "
-"для этого действия выбрана не будет."
+"пространства. Используется формат «&lt;Control&gt;a» или «&lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1». Анализатор довольно нестрогий, можно использовать верхний и "
+"нижний регистр и сокращения, например «&lt;Ctl&gt;» и «&lt;Ctrl&gt;». Если "
+"для этого параметра выбрать значение «отключён», комбинация клавиш для этого "
+"действия выбрана не будет."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
msgid ""
@@ -2050,11 +2076,15 @@ msgid ""
"focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus "
"mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being "
"given focus."
-msgstr "Этот параметр предоставляет дополнительное управление тем, как новые окна получают фокус. Он имеет два возможных значения. Значение \"smart\" применяет нормальный режим фокуса пользователя, а \"strict\" приводит к тому, что окна, запущенные из терминала, не получают фокус."
+msgstr ""
+"Этот параметр предоставляет дополнительное управление тем, как новые окна "
+"получают фокус. Он имеет два возможных значения. Значение \"smart\" "
+"применяет нормальный режим фокуса пользователя, а \"strict\" приводит к "
+"тому, что окна, запущенные из терминала, не получают фокус."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
msgid "Toggle always on top state"
-msgstr "Переключить состояние \"всегда наверху\""
+msgstr "Переключить состояние «всегда наверху»"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:172
msgid "Toggle fullscreen mode"
@@ -2095,7 +2125,8 @@ msgstr "Тип видимого сигнала"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
-msgstr "Должно ли поднятие окна быть побочным эффектом других действий пользователя"
+msgstr ""
+"Должно ли поднятие окна быть побочным эффектом других действий пользователя"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
msgid "Window focus mode"
@@ -2115,7 +2146,7 @@ msgstr "Шрифт заголовка окна"
#: ../src/prefs.c:1014 ../src/prefs.c:1030
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "Для ключа системы GConf \"%s\" выбран недопустимый тип\n"
+msgstr "Для ключа системы GConf «%s» выбран недопустимый тип\n"
#: ../src/prefs.c:1075
#, c-format
@@ -2123,13 +2154,13 @@ msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
msgstr ""
-"Значение \"%s\" из базы данных конфигурации является недопустимым значением "
+"Значение «%s» из базы данных конфигурации является недопустимым значением "
"для модификатора кнопки мыши\n"
#: ../src/prefs.c:1099 ../src/prefs.c:1120 ../src/prefs.c:1616
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "Для ключа системы GConf \"%s\" установлено недопустимое значение\n"
+msgstr "Для ключа системы GConf «%s» установлено недопустимое значение\n"
#: ../src/prefs.c:1249
#, c-format
@@ -2144,8 +2175,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr ""
-"Не удалось выполнить разбор описания шрифта \"%s\" из ключа системы GConf %"
-"s\n"
+"Не удалось выполнить разбор описания шрифта «%s» из ключа системы GConf %s\n"
#: ../src/prefs.c:1514
#, c-format
@@ -2168,7 +2198,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr ""
-"Значение%d из ключа системы GConf \"%s\" не входит в диапазон значений от 0 "
+"Значение %d из ключа системы GConf «%s» не входит в диапазон значений от 0 "
"до %d\n"
#: ../src/prefs.c:1786
@@ -2176,19 +2206,19 @@ msgstr ""
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Произошла ошибка установки количества рабочих мест равным %d: %s\n"
-#: ../src/prefs.c:2170 ../src/prefs.c:2335
+#: ../src/prefs.c:2172 ../src/prefs.c:2342
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr ""
-"Значение \"%s\" из базы данных конфигурации является недопустимым значением "
-"для комбинации клавиш \"%s\"\n"
+"Значение «%s» из базы данных конфигурации является недопустимым значением "
+"для комбинации клавиш «%s»\n"
-#: ../src/prefs.c:2750
+#: ../src/prefs.c:2758
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Произошла ошибка установки имени рабочего места %d в \"%s\": %s\n"
+msgstr "Произошла ошибка установки имени рабочего места %d в «%s»: %s\n"
#: ../src/resizepopup.c:111
#, c-format
@@ -2198,7 +2228,7 @@ msgstr "%d x %d"
#: ../src/screen.c:403
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "Недопустимый экран %d дисплея \"%s\"\n"
+msgstr "Недопустимый экран %d дисплея «%s»\n"
#: ../src/screen.c:419
#, c-format
@@ -2206,48 +2236,49 @@ msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
"replace option to replace the current window manager.\n"
msgstr ""
-"У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть менеджер окон; попробуйте использовать "
+"У экрана %d дисплея «%s» уже есть менеджер окон; попробуйте использовать "
"параметр --replace для замещения текущего менеджера окон.\n"
#: ../src/screen.c:443
#, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr "Не удалось выбрать менеджер окон на экране %d дисплея \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr "Не удалось выбрать менеджер окон на экране %d дисплея «%s»\n"
#: ../src/screen.c:501
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "У экрана %d дисплея \"%s\" уже есть менеджер окон\n"
+msgstr "У экрана %d дисплея «%s» уже есть менеджер окон\n"
#: ../src/screen.c:705
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "Не удалось освободить экран %d дисплея \"%s\"\n"
+msgstr "Не удалось освободить экран %d дисплея «%s»\n"
#: ../src/session.c:835 ../src/session.c:842
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "Не удалось создать каталог \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не удалось создать каталог «%s»: %s\n"
#: ../src/session.c:852
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
-msgstr "Не удалось открыть для записи файл сеанса \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не удалось открыть для записи файл сеанса «%s»: %s\n"
#: ../src/session.c:1004
#, c-format
msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Произошла ошибка записи файла сеанса \"%s\": %s\n"
+msgstr "Произошла ошибка записи файла сеанса «%s»: %s\n"
#: ../src/session.c:1009
#, c-format
msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
-msgstr "Произошла ошибка закрытия файла сеанса \"%s\": %s\n"
+msgstr "Произошла ошибка закрытия файла сеанса «%s»: %s\n"
#: ../src/session.c:1084
#, c-format
msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n"
-msgstr "Произошёл сбой при чтении сохранённого файла сеанса \"%s\": %s\n"
+msgstr "Произошёл сбой при чтении сохранённого файла сеанса «%s»: %s\n"
#: ../src/session.c:1119
#, c-format
@@ -2261,7 +2292,7 @@ msgstr "Указан атрибут <metacity_session>, но ID сеанса у
#: ../src/session.c:1181
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element"
-msgstr "Неизвестный атрибут \"%s\" элемента <metacity_session>"
+msgstr "Неизвестный атрибут %s элемента <metacity_session>"
#: ../src/session.c:1198
msgid "nested <window> tag"
@@ -2270,22 +2301,22 @@ msgstr "вложенный тег <window>"
#: ../src/session.c:1256 ../src/session.c:1288
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
-msgstr "Атрибут \"%s\" элемента <window> неизвестен"
+msgstr "Атрибут %s элемента <window> неизвестен"
#: ../src/session.c:1360
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <maximized> element"
-msgstr "Атрибут \"%s\" элемента <window> неизвестен"
+msgstr "Атрибут %s элемента <window> неизвестен"
#: ../src/session.c:1420
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element"
-msgstr "Атрибут \"%s\" элемента <geometry> неизвестен"
+msgstr "Атрибут %s элемента <geometry> неизвестен"
#: ../src/session.c:1440
#, c-format
msgid "Unknown element %s"
-msgstr "Элемент \"%s\" неизвестен"
+msgstr "Элемент %s неизвестен"
#: ../src/session.c:1906
#, c-format
@@ -2304,12 +2335,12 @@ msgstr "Строка %d, символ %d: %s"
#: ../src/theme-parser.c:396
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr "Атрибут \"%s\" дважды повторяется в одном и том же элементе <%s>"
+msgstr "Атрибут «%s» дважды повторяется в одном и том же элементе <%s>"
#: ../src/theme-parser.c:414 ../src/theme-parser.c:439
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr "Атрибут \"%s\" не может применяться в элементе <%s> в этом контексте"
+msgstr "Атрибут «%s» не может применяться в элементе <%s> в этом контексте"
#: ../src/theme-parser.c:485
#, c-format
@@ -2325,12 +2356,12 @@ msgstr "Целое число %ld слишком большое, текущий
#: ../src/theme-parser.c:626
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
-msgstr "Не удалось разобрать \"%s\" как число с плавающей запятой"
+msgstr "Не удалось разобрать «%s» как число с плавающей запятой"
#: ../src/theme-parser.c:552
#, c-format
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
-msgstr "Логические значения должны быть \"true\" или \"false\", а не \"%s\""
+msgstr "Логические значения должны быть \"true\" или \"false\", а не «%s»"
#: ../src/theme-parser.c:572
#, c-format
@@ -2350,7 +2381,7 @@ msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n"
msgstr ""
-"Масштаб заголовка \"%s\" (возможные значения: мельчайший, очень мелкий, "
+"Масштаб заголовка «%s» (возможные значения: мельчайший, очень мелкий, "
"мелкий, средний, крупный, очень крупный, крупнейший) недопустим\n"
#: ../src/theme-parser.c:729 ../src/theme-parser.c:737
@@ -2362,24 +2393,24 @@ msgstr ""
#: ../src/theme-parser.c:3029 ../src/theme-parser.c:3036
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Отсутствует атрибут \"%s\" для элемента <%s> "
+msgstr "Отсутствует атрибут «%s» для элемента <%s> "
#: ../src/theme-parser.c:837 ../src/theme-parser.c:905
#: ../src/theme-parser.c:943 ../src/theme-parser.c:1020
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-msgstr "Имя \"%s\" элемента <%s> использовалось второй раз"
+msgstr "Имя «%s» элемента <%s> использовалось второй раз"
#: ../src/theme-parser.c:849 ../src/theme-parser.c:955
#: ../src/theme-parser.c:1032
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Родительский объект \"%s\" элемента <%s> не определен"
+msgstr "Родительский объект «%s» элемента <%s> не определён"
#: ../src/theme-parser.c:968
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Геометрия \"%s\" объекта <%s> не определена"
+msgstr "Геометрия «%s» объекта <%s> не определена"
#: ../src/theme-parser.c:981
#, c-format
@@ -2391,27 +2422,27 @@ msgstr ""
#: ../src/theme-parser.c:1080
#, c-format
msgid "Unknown type \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Тип \"%s\" для элемента <%s> неизвестен"
+msgstr "Тип «%s» для элемента <%s> неизвестен"
#: ../src/theme-parser.c:1091
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Параметр style_set \"%s\" для элемента <%s> неизвестен"
+msgstr "Параметр style_set «%s» для элемента <%s> неизвестен"
#: ../src/theme-parser.c:1099
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-msgstr "Типу окна \"%s\" уже был приписан набор стилей"
+msgstr "Типу окна «%s» уже был приписан набор стилей"
#: ../src/theme-parser.c:1143
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
-msgstr "Функция \"%s\" для значка меню неизвестна"
+msgstr "Функция «%s» для значка меню неизвестна"
#: ../src/theme-parser.c:1152
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
-msgstr "Состояние \"%s\" для значка меню неизвестно"
+msgstr "Состояние «%s» для значка меню неизвестно"
#: ../src/theme-parser.c:1160
#, c-format
@@ -2422,7 +2453,7 @@ msgstr "У темы уже есть значок меню для состоян
#: ../src/theme-parser.c:3320
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr "Не задан ни один параметр <draw_ops> с именем \"%s\""
+msgstr "Не задан ни один параметр <draw_ops> с именем «%s»"
#: ../src/theme-parser.c:1192 ../src/theme-parser.c:1256
#: ../src/theme-parser.c:1545 ../src/theme-parser.c:3121
@@ -2446,7 +2477,8 @@ msgstr "Отсутствует атрибут \"value\" для элемента
#: ../src/theme-parser.c:1320 ../src/theme-parser.c:1334
#: ../src/theme-parser.c:1393
-msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgid ""
+"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr ""
"Невозможно задать параметры button_width/button_height и коэффициент "
"пропорциональности для кнопок"
@@ -2454,12 +2486,12 @@ msgstr ""
#: ../src/theme-parser.c:1343
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
-msgstr "Расстояние \"%s\" неизвестно"
+msgstr "Расстояние «%s» неизвестно"
#: ../src/theme-parser.c:1402
#, c-format
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr "Коэффициент пропорциональности \"%s\" неизвестен"
+msgstr "Коэффициент пропорциональности «%s» неизвестен"
#: ../src/theme-parser.c:1446
#, c-format
@@ -2484,7 +2516,7 @@ msgstr "Отсутствует атрибут \"right\" для элемента
#: ../src/theme-parser.c:1499
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr "Рамка \"%s\" неизвестна"
+msgstr "Рамка «%s» неизвестна"
#: ../src/theme-parser.c:1652 ../src/theme-parser.c:1762
#: ../src/theme-parser.c:1865 ../src/theme-parser.c:2052
@@ -2573,7 +2605,7 @@ msgstr "Отсутствует атрибут \"type\" для элемента <
#: ../src/theme-parser.c:2206
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
-msgstr "Не удалось распознать значение \"%s\" для типа градиента"
+msgstr "Не удалось распознать значение «%s» для типа градиента"
#: ../src/theme-parser.c:2291
#, c-format
@@ -2583,7 +2615,7 @@ msgstr "Отсутствует атрибут \"filename\" для элемент
#: ../src/theme-parser.c:2316 ../src/theme-parser.c:2824
#, c-format
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Не удалось распознать тип заливки \"%s\" для элемента <%s> "
+msgstr "Не удалось распознать тип заливки «%s» для элемента <%s> "
#: ../src/theme-parser.c:2459 ../src/theme-parser.c:2592
#: ../src/theme-parser.c:2697
@@ -2605,27 +2637,27 @@ msgstr "Отсутствует атрибут \"arrow\" для элемента
#: ../src/theme-parser.c:2736
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Не удалось распознать режим \"%s\" для элемента <%s> "
+msgstr "Не удалось распознать режим «%s» для элемента <%s> "
#: ../src/theme-parser.c:2536 ../src/theme-parser.c:2658
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Не удалось распознать тень \"%s\" для элемента <%s>"
+msgstr "Не удалось распознать тень «%s» для элемента <%s>"
#: ../src/theme-parser.c:2546
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Не удалось распознать стрелку \"%s\" для элемента <%s>"
+msgstr "Не удалось распознать стрелку «%s» для элемента <%s>"
#: ../src/theme-parser.c:2959 ../src/theme-parser.c:3075
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-msgstr "Параметр <draw_ops> с именем \"%s\" не задан"
+msgstr "Параметр <draw_ops> с именем «%s» не задан"
#: ../src/theme-parser.c:2971 ../src/theme-parser.c:3087
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr "Вставка сюда параметра draw_ops \"%s\" создаст циклическую ссылку"
+msgstr "Вставка сюда параметра draw_ops «%s» создаст циклическую ссылку"
#: ../src/theme-parser.c:3150
#, c-format
@@ -2640,7 +2672,7 @@ msgstr "Отсутствует атрибут \"position\" для элемент
#: ../src/theme-parser.c:3216
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-msgstr "Неизвестная позиция \"%s\" для участка рамки"
+msgstr "Неизвестная позиция «%s» для участка рамки"
#: ../src/theme-parser.c:3224
#, c-format
@@ -2660,12 +2692,12 @@ msgstr "Отсутствует атрибут \"state\" для элемента
#: ../src/theme-parser.c:3286
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
-msgstr "Неизвестная функция \"%s\" для кнопки"
+msgstr "Неизвестная функция «%s» для кнопки"
#: ../src/theme-parser.c:3295
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-msgstr "Неизвестное состояние \"%s\" для кнопки"
+msgstr "Неизвестное состояние «%s» для кнопки"
#: ../src/theme-parser.c:3303
#, c-format
@@ -2685,17 +2717,17 @@ msgstr "Отсутствует атрибут \"style\" для элемента
#: ../src/theme-parser.c:3398
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr "\"%s\" - неверное значение для атрибута \"focus\""
+msgstr "«%s» - неверное значение для атрибута \"focus\""
#: ../src/theme-parser.c:3407
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr "\"%s\" - неверное значение для атрибута \"state\""
+msgstr "«%s» - неверное значение для атрибута \"state\""
#: ../src/theme-parser.c:3417
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Стиль с именем \"%s\" не задан"
+msgstr "Стиль с именем «%s» не задан"
#: ../src/theme-parser.c:3427
#, c-format
@@ -2705,7 +2737,7 @@ msgstr "Отсутствует атрибут \"resize\" для элемента
#: ../src/theme-parser.c:3437
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr "\"%s\" - неверное значение для атрибута \"resize\""
+msgstr "«%s» - неверное значение для атрибута \"resize\""
#: ../src/theme-parser.c:3447
#, c-format
@@ -2758,7 +2790,8 @@ msgstr "Внешний элемент в теме должен быть <metacit
#: ../src/theme-parser.c:3676
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
msgstr ""
"Использование элемента <%s> внутри элементов name/author/date/description "
"недопустимо"
@@ -2770,7 +2803,8 @@ msgstr "Использование элемента <%s> внутри элеме
#: ../src/theme-parser.c:3693
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
msgstr ""
"Использование элемента <%s> внутри элементов distance/border/aspect_ratio "
"недопустимо"
@@ -2956,7 +2990,7 @@ msgstr "Ошибка загрузки темы: %s\n"
#: ../src/theme-viewer.c:808
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
-msgstr "Тема \"%s\" загружена за %g секунд\n"
+msgstr "Тема «%s» загружена за %g секунд\n"
#: ../src/theme-viewer.c:831
msgid "Normal Title Font"
@@ -3051,12 +3085,12 @@ msgstr "right"
#: ../src/theme.c:222
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr "геометрия рамки не указывает размер \"%s\""
+msgstr "геометрия рамки не указывает размер «%s»"
#: ../src/theme.c:241
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr "геометрия рамки не указывает размер \"%s\" для границы \"%s\""
+msgstr "геометрия рамки не указывает размер «%s» для границы «%s»"
#: ../src/theme.c:278
#, c-format
@@ -3067,20 +3101,20 @@ msgstr "Коэффициент пропорциональности кнопки
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "Геометрия рамки не указывает размер кнопок"
-#: ../src/theme.c:813
+#: ../src/theme.c:847
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "У градиентов должно быть не меньше двух цветов"
-#: ../src/theme.c:939
+#: ../src/theme.c:973
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
"У спецификации цвета GTK в скобках должен быть указан режим, например, gtk:fg"
-"[NORMAL], где NORMAL - это режим; не удалось выполнить разбор \"%s\""
+"[NORMAL], где NORMAL - это режим; не удалось выполнить разбор «%s»"
-#: ../src/theme.c:953
+#: ../src/theme.c:987
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -3088,119 +3122,126 @@ msgid ""
msgstr ""
"У спецификации цвета GTK после указания режима должна быть закрывающая "
"скобка, например, gtk:fg[NORMAL], где NORMAL - это режим; не удалось "
-"выполнить разбор \"%s\""
+"выполнить разбор «%s»"
-#: ../src/theme.c:964
+#: ../src/theme.c:998
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "Не удалось распознать режим \"%s\" в спецификации цвета"
+msgstr "Не удалось распознать режим «%s» в спецификации цвета"
-#: ../src/theme.c:977
+#: ../src/theme.c:1011
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "Не удалось распознать компонент цвета \"%s\" в спецификации цвета"
+msgstr "Не удалось распознать компонент цвета «%s» в спецификации цвета"
-#: ../src/theme.c:1007
+#: ../src/theme.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
msgstr ""
-"Формат определения смешанного цвета - \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s"
-"\" не соответствует формату"
+"Формат определения смешанного цвета - \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", «%"
+"s» не соответствует формату"
-#: ../src/theme.c:1018
+#: ../src/theme.c:1052
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор значения альфа-канала \"%s\" в смешанном цвете"
+msgstr ""
+"Не удалось выполнить разбор значения альфа-канала «%s» в смешанном цвете"
-#: ../src/theme.c:1028
+#: ../src/theme.c:1062
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
-"Значение альфа-канала \"%s\" в смешанном цвете не входит в диапазон между "
-"0.0 и 1.0"
+"Значение альфа-канала «%s» в смешанном цвете не входит в диапазон между 0.0 "
+"и 1.0"
-#: ../src/theme.c:1075
+#: ../src/theme.c:1109
#, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr "Формат тени - \"shade/base_color/factor\", \"%s\" не соответствует формату"
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr ""
+"Формат тени - \"shade/base_color/factor\", «%s» не соответствует формату"
-#: ../src/theme.c:1086
+#: ../src/theme.c:1120
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "Не удалось выполнить разбор компонента тени \"%s\" в затененном цвете"
+msgstr "Не удалось выполнить разбор компонента тени «%s» в затененном цвете"
-#: ../src/theme.c:1096
+#: ../src/theme.c:1130
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "Компонент тени \"%s\" в затененном цвете отрицателен"
+msgstr "Компонент тени «%s» в затененном цвете отрицателен"
-#: ../src/theme.c:1125
+#: ../src/theme.c:1159
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
-msgstr "Не удалось выполнить разбор цвета \"%s\""
+msgstr "Не удалось выполнить разбор цвета «%s»"
-#: ../src/theme.c:1384
+#: ../src/theme.c:1418
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr "Выражение координаты содержит символ '%s', запрещенный для использования"
+msgstr ""
+"Выражение координаты содержит символ «%s», запрещенный для использования"
-#: ../src/theme.c:1411
+#: ../src/theme.c:1445
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr ""
-"Выражение координаты содержит число с плавающей запятой \"%s\", для которого "
+"Выражение координаты содержит число с плавающей запятой «%s», для которого "
"нельзя выполнить разбор"
-#: ../src/theme.c:1425
+#: ../src/theme.c:1459
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
-"Выражение координаты содержит целое число '%s', для которого нельзя "
+"Выражение координаты содержит целое число «%s», для которого нельзя "
"выполнить разбор"
-#: ../src/theme.c:1492
+#: ../src/theme.c:1526
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
msgstr ""
"Выражение координаты содержит неизвестный оператор в начале следующего "
-"текста: \"%s\""
+"текста: «%s»"
-#: ../src/theme.c:1549
+#: ../src/theme.c:1583
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "Выражение координаты пустое, или его не удалось распознать"
-#: ../src/theme.c:1686 ../src/theme.c:1696 ../src/theme.c:1730
+#: ../src/theme.c:1720 ../src/theme.c:1730 ../src/theme.c:1764
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "Вычисление выражения координаты привело к делению на ноль"
-#: ../src/theme.c:1738
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+#: ../src/theme.c:1772
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"Выражение координаты пытается использовать оператор взятия остатка от "
"деления для числа с плавающей запятой"
-#: ../src/theme.c:1794
+#: ../src/theme.c:1828
#, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr ""
-"В выражении координаты используется оператор \"%s\", там где должен быть "
+"В выражении координаты используется оператор «%s», там где должен быть "
"операнд"
-#: ../src/theme.c:1803
+#: ../src/theme.c:1837
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "В выражении координаты используется операнд, там где должен быть оператор"
+msgstr ""
+"В выражении координаты используется операнд, там где должен быть оператор"
-#: ../src/theme.c:1811
+#: ../src/theme.c:1845
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "Выражение координаты заканчивается оператором, а не операндом"
-#: ../src/theme.c:1821
+#: ../src/theme.c:1855
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -3209,37 +3250,37 @@ msgstr ""
"В выражении координаты за оператором \"%c\" следует оператор \"%c\", между "
"ними нет операнда"
-#: ../src/theme.c:1939
+#: ../src/theme.c:1973
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr "Переполнение буфера обработчика координат."
-#: ../src/theme.c:1968
+#: ../src/theme.c:2002
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""
"В выражении координаты использованы закрывающие скобки, но нет "
"соответствующих открывающих скобок"
-#: ../src/theme.c:2030
+#: ../src/theme.c:2064
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr "В выражении координаты неизвестная переменная или константа \"%s\""
+msgstr "В выражении координаты неизвестная переменная или константа «%s»"
-#: ../src/theme.c:2085
+#: ../src/theme.c:2119
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr ""
"В выражении координаты использованы открывающие скобки, но нет "
"соответствующих закрывающих скобок"
-#: ../src/theme.c:2096
+#: ../src/theme.c:2130
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr "В выражении координаты нет операторов и операндов"
-#: ../src/theme.c:2337 ../src/theme.c:2359 ../src/theme.c:2380
+#: ../src/theme.c:2371 ../src/theme.c:2393 ../src/theme.c:2414
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
-msgstr "В теме было выражение \"%s\", вызвавшее ошибку: %s\n"
+msgstr "В теме было выражение «%s», вызвавшее ошибку: %s\n"
-#: ../src/theme.c:3826
+#: ../src/theme.c:3860
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -3248,34 +3289,35 @@ msgstr ""
"для этого стиля рамки необходимо указать <button function=\"%s\" state=\"%s"
"\" draw_ops=\"что-нибудь\"/>"
-#: ../src/theme.c:4270 ../src/theme.c:4295
+#: ../src/theme.c:4304 ../src/theme.c:4329
#, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"Отсутствует <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"что-нибудь"
"\"/>"
-#: ../src/theme.c:4341
+#: ../src/theme.c:4375
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
-msgstr "Произошёл сбой при загрузке темы \"%s\": %s\n"
+msgstr "Произошёл сбой при загрузке темы «%s»: %s\n"
-#: ../src/theme.c:4481 ../src/theme.c:4488 ../src/theme.c:4495
-#: ../src/theme.c:4502 ../src/theme.c:4509
+#: ../src/theme.c:4515 ../src/theme.c:4522 ../src/theme.c:4529
+#: ../src/theme.c:4536 ../src/theme.c:4543
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
-msgstr "Отсутствует элемент <%s> для темы \"%s\""
+msgstr "Отсутствует элемент <%s> для темы «%s»"
-#: ../src/theme.c:4517
+#: ../src/theme.c:4551
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
-"Нет стиля рамки для типа окна \"%s\" в теме \"%s\", добавьте элемент <window "
+"Нет стиля рамки для типа окна «%s» в теме «%s», добавьте элемент <window "
"type=\"%s\" style_set=\"что-нибудь\"/>"
-#: ../src/theme.c:4531
+#: ../src/theme.c:4565
#, c-format
msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -3284,17 +3326,18 @@ msgstr ""
"для этой темы необходимо указать <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" "
"draw_ops=\"что-нибудь\"/>"
-#: ../src/theme.c:4911 ../src/theme.c:4973
+#: ../src/theme.c:4945 ../src/theme.c:5007
#, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
-"Константы, заданные пользователем, должны начинаться с заглавной буквы; \"%s"
-"\" не начинается с заглавной буквы"
+"Константы, заданные пользователем, должны начинаться с заглавной буквы; «%s» "
+"не начинается с заглавной буквы"
-#: ../src/theme.c:4919 ../src/theme.c:4981
+#: ../src/theme.c:4953 ../src/theme.c:5015
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
-msgstr "Константа \"%s\" уже задана"
+msgstr "Константа «%s» уже задана"
#: ../src/util.c:96
#, c-format
@@ -3332,26 +3375,27 @@ msgstr "Ошибка менеджера окон: "
#: ../src/window-props.c:169
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
-msgstr "Приложение установило неправильное значение параметра _NET_WM_PID %lu\n"
+msgstr ""
+"Приложение установило неправильное значение параметра _NET_WM_PID %lu\n"
#: ../src/window-props.c:237
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (на %s)"
-#: ../src/window-props.c:1159
+#: ../src/window-props.c:1178
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "неверный параметр WM_TRANSIENT_FOR окна 0x%lx указан для %s.\n"
#. first time through
-#: ../src/window.c:5248
+#: ../src/window.c:5288
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
"window as specified in the ICCCM.\n"
msgstr ""
-"Окно \"%s\" установило на себя значение SM_CLIENT_ID вместо окна с значением "
+"Окно %s установило на себя значение SM_CLIENT_ID вместо окна с значением "
"WM_CLIENT_LEADER, как это определено в ICCCM.\n"
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
@@ -3361,13 +3405,13 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/window.c:5844
+#: ../src/window.c:5884
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""
-"Окно \"%s\" установило хинт MWM, определяющий, что его размер не меняется, "
+"Окно %s установило подсказку MWM, определяющий, что его размер не меняется, "
"но установило минимальный размер %d x %d и максимальный размер %d x %d; что "
"не имеет смысла.\n"
@@ -3380,21 +3424,21 @@ msgid ""
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
msgstr ""
-"У окна 0x%lx есть свойство \"%s\",\n"
-"у которого должен быть тип \"%s\" формат %d,\n"
-"а в действительности используется тип \"%s\" формат %d число элементов %d:\n"
+"У окна 0x%lx есть свойство %s,\n"
+"у которого должен быть тип %s формат %d,\n"
+"а в действительности используется тип %s формат %d число элементов %d:\n"
"Похоже на ошибку в приложении, а не в менеджере окон.\n"
-"Окно имеет заголовок \"%s\", класс - \"%s\", имя - \"%s\"\n"
+"Окно имеет заголовок «%s», класс - «%s», имя - «%s»\n"
#: ../src/xprops.c:399
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Свойство \"%s\" для окна 0x%lx содержало недопустимые данные UTF-8\n"
+msgstr "Свойство %s для окна 0x%lx содержало недопустимые данные UTF-8\n"
#: ../src/xprops.c:482
#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
-"Свойство \"%s\" для окна 0x%lx содержало недопустимые данные UTF-8 для "
-"элемента %d в списке\n"
-
+"Свойство %s для окна 0x%lx содержало недопустимые данные UTF-8 для элемента %"
+"d в списке\n"