diff options
author | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2006-10-22 16:08:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Christophe Merlet <redfox@src.gnome.org> | 2006-10-22 16:08:13 +0000 |
commit | bfef5f0a0a597ae6d8571a8a3d52f7be65705497 (patch) | |
tree | 3b1cfcd9e8bd923506126301690663857fcd52e0 | |
parent | c3e0ea87a46d7e35c4d92d29a972a77942aee318 (diff) | |
download | metacity-bfef5f0a0a597ae6d8571a8a3d52f7be65705497.tar.gz |
Updated French translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 320 |
2 files changed, 124 insertions, 202 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6a0f423e..d882ae7f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-10-2 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> + + * fr.po: Updated French translation. + 2006-10-02 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com> * ca.po: Updated Catalan translation. @@ -110,7 +114,7 @@ * mr.po: Added the file and updated Marathi translation. * LINGUAS: Added an entry for Marathi(mr). - + 2006-09-03 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org> * fr.po: Updated French translation from @@ -2,8 +2,8 @@ # Copyright (C) 2002-2006 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the metacity package. # -# maintainer: Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002. -# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2002-2006. +# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002. +# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2002-2006. # Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002. # Guy Clotilde <guy.clotilde@wanadoo.fr>, 2002. # Baptiste Mille-Mathias <baptiste@mille-mathias.info>, 2004. @@ -12,11 +12,11 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: metacity 2.15.55\n" +"Project-Id-Version: metacity 2.16.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-03 18:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-03 18:57+0200\n" -"Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-22 18:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-10-22 16:23+0200\n" +"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "Usage : %s\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metacity a été compilé sans le support du mode bavard\n" -#: ../src/delete.c:64 ../src/delete.c:91 ../src/metacity-dialog.c:71 +#: ../src/delete.c:65 ../src/delete.c:92 ../src/metacity-dialog.c:48 #: ../src/theme-parser.c:467 #, c-format msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" msgstr "Impossible d'analyser « %s » en tant qu'entier" -#: ../src/delete.c:71 ../src/delete.c:98 ../src/metacity-dialog.c:78 +#: ../src/delete.c:72 ../src/delete.c:99 ../src/metacity-dialog.c:55 #: ../src/theme-parser.c:476 ../src/theme-parser.c:530 #, c-format msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" msgstr "Caractères de fin « %s » non compris dans la chaîne « %s »" -#: ../src/delete.c:129 +#: ../src/delete.c:130 #, c-format msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" msgstr "" "Impossible d'analyser le message « %s » à partir du processus de la boîte de " "dialogue\n" -#: ../src/delete.c:264 +#: ../src/delete.c:265 #, c-format msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" msgstr "" "Erreur de lecture depuis le processus d'affichage de la boîte de dialogue : %" "s\n" -#: ../src/delete.c:345 +#: ../src/delete.c:346 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "Erreur de lancement de la boîte de dialogue Metacity invitant à tuer une " "application : %s\n" -#: ../src/delete.c:453 +#: ../src/delete.c:454 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine : %s\n" @@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Maximiser la fenêtre" #: ../src/frames.c:1101 msgid "Unmaximize Window" -msgstr "Annuler la maximisation" +msgstr "Démaximiser la fenêtre" #: ../src/keybindings.c:1031 #, c-format @@ -120,19 +120,19 @@ msgstr "" "Un autre programme utilise déjà la clé %s avec les modificateurs %x comme " "liaison\n" -#: ../src/keybindings.c:2668 +#: ../src/keybindings.c:2663 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" msgstr "" "Erreur pendant le lancement de metacity-dialog pour afficher un message " "d'erreur pour la commande : %s\n" -#: ../src/keybindings.c:2773 +#: ../src/keybindings.c:2768 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Aucune commande %d n'a été définie.\n" -#: ../src/keybindings.c:3640 +#: ../src/keybindings.c:3635 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Aucune commande de terminal n'a été définie.\n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "Impossible de trouver un thème ! Assurez-vous que %s existe et contient les " "thèmes habituels." -#: ../src/main.c:424 +#: ../src/main.c:426 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Impossible de redémarrer : %s\n" @@ -205,7 +205,7 @@ msgstr "Ma_ximiser" #: ../src/menu.c:57 msgid "Unma_ximize" -msgstr "Annuler la ma_ximisation" +msgstr "Déma_ximiser" #: ../src/menu.c:58 msgid "Roll _Up" @@ -217,11 +217,11 @@ msgstr "_Déplier" #: ../src/menu.c:60 ../src/menu.c:61 msgid "On _Top" -msgstr "Au _premier plan" +msgstr "Au pre_mier plan" #: ../src/menu.c:62 msgid "_Move" -msgstr "_Déplacer" +msgstr "Dé_placer" #: ../src/menu.c:63 msgid "_Resize" @@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "Déplacer vers l'espace de travail de _droite" #: ../src/menu.c:72 msgid "Move to Workspace _Up" -msgstr "Déplacer vers l'espace de travail du de_ssus" +msgstr "Déplacer vers l'espace de travail du dess_us" #: ../src/menu.c:73 msgid "Move to Workspace _Down" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Espace de travail %s%d" #: ../src/menu.c:373 msgid "Move to Another _Workspace" -msgstr "Déplacer vers un autre _espace de travail" +msgstr "Déplacer vers un _autre espace de travail" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically @@ -369,31 +369,31 @@ msgstr "Mod4" msgid "Mod5" msgstr "Mod5" -#: ../src/metacity-dialog.c:111 +#: ../src/metacity-dialog.c:88 #, c-format msgid "The window \"%s\" is not responding." msgstr "La fenêtre « %s » ne répond pas." -#: ../src/metacity-dialog.c:119 +#: ../src/metacity-dialog.c:96 msgid "" "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes." msgstr "" "Forcer cette application à quitter causera la perte de toutes les " "modifications non enregistrées." -#: ../src/metacity-dialog.c:130 +#: ../src/metacity-dialog.c:107 msgid "_Force Quit" msgstr "_Forcer à quitter" -#: ../src/metacity-dialog.c:227 +#: ../src/metacity-dialog.c:204 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: ../src/metacity-dialog.c:239 +#: ../src/metacity-dialog.c:216 msgid "Class" msgstr "Classe" -#: ../src/metacity-dialog.c:265 +#: ../src/metacity-dialog.c:242 msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." @@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "" "configuration actuelle » et devront être redémarrées manuellement à la " "prochaine connexion." -#: ../src/metacity-dialog.c:331 +#: ../src/metacity-dialog.c:308 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -537,8 +537,8 @@ msgid "" "the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to " "raise it, nor to entering a window during drag-and-drop." msgstr "" -"Si VRAI et que le mode de focus est soit « sloppy » soit « mouse » alors " -"la fenêtre qui a le focus est automatiquement mis au premier plan après un " +"Si VRAI et que le mode de focus est soit « sloppy » soit « mouse » alors la " +"fenêtre qui a le focus est automatiquement mis au premier plan après un " "délai spécifié par la clé auto_raise_delay. Ceci n'est pas similaire à " "cliquer sur une fenêtre pour la mettre au premier plan, ni à déplacer une " "fenêtre durant un glisser-déposer." @@ -552,7 +552,6 @@ msgstr "" "l'application pour les titres de fenêtres." #: ../src/metacity.schemas.in.h:22 -#, fuzzy msgid "" "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, " "avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in " @@ -560,14 +559,15 @@ msgid "" "working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, " "the wireframe feature is disabled when accessibility is on." msgstr "" -"Si VRAI, Metacity donnera à l'utilisateur moins de retour d'information en " -"utilisant des \n" -"wireframes, évitant des animations et autres moyens. Ceci signifie une " -"baisse de l'usabilité\n" -"pour beaucoup d'utilisateurs mais peut permettre ..." +"Si VRAI, Metacity donnera à l'utilisateur moins de retour d'informations en " +"utilisant des contours en fil de fer, évitant des animations ou autres " +"fioritures. Ceci signifie une baisse d'ergonomie pour beaucoup " +"d'utilisateurs mais peut permettre aux vieilles applications de continuer à " +"fonctionner, et peut aussi être utile au serveurs de terminaux X pour " +"améliorer les performances. Cependant, la fonction fil de fer est désactivé " +"lorsque l'accessibilité est activé." #: ../src/metacity.schemas.in.h:23 -#, fuzzy msgid "" "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. " "The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is " @@ -597,7 +597,6 @@ msgid "Lower window below other windows" msgstr "Mettre une fenêtre sous les autres fenêtres" #: ../src/metacity.schemas.in.h:26 -#, fuzzy msgid "" "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " "window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " @@ -612,12 +611,9 @@ msgstr "" "passer la fenêtre sur les autres. Définissez cette option comme FAUX pour " "découpler le montage des fenêtres des autres interactions utilisateur. Si " "FAUX, les fenêtres peuvent encore être montées par ALT+clic gauche n'importe " -"où sur la fenêtre ou un clic normal sur les décorations de fenêtre (pour " -"autant que ces clics ne sont pas utilisés pour commencer une opération de " -"déplacement ou de redimensionnement). Les messages spéciaux, tels que les " -"demandes d'activation des pagers, peuvent également monter les fenêtres " -"quand cette option est définie à FAUX. Cette option est actuellement " -"désactivée dans le mode clic-pour-focus." +"où sur la fenêtre ou un clic normal sur les décorations de fenêtre, ou via " +"des messages spéciaux, tels que les demandes d'activation des pagers. Cette " +"option est actuellement désactivée dans le mode clic-pour-focus." #: ../src/metacity.schemas.in.h:27 msgid "Maximize window" @@ -654,15 +650,14 @@ msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Se déplacer en arrière entre les fenêtres immédiatement" #: ../src/metacity.schemas.in.h:35 -#, fuzzy msgid "Move backwards between windows of an application immediately" -msgstr "Se déplacer en arrière entre les fenêtres immédiatement" +msgstr "" +"Se déplacer en arrière entre les fenêtres d'une application immédiatement" #: ../src/metacity.schemas.in.h:36 -#, fuzzy msgid "Move backwards between windows of an application with popup" msgstr "" -"Se déplacer en arrière entre les tableaux de bord et le bureau via un menu" +"Se déplacer en arrière entre les fenêtres d'une application via un menu" #: ../src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move between panels and the desktop immediately" @@ -677,14 +672,12 @@ msgid "Move between windows immediately" msgstr "Se déplacer entre les fenêtres directement" #: ../src/metacity.schemas.in.h:40 -#, fuzzy msgid "Move between windows of an application immediately" -msgstr "Se déplacer entre les fenêtres directement" +msgstr "Se déplacer entre les fenêtres d'une application directement" #: ../src/metacity.schemas.in.h:41 -#, fuzzy msgid "Move between windows of an application with popup" -msgstr "Se déplacer entre les fenêtres via un menu" +msgstr "Se déplacer entre les fenêtres d'une application via un menu" #: ../src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move between windows with popup" @@ -1648,7 +1641,6 @@ msgstr "" "combinaison de touches pour cette action." #: ../src/metacity.schemas.in.h:137 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows of an " "application without a popup window. Holding \"shift\" together with this " @@ -1659,17 +1651,16 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer en arrière le focus entre " -"les fenêtre sans l'aide d'une boîte de dialogue. Tenir « shift » en même " -"temps que ces combinaisons permet de se déplacer normalement vers l'avant. " -"Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><" -"Alt>F1 » (la touche Shift est parfois notée Maj sur certains claviers). " -"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " -"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " -"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"les fenêtre d'une application sans l'aide d'une boîte de dialogue. Presser " +"« shift » en même temps que cette combinaison permet de se redéplacer vers " +"l'avant. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" +"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois notée Maj sur certains " +"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " "» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: ../src/metacity.schemas.in.h:138 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus backwards between windows of an " "application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this " @@ -1679,15 +1670,16 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinaison de touches utilisée pour déplacer le focus entre fenêtres, en " -"utilisant une boîte de dialogue. Tenir « shift » en même temps que ces " -"combinaisons permet de se déplacer normalement vers l'avant. Le format " -"ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Maj><Alt>F1 » (la " -"touche Shift est parfois notée Maj sur certains claviers). L'analyseur est " -"assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des " -"abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous " -"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y " -"aura pas de combinaison de touches pour cette action." +"La combinaison de touches utilisée pour déplacer en arrière le focus entre " +"les fenêtre d'une application, en utilisant une boîte de dialogue. Presser " +"« shift » en même temps que cette combinaison permet de se redéplacer vers " +"l'avant. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Maj>" +"<Alt>F1 » (la touche Shift est parfois notée Maj sur certains " +"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"« disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour " +"cette action." #: ../src/metacity.schemas.in.h:139 msgid "" @@ -1700,10 +1692,10 @@ msgid "" "no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer en arrière le focus entre " -"les fenêtre sans l'aide d'une boîte de dialogue. Tenir « shift » en même " -"temps que ces combinaisons permet de se déplacer normalement vers l'avant. " -"Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><" -"Alt>F1 » (la touche Shift est parfois notée Maj sur certains claviers). " +"les fenêtre sans l'aide d'une boîte de dialogue. Presser « shift » en même " +"temps que cette combinaison permet de se redéplacer vers l'avant. Le format " +"ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" +"F1 » (la touche Shift est parfois notée Maj sur certains claviers). " "L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " "minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> " "». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " @@ -1719,9 +1711,9 @@ msgid "" "If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be " "no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinaison de touches utilisée pour déplacer le focus entre fenêtres, en " -"utilisant une boîte de dialogue. Tenir « shift » en même temps que ces " -"combinaisons permet de se déplacer normalement vers l'avant. Le format " +"La combinaison de touches utilisée pour déplacer en arrière le focus entre " +"les fenêtres en utilisant une boîte de dialogue. Presser « shift » en même " +"temps que cette combinaison permet de se redéplacer vers l'avant. Le format " "ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Maj><Alt>F1 » (la " "touche Shift est parfois notée Maj sur certains claviers). L'analyseur est " "assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des " @@ -1767,7 +1759,6 @@ msgstr "" "combinaison de touches pour cette action." #: ../src/metacity.schemas.in.h:143 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows of an application without " "a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses " @@ -1777,19 +1768,17 @@ msgid "" "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinaison de touches utilisée pour déplacer le focus entre fenêtres " -"sans boîte de dialogue (traditionnellement <Alt>Escape). Tenir " -"« shift » en même temps que ces combinaisons permet de se déplacer " -"normalement vers l'avant. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " -"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois notée Maj sur " -"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " -"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " -"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " -"« disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour " -"cette action." +"La combinaison de touches utilisée pour déplacer le focus entre les fenêtres " +"d'une application sans boîte de dialogue. Presser « shift » en même temps " +"que cette combinaison permet d'inverser la direction du mouvement. Le format " +"ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>" +"F1 » (la touche Shift est parfois notée Maj sur certains claviers). " +"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des " +"minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: ../src/metacity.schemas.in.h:144 -#, fuzzy msgid "" "The keybinding used to move focus between windows of an application, using a " "popup window. (Traditionally <Alt>F6) Holding the \"shift\" key while " @@ -1799,16 +1788,16 @@ msgid "" "Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the special string " "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" -"La combinaison de touches utilisée pour déplacer le focus entre fenêtres, en " -"utilisant une boîte de dialogue (traditionnellement <Alt>Tab). Tenir " -"« shift » en même temps que ces combinaisons permet de se déplacer " -"normalement vers l'avant. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " -"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois notée Maj sur " -"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " -"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " -"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " -"« disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour " -"cette action." +"La combinaison de touches utilisée pour déplacer le focus entre les fenêtres " +"d'une application, en utilisant une boîte de dialogue (traditionnellement " +"<Alt>F6). Presser « shift » en même temps que cette combinaison " +"inverse la direction du mouvement. Le format ressemble à ceci : « <" +"Contrôle>a » ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est " +"parfois notée Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez souple et " +"permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations " +"telles que « <Ctl> » et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option " +"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de " +"combinaison de touches pour cette action." #: ../src/metacity.schemas.in.h:145 msgid "" @@ -1821,15 +1810,14 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer le focus entre fenêtres " -"sans boîte de dialogue (traditionnellement <Alt>Escape). Tenir " -"« shift » en même temps que ces combinaisons permet de se déplacer " -"normalement vers l'avant. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " -"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois notée Maj sur " -"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " -"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " -"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " -"« disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour " -"cette action." +"sans boîte de dialogue (traditionnellement <Alt>Escape). Presser " +"« shift » en même temps que cette combinaison permet d'inverser la direction " +"du mouvement. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" +"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois notée Maj sur certains " +"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled " +"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action." #: ../src/metacity.schemas.in.h:146 msgid "" @@ -1842,13 +1830,13 @@ msgid "" "\"disabled\", then there will be no keybinding for this action." msgstr "" "La combinaison de touches utilisée pour déplacer le focus entre fenêtres, en " -"utilisant une boîte de dialogue (traditionnellement <Alt>Tab). Tenir " -"« shift » en même temps que ces combinaisons permet de se déplacer " -"normalement vers l'avant. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » " -"ou « <Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois notée Maj sur " -"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des " -"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » " -"et « <Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " +"utilisant une boîte de dialogue (traditionnellement <Alt>Tab). Presser " +"« shift » en même temps que cette combinaison permet d'inverser la direction " +"du mouvement. Le format ressemble à ceci : « <Contrôle>a » ou « <" +"Shift><Alt>F1 » (la touche Shift est parfois notée Maj sur certains " +"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules " +"ou des minuscules et des abréviations telles que « <Ctl> » et « <" +"Ctrl> ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale " "« disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour " "cette action." @@ -2084,7 +2072,6 @@ msgid "The window screenshot command" msgstr "La commande de capture d'écran de fenêtre" #: ../src/metacity.schemas.in.h:164 -#, fuzzy msgid "" "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If " "the window is covered by another one, it raises the window above all others, " @@ -2223,15 +2210,14 @@ msgid "Toggle window on all workspaces" msgstr "Basculer la fenêtre sur tous les espaces de travail" #: ../src/metacity.schemas.in.h:176 -#, fuzzy msgid "" "Turns on a visual indication when an application or the system issues a " "'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy " "environments." msgstr "" -"Active une indication visuelle lorsqu'une application ou le système émettent " -"un bip ; utile pour les malentendants et pour une utilisation dans des " -"environnements bruyants ou lorsque « audible bell » est off." +"Active une indication visuelle lorsqu'une application ou le système émet un " +"bip ; utile pour les malentendants et pour une utilisation dans des " +"environnements bruyants." #: ../src/metacity.schemas.in.h:177 msgid "Unmaximize window" @@ -2348,12 +2334,12 @@ msgstr "" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: ../src/screen.c:403 +#: ../src/screen.c:404 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "L'écran %d sur le visuel « %s » n'est pas valide\n" -#: ../src/screen.c:419 +#: ../src/screen.c:420 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -2363,7 +2349,7 @@ msgstr "" "d'utiliser l'option --replace pour remplacer le gestionnaire de fenêtres " "actuel.\n" -#: ../src/screen.c:443 +#: ../src/screen.c:444 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" @@ -2371,12 +2357,12 @@ msgstr "" "Impossible d'avoir la sélection du gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d " "du visuel « %s »\n" -#: ../src/screen.c:501 +#: ../src/screen.c:502 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "L'écran %d sur le visuel « %s » a déjà un gestionnaire de fenêtres\n" -#: ../src/screen.c:705 +#: ../src/screen.c:707 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Impossible de libérer l'écran %d sur le visuel « %s »\n" @@ -2998,7 +2984,7 @@ msgstr "Attribut <description> spécifié deux fois pour ce thème" #: ../src/theme-parser.c:4345 #, c-format msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" -msgstr "Échec de lecture du thème depuis le fichier %s : %s\n" +msgstr "La lecture du thème depuis le fichier %s a échoué : %s\n" #: ../src/theme-parser.c:4400 #, c-format @@ -3516,7 +3502,7 @@ msgstr "Gestionnaire de fenêtres : " #: ../src/util.c:368 msgid "Bug in window manager: " -msgstr "Bogue dans le gestionnaire de fenêtres : " +msgstr "Anomalie dans le gestionnaire de fenêtres : " #: ../src/util.c:397 msgid "Window manager warning: " @@ -3526,23 +3512,23 @@ msgstr "Avertissement du gestionnaire de fenêtres : " msgid "Window manager error: " msgstr "Erreur du gestionnaire de fenêtres : " -#: ../src/window-props.c:169 +#: ../src/window-props.c:170 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "L'application a défini un _NET_WM_PID %lu erronné\n" -#: ../src/window-props.c:237 +#: ../src/window-props.c:238 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (sur %s)" -#: ../src/window-props.c:1178 +#: ../src/window-props.c:1182 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Fenêtre WM_TRANSIENT_FOR 0x%lx non valide spécifiée pour %s.\n" #. first time through -#: ../src/window.c:5288 +#: ../src/window.c:5354 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3558,7 +3544,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/window.c:5884 +#: ../src/window.c:5950 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -3597,71 +3583,3 @@ msgid "" msgstr "" "La propriété %s de la fenêtre 0x%lx contient un code UTF-8 non valide pour " "l'élément %d dans la liste\n" - -#~ msgid "" -#~ "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the " -#~ "focused window will be automatically raised after a delay (the delay is " -#~ "specified by the auto_raise_delay key). This preference is poorly named, " -#~ "but kept for backwards compatibility. To try to be more clear (at least " -#~ "to the technically inclined), its meaning is \"automatically raise the " -#~ "window following a timeout which is triggered by non-grabbed mouse entry " -#~ "in sloppy or mouse focus modes\". It is unrelated to clicking behavior (i." -#~ "e. this is not related to raise-on-click/orthogonal-raise). It is " -#~ "unrelated to entering a window during drag and drop (because that results " -#~ "in the application grabbing the mouse)" -#~ msgstr "" -#~ "Si VRAI et que le mode de focus vaut « sloppy » ou « mouse » alors la " -#~ "fenêtre active sera automatiquement mise au premier plan après un certain " -#~ "temps (qui peut être spécifié dans la clé auto_raise_delay). Cette " -#~ "préférence est nommée de façon imprécise mais conservée pour des raisons " -#~ "de compatibilité descendante. Afin d'essayer d'être plus clair (au moins " -#~ "pour ceux qui ont les connaissances techniques nécessaires), sa " -#~ "signification est « mettre automatiquement au premier plan à l'échéance " -#~ "d'un événement souris non capturé dans le mode de focus « sloppy » ou " -#~ "« mouse » ». Ce n'est pas lié au comporement de clique (c'est-à-dire que " -#~ "ce n'est pas lié à la mise au premier plan lors du clique ou la mise au " -#~ "premier plan orthogonale). Ce n'est pas lié à l'entrée dans une fenêtre " -#~ "lors du glisser-déposer (parce que ceci a comme conséquence que " -#~ "l'application capture la souris)" - -#~ msgid "" -#~ "Some applications break specifications in ways that result in window " -#~ "manager misfeatures. For example, ideally Metacity would place all " -#~ "dialogs in a consistent position with respect to their parent window. " -#~ "This requires ignoring application-specified positions for dialogs. But " -#~ "some versions of Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so " -#~ "Metacity has to disable dialog positioning to allow menus to work in " -#~ "broken Java applications. There are several other examples like this. " -#~ "This option puts Metacity in full-on Correct mode, which perhaps gives a " -#~ "moderately nicer UI if you don't need to run any broken apps. Sadly, " -#~ "workarounds must be enabled by default; the real world is an ugly place. " -#~ "Some of the workarounds are workarounds for limitations in the " -#~ "specifications themselves, so sometimes a bug in no-workarounds mode " -#~ "won't be fixable without amending a spec." -#~ msgstr "" -#~ "Certaines applications rompent les spécifications de telle manière que " -#~ "cela entraîne des dysfonctionnements du gestionnaire de fenêtres. Par " -#~ "exemple, il serait idéal que Metacity place toutes les boîtes de dialogue " -#~ "dans une position constante par rapport à leur fenêtre parente. Pour ce " -#~ "faire, il convient d'ignorer les positions des boîtes de dialogue " -#~ "spécifiées par l'application. Toutefois, certaines versions de Java/Swing " -#~ "marquent leurs menus contextuels comme des boîtes de dialogue et Metacity " -#~ "doit donc désactiver le positionnement des boîtes de dialogue pour " -#~ "permettre aux menus de fonctionner dans ces applications Java " -#~ "endommagées. Il existe de nombreux exemples de ce type. Cette option " -#~ "place Metacity en mode de correction complet, ce qui peut permettre " -#~ "d'obtenir une interface utilisateur légèrement meilleure si vous ne devez " -#~ "pas exécuter d'applications endommagées. Malheureusement, les solutions " -#~ "de rechange doivent être activées par défaut ; le monde réel est une " -#~ "jungle. Certaines des solutions de rechange concernent les limites des " -#~ "spécifications proprement dites et un bogue en mode « sans solution de " -#~ "rechange » ne pourra parfois être résolu que par la modification d'une " -#~ "spécification." - -#~ msgid "" -#~ "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a " -#~ "Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" -#~ msgstr "" -#~ "Le tampon de l'analyseur de l'expression de la coordonnée a débordé. Il " -#~ "s'agit d'un bogue de Metacity, mais avez-vous vraiment besoin d'une " -#~ "expression aussi grande ?" |