diff options
author | Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> | 2007-03-15 09:07:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Luca Ferretti <lferrett@src.gnome.org> | 2007-03-15 09:07:11 +0000 |
commit | ebd422374bb41c106f0f7290e08ad2da2406a76a (patch) | |
tree | e424efd50c9358d482f3df0c63a48b600ae5dd6d | |
parent | 46d3bd2fdb772a57aac9ae6351593b62994caefb (diff) | |
download | metacity-ebd422374bb41c106f0f7290e08ad2da2406a76a.tar.gz |
Updated Italian translation.
2007-03-15 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
* it.po: Updated Italian translation.
svn path=/branches/gnome-2-18/; revision=3118
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 123 |
2 files changed, 51 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9027ec32..9465fd27 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-03-15 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it> + + * it.po: Updated Italian translation. + 2007-03-11 Goran Rakić <grakic@devbase.net> * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 2.16.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-27 08:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-26 13:49+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-15 10:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-15 10:08+0100\n" "Last-Translator: Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Tieni finestra in primo piano" #: ../src/frames.c:1086 msgid "Remove Window From Top" -msgstr "Rimuvi finesta dalla primo piano" +msgstr "Rimuovi finestra dal primo piano" #: ../src/frames.c:1089 msgid "Always On Visible Workspace" @@ -196,12 +196,12 @@ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Scansione della directory dei temi fallita: %s\n" #: ../src/main.c:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "" "Non è stato trovato alcun tema. Assicurarsi che %s esista e contenga i temi " -"standard." +"standard.\n" #: ../src/main.c:428 #, c-format @@ -549,7 +549,7 @@ msgid "" msgstr "" "Determina se le applicazioni o il sistema possano generare dei \"bip\" " "udibili; usabile in congiunzione con \"visual_bell\" per consentire dei bip " -"sileziosi." +"silenziosi." #: ../src/metacity.schemas.in.h:17 msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications" @@ -613,12 +613,12 @@ msgid "" msgstr "" "Se impostata a vero, Metacity funziona in termini di applicazioni invece che " "di finestre. Il concetto è un po' astratto, ma in generale una " -"configurazione basara sulle applicazioni è più simile al Mac che a Windows. " +"configurazione basata sulle applicazioni è più simile al Mac che a Windows. " "Quando si da il focus a una finestra nella modalità basata sulle " "applicazioni, tutte le finestre dell'applicazione vengono \"alzate\". " "Inoltre in questa modalità i clic per l'assegnazione del focus non vengono " -"passatti attraverso le finestre verso altre applicazioni. La modalità in " -"base alle applicazioni è largamente non implementata al momento." +"passati attraverso le finestre verso altre applicazioni. La modalità in base " +"alle applicazioni è largamente non implementata al momento." #: ../src/metacity.schemas.in.h:24 msgid "If true, trade off usability for less resource usage" @@ -673,14 +673,14 @@ msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "" -"Sposta immediatamente e in senso contrario il focus tra i panneli ed il " -"desktop" +"Sposta immediatamente e in senso contrario il focus tra i pannelli e la " +"scrivania" #: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "" "Sposta con una finestra a comparsa e in senso contrario il focus tra i " -"pannelli ed il desktop" +"pannelli e la scrivania" #: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move backwards between windows immediately" @@ -700,12 +700,12 @@ msgstr "" #: ../src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move between panels and the desktop immediately" -msgstr "Sposta immediatamente il focus tra i pannelli ed il desktop" +msgstr "Sposta immediatamente il focus tra i pannelli e la scrivania" #: ../src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "" -"Sposta con una finestra a comparsa il focus tra i pannelli ed il desktop" +"Sposta con una finestra a comparsa il focus tra i pannelli e la scrivania" #: ../src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move between windows immediately" @@ -752,44 +752,43 @@ msgid "Move window one workspace up" msgstr "Sposta la finestra nell'area di lavoro in alto" #: ../src/metacity.schemas.in.h:49 -#, fuzzy msgid "Move window to east side of screen" -msgstr "Sposta la finestra nell'area di lavoro 1" +msgstr "Sposta la finestra verso il lato est dello schermo" #: ../src/metacity.schemas.in.h:50 #, fuzzy msgid "Move window to north side of screen" -msgstr "Sposta la finestra nell'area di lavoro 1" +msgstr "Sposta la finestra verso il lato nord" #: ../src/metacity.schemas.in.h:51 #, fuzzy msgid "Move window to north-east corner" -msgstr "Sposta la finestra nell'area di lavoro 1" +msgstr "Sposta la finestra verso l'angolo nord-est" #: ../src/metacity.schemas.in.h:52 #, fuzzy msgid "Move window to north-west corner" -msgstr "Sposta la finestra nell'area di lavoro 1" +msgstr "Sposta la finestra verso l'angolo nord-ovest" #: ../src/metacity.schemas.in.h:53 #, fuzzy msgid "Move window to south side of screen" -msgstr "Sposta la finestra nell'area di lavoro 1" +msgstr "Sposta la finestra verso il lato sud dello schermo" #: ../src/metacity.schemas.in.h:54 #, fuzzy msgid "Move window to south-east corner" -msgstr "Sposta la finestra nell'area di lavoro 1" +msgstr "Sposta la finestra verso l'angolo sud-est" #: ../src/metacity.schemas.in.h:55 #, fuzzy msgid "Move window to south-west corner" -msgstr "Sposta la finestra nell'area di lavoro 1" +msgstr "Sposta la finestra verso l'angolo sud-ovest" #: ../src/metacity.schemas.in.h:56 #, fuzzy msgid "Move window to west side of screen" -msgstr "Sposta la finestra nell'area di lavoro 1" +msgstr "Sposta la finestra sul lato ovest dello schermo" #: ../src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Move window to workspace 1" @@ -855,7 +854,7 @@ msgid "" msgstr "" "Numero delle aree di lavoro. Deve essere maggiore di zero e presenta un " "limite massimo prefissato per evitare di rendere l'ambiente grafico " -"inutilizzabile qualora si richidedano accidentalmente troppe aree di lavoro." +"inutilizzabile qualora si richiedano accidentalmente troppe aree di lavoro." #: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" @@ -1064,7 +1063,7 @@ msgid "" "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding " "for this action." msgstr "" -"La scorciatoia per sportarsi nell'area di lavoro sotto quella in uso. Il " +"La scorciatoia per spostarsi nell'area di lavoro sotto quella in uso. Il " "formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " "consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " "abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " @@ -1662,7 +1661,7 @@ msgid "" msgstr "" "La scorciatoia usata per spostare il focus in senso contrario tra le " "finestre di una applicazione, senza una finestra a comparsa. La pressione " -"contemporanea di questa scorciatoia e del tasto \"Maiusc\" inverte il senco. " +"contemporanea di questa scorciatoia e del tasto \"Maiusc\" inverte il senso. " "Il formato è \"<Control$gt;a\" oppure \"<Shift><Alt>F1\". È " "consentito l'utilizzo di lettere maiuscole, minuscole e anche di " "abbreviazioni tipo \"<Ctl>\" o \"<Ctrl>\". Se l'opzione è " @@ -2034,7 +2033,7 @@ msgstr "" "valori sono tre: \"click\" fa sì che si debba fare clic su una finestra per " "farle ottenere il focus, \"sloppy\" fa sì che le finestre ottengano il focus " "quando il puntatore entra nella loro area, \"mouse\" fa sì che le finestre " -"ottengono il focus quando il puntantore entra nella loro area e lo perdano " +"ottengono il focus quando il puntatore entra nella loro area e lo perdano " "quando ne esce." #: ../src/metacity.schemas.in.h:171 @@ -2616,6 +2615,8 @@ msgstr "<%s> deve specificare una geometria o un genitore che ha una geometria" #: ../src/theme-parser.c:1115 msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful" msgstr "" +"È necessario specificare uno sfondo per un valore alpha affinché sia " +"significativo" #: ../src/theme-parser.c:1206 #, c-format @@ -2634,11 +2635,11 @@ msgstr "Al tipo di finestra «%s» è già stato assegnato uno stile" #: ../src/theme-parser.c:1261 msgid "Theme already has a fallback icon" -msgstr "" +msgstr "Il tema ha già una icona di ripiego" #: ../src/theme-parser.c:1273 msgid "Theme already has a fallback mini_icon" -msgstr "" +msgstr "Il tema ha già una mini_icona di ripiego" #: ../src/theme-parser.c:1286 ../src/theme-parser.c:1350 #: ../src/theme-parser.c:1639 ../src/theme-parser.c:3262 @@ -2768,14 +2769,14 @@ msgid "No \"height\" attribute on element <%s>" msgstr "Nessun attributo «height» nell'elemento <%s>" #: ../src/theme-parser.c:2000 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nessun attributo «start_angle» nell'elemento <%s>" +msgstr "Nessun attributo «start_angle» o «from» nell'elemento <%s>" #: ../src/theme-parser.c:2007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" -msgstr "Nessun attributo «extent_andle» nell'elemento <%s>" +msgstr "Nessun attributo «extent_andle» o «to» nell'elemento <%s>" #: ../src/theme-parser.c:2016 #, c-format @@ -2898,6 +2899,8 @@ msgstr "Funzione «%s» sconosciuta per il pulsante" #, c-format msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" msgstr "" +"La funzione di pulsante «%s» non esiste in questa versione (%d, necessaria %" +"d)" #: ../src/theme-parser.c:3448 #, c-format @@ -2954,12 +2957,12 @@ msgstr "" "maximized/shaded" #: ../src/theme-parser.c:3639 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" msgstr "" "Non si dovrebbe avere l'attributo «resize» nell'elemento <%s> per gli stati " -"maximized/shaded" +"maximized" #: ../src/theme-parser.c:3653 ../src/theme-parser.c:3675 #, c-format @@ -3001,7 +3004,7 @@ msgstr "" #: ../src/theme-parser.c:3849 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" -msgstr "L'elemento più esterno nel tema deve essere <metacity_theme> not <%s>" +msgstr "L'elemento più esterno nel tema deve essere <metacity_theme> non <%s>" #: ../src/theme-parser.c:3869 #, c-format @@ -3021,7 +3024,7 @@ msgstr "L'elemento <%s> non è consentito all'interno dell'elemento <constant>" msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" -"L'elemento <%s> non è consentito all'inteno dell'elemento distance/border/" +"L'elemento <%s> non è consentito all'interno dell'elemento distance/border/" "aspect_ratio" #: ../src/theme-parser.c:3908 @@ -3071,9 +3074,9 @@ msgid "<description> specified twice for this theme" msgstr "<description> specificato due volte per questo tema" #: ../src/theme-parser.c:4573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" -msgstr "Esecuzione di fdopen() sul file di log %s fallita: %s\n" +msgstr "Ricerca di un file valido per il tema %s fallita\n" #: ../src/theme-parser.c:4628 #, c-format @@ -3142,7 +3145,7 @@ msgstr "Questo è un pulsante di prova con un'icona «Esci»" #: ../src/theme-viewer.c:241 msgid "This is a sample message in a sample dialog" -msgstr "Questo è un messaggo d'esempio in una finestra di dialogo d'esempio" +msgstr "Questo è un messaggio d'esempio in un dialogo d'esempio" #: ../src/theme-viewer.c:324 #, c-format @@ -3364,7 +3367,7 @@ msgstr "Impossibile analizzare il valore alfa «%s» nel colore sfumato" #: ../src/theme.c:1143 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "Il valore alfa «%s» nel colore sfumato non è compresto tra 0.0 e 1.0" +msgstr "Il valore alfa «%s» nel colore sfumato non è compreso tra 0.0 e 1.0" #: ../src/theme.c:1190 #, c-format @@ -3420,8 +3423,8 @@ msgid "" "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: " "\"%s\"" msgstr "" -"L'espressione della coordinata contiene un operatore sconosciuto " -"all'inizione di questo testo: \"%s\"" +"L'espressione della coordinata contiene un operatore sconosciuto all'inizio " +"di questo testo: \"%s\"" #: ../src/theme.c:1664 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" @@ -3620,7 +3623,7 @@ msgid "" "d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n" msgstr "" "La finestra %s ha impostato un suggerimento MWM indicando che è " -"ridimensionabile, ma ha impostato la dimesione minima %d x %d e la " +"ridimensionabile, ma ha impostato la dimensione minima %d x %d e la " "dimensione massima %d x %d; ciò non ha senso.\n" #: ../src/xprops.c:155 @@ -3651,35 +3654,3 @@ msgid "" msgstr "" "La proprietà %s della finestra 0x%lx contiene UTF-8 non valido per " "l'elemento %d nella lista\n" - -#~ msgid "On _Top" -#~ msgstr "In _primo piano" - -#~ msgid "" -#~ "Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved " -#~ "changes." -#~ msgstr "" -#~ "Forzando l'uscita di questa applicazione si causa la perdita di ogni " -#~ "modifica non salvata." - -#~ msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon" -#~ msgstr "Funzione «%s» sconosciuta per l'icona del menù" - -#~ msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon" -#~ msgstr "Stato «%s» sconosciuto per l'icona del menù" - -#~ msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s" -#~ msgstr "Il tema ha già un'icona del menù per la funzione %s e lo stato %s" - -#~ msgid "No draw_ops provided for menu icon" -#~ msgstr "Nessun draw_ops fornito per l'icona del menù" - -#~ msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" -#~ msgstr "Errore nel leggere il tema dal file %s: %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " -#~ "specified for this theme" -#~ msgstr "" -#~ "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> deve " -#~ "essere specificato per questo tema" |