diff options
author | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2007-07-17 12:02:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Nylander <dnylande@src.gnome.org> | 2007-07-17 12:02:36 +0000 |
commit | 2ccb7f7bfaf30a7f391b8db84644b278d852e937 (patch) | |
tree | aaae613f12fe9edc35beefefa21771162b193d9e | |
parent | 389eb410c7db682128fbfbfda119e1037c13f726 (diff) | |
download | metacity-2ccb7f7bfaf30a7f391b8db84644b278d852e937.tar.gz |
sv.po: Updated Swedish translation
svn path=/trunk/; revision=3268
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 298 |
2 files changed, 174 insertions, 128 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e6ca6603..4e947547 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-07-17 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2007-07-16 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi> * fi.po: Updated Finnish translation. @@ -1,6 +1,6 @@ # Swedish messages for metacity. -# Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc. -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006. +# Copyright (C) 2001-2007 Free Software Foundation, Inc. +# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007. # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005. # # $Id: sv.po,v 1.82 2006/08/20 14:36:24 dnylande Exp $ @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-21 13:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-21 13:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-17 14:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-17 12:35+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -34,6 +34,11 @@ msgstr "Användning: %s\n" msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metacity kompilerades utan stöd för utförligt läge\n" +#: ../src/core.c:206 +#, c-format +msgid "Unknown window information request: %d" +msgstr "Okänd fråga efter fönsterinformation: %d" + #: ../src/delete.c:67 ../src/delete.c:94 ../src/metacity-dialog.c:50 #: ../src/theme-parser.c:484 #, c-format @@ -91,47 +96,47 @@ msgstr "" msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n" msgstr "Ödesdigert IO-fel %d (%s) på display \"%s\".\n" -#: ../src/frames.c:1067 +#: ../src/frames.c:1078 msgid "Close Window" msgstr "Stäng fönster" -#: ../src/frames.c:1070 +#: ../src/frames.c:1081 msgid "Window Menu" msgstr "Fönstermeny" -#: ../src/frames.c:1073 +#: ../src/frames.c:1084 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimera fönster" -#: ../src/frames.c:1076 +#: ../src/frames.c:1087 msgid "Maximize Window" msgstr "Maximera fönster" -#: ../src/frames.c:1079 +#: ../src/frames.c:1090 msgid "Unmaximize Window" msgstr "Avmaximera fönster" -#: ../src/frames.c:1082 +#: ../src/frames.c:1093 msgid "Roll Up Window" msgstr "Rulla upp fönstret" -#: ../src/frames.c:1085 +#: ../src/frames.c:1096 msgid "Unroll Window" msgstr "Rulla tillbaka fönstret" -#: ../src/frames.c:1088 +#: ../src/frames.c:1099 msgid "Keep Window On Top" msgstr "Behåll fönstret överst" -#: ../src/frames.c:1091 +#: ../src/frames.c:1102 msgid "Remove Window From Top" msgstr "Ta bort överliggande fönster" -#: ../src/frames.c:1094 +#: ../src/frames.c:1105 msgid "Always On Visible Workspace" msgstr "Alltid på synlig arbetsyta" -#: ../src/frames.c:1097 +#: ../src/frames.c:1108 msgid "Put Window On Only One Workspace" msgstr "Placera fönstret på endast en arbetsyta" @@ -156,7 +161,7 @@ msgstr "" msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Inget kommando %d har definierats.\n" -#: ../src/keybindings.c:3846 +#: ../src/keybindings.c:3849 msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Inget terminalkommando har definierats.\n" @@ -164,13 +169,13 @@ msgstr "Inget terminalkommando har definierats.\n" #, c-format msgid "" "metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright (C) 2001-2007 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "metacity %s\n" -"Copyright © 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., coh andra\n" +"Copyright © 2001-2007 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., och andra\n" "Det här är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor.\n" "Det finns INGA garantier; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT " "SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" @@ -218,102 +223,102 @@ msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Misslyckades med att starta om: %s\n" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:68 +#: ../src/menu.c:69 msgid "Mi_nimize" msgstr "_Minimera" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:70 +#: ../src/menu.c:71 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ximera" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:72 +#: ../src/menu.c:73 msgid "Unma_ximize" msgstr "Avma_ximera" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:74 +#: ../src/menu.c:75 msgid "Roll _Up" msgstr "_Rulla upp" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:76 +#: ../src/menu.c:77 msgid "_Unroll" msgstr "_Rulla ned" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:78 +#: ../src/menu.c:79 msgid "_Move" msgstr "_Flytta" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:80 +#: ../src/menu.c:81 msgid "_Resize" msgstr "_Ändra storlek" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:82 +#: ../src/menu.c:83 msgid "Move Titlebar On_screen" msgstr "Flytta titelrad på _skärm" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:85 +#: ../src/menu.c:86 msgid "_Close" msgstr "_Stäng" #. separator #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:88 ../src/menu.c:90 +#: ../src/menu.c:89 ../src/menu.c:91 msgid "Always on _Top" msgstr "Alltid _överst" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:92 +#: ../src/menu.c:93 msgid "_Always on Visible Workspace" msgstr "_Alltid på synlig arbetsyta" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:94 +#: ../src/menu.c:95 msgid "_Only on This Workspace" msgstr "_Endast på denna arbetsyta" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:96 +#: ../src/menu.c:97 msgid "Move to Workspace _Left" msgstr "Flytta till arbetsyta till _vänster" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:98 +#: ../src/menu.c:99 msgid "Move to Workspace R_ight" msgstr "Flytta till arbetsyta till _höger" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:100 +#: ../src/menu.c:101 msgid "Move to Workspace _Up" msgstr "Flytta till arbetsyta _uppåt" #. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck! -#: ../src/menu.c:102 +#: ../src/menu.c:103 msgid "Move to Workspace _Down" msgstr "Flytta till arbetsyta _nedanför" -#: ../src/menu.c:193 ../src/prefs.c:2202 ../src/prefs.c:2737 +#: ../src/menu.c:197 ../src/prefs.c:2238 ../src/prefs.c:2773 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Arbetsyta %d" -#: ../src/menu.c:202 +#: ../src/menu.c:206 msgid "Workspace 1_0" msgstr "Arbetsyta 1_0" -#: ../src/menu.c:204 +#: ../src/menu.c:208 #, c-format msgid "Workspace %s%d" msgstr "Arbetsyta %s%d" -#: ../src/menu.c:407 +#: ../src/menu.c:411 msgid "Move to Another _Workspace" msgstr "Flytta till en annan _arbetsyta" @@ -643,204 +648,184 @@ msgid "Lower window below other windows" msgstr "Sänk fönster under andra fönster" #: ../src/metacity.schemas.in.h:28 -msgid "" -"Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " -"window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to false " -"to decouple raising from other user actions. Even when this option is false, " -"windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a " -"normal click on the window decorations, or by special messages, such as " -"activation requests from pagers. This option is currently disabled in click-" -"to-focus mode." -msgstr "" -"Många åtgärder (exempelvis klickning i klientområde, flyttning eller " -"förstorning av fönstret) höjer normalt sett fönstret som en sidoeffekt. " -"Ställ in detta alternativ till falskt för att särbehandla höjning från andra " -"användarinteraktioner. När den är falsk kan fönster fortfarande höjas genom " -"en alt-vänster-klick varsomhelst på fönstret, ett normalt klick på " -"fönsterdekorationerna, eller av speciella meddelanden såsom " -"aktiveringsbegäran från anropare, kan också höja fönstren när detta " -"alternativ är falskt. Alternativet är för tillfället inaktiverat i klicka-" -"för-fokus-läget." - -#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Maximize window" msgstr "Maximera fönster" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:29 msgid "Maximize window horizontally" msgstr "Maximera fönster horisontellt" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:30 msgid "Maximize window vertically" msgstr "Maximera fönster vertikalt" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:31 msgid "Minimize window" msgstr "Minimera fönster" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:32 msgid "Modifier to use for modified window click actions" msgstr "Modifierare att använda för modifierade fönsterklickåtgärder" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:33 msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "Flytta baklänges mellan paneler och skrivbordet omedelbart" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:34 msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup" msgstr "" "Flytta baklänges mellan paneler och skrivbordet genom användning av " "popupfönster" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:35 msgid "Move backwards between windows immediately" msgstr "Flytta baklänges mellan fönster omedelbart" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:36 msgid "Move backwards between windows of an application immediately" msgstr "Flytta baklänges mellan ett programs fönster omedelbart" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:37 msgid "Move backwards between windows of an application with popup" msgstr "Flytta baklänges mellan ett programs fönster med popupfönster" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:38 msgid "Move between panels and the desktop immediately" msgstr "Flytta mellan paneler och skrivbordet omedelbart" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:39 msgid "Move between panels and the desktop with popup" msgstr "Flytta mellan paneler och skrivbordet genom användning av popupfönster" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:40 msgid "Move between windows immediately" msgstr "Flytta mellan fönster omedelbart" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:41 msgid "Move between windows of an application immediately" msgstr "Flytta mellan ett programs fönster omedelbart" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:42 msgid "Move between windows of an application with popup" msgstr "Flytta mellan ett programs fönster med popupfönster" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:43 msgid "Move between windows with popup" msgstr "Flytta mellan fönster genom användning av popupfönster" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:44 msgid "Move focus backwards between windows using popup display" msgstr "Flytta fokus baklänges mellan fönster genom användning av popupfönster" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:45 msgid "Move window" msgstr "Flytta fönster" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:46 msgid "Move window one workspace down" msgstr "Flytta fönster en arbetsyta nedåt" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:47 msgid "Move window one workspace to the left" msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt vänster" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:48 msgid "Move window one workspace to the right" msgstr "Flytta fönster en arbetsyta åt höger" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:49 msgid "Move window one workspace up" msgstr "Flytta fönster en arbetsyta uppåt" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:50 msgid "Move window to east side of screen" msgstr "Flytta fönstret till östra sidan av skärmen" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Move window to north side of screen" msgstr "Flytta fönstret till norra sidan av skärmen" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Move window to north-east corner" msgstr "Flytta fönstret till nordöstra hörnet" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:53 msgid "Move window to north-west corner" msgstr "Flytta fönstret till nordvästra hörnet" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:54 msgid "Move window to south side of screen" msgstr "Flytta fönstret till södra sidan av skärmen" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:55 msgid "Move window to south-east corner" msgstr "Flytta fönstret till sydöstra hörnet" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:56 msgid "Move window to south-west corner" msgstr "Flytta fönstret till sydvästra hörnet" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:57 msgid "Move window to west side of screen" msgstr "Flytta fönstret till västra sidan av skärmen" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "Move window to workspace 1" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 1" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:59 msgid "Move window to workspace 10" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 10" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:60 msgid "Move window to workspace 11" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 11" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:61 msgid "Move window to workspace 12" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 12" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:62 msgid "Move window to workspace 2" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 2" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:63 msgid "Move window to workspace 3" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 3" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:64 msgid "Move window to workspace 4" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 4" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:65 msgid "Move window to workspace 5" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 5" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:66 msgid "Move window to workspace 6" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 6" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:67 msgid "Move window to workspace 7" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 7" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:68 msgid "Move window to workspace 8" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 8" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:69 msgid "Move window to workspace 9" msgstr "Flytta fönster till arbetsyta 9" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:70 msgid "Name of workspace" msgstr "Namn på arbetsyta" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:71 msgid "Number of workspaces" msgstr "Antal arbetsytor" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:72 msgid "" "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to " "prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many " @@ -850,26 +835,64 @@ msgstr "" "att förhindra att skrivbordet förstörs genom att för många arbetsytor begärs " "av misstag." -#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:73 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" msgstr "Höj fönstret om skymt, sänk det annars" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:74 msgid "Raise window above other windows" msgstr "Höj fönstret över andra fönster" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:75 msgid "Resize window" msgstr "Ändra storlek på fönster" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:76 msgid "Run a defined command" msgstr "Kör ett angivet kommando" -#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 +#: ../src/metacity.schemas.in.h:77 msgid "Run a terminal" msgstr "Kör en terminal" +#: ../src/metacity.schemas.in.h:78 +msgid "" +"Setting this option to false can lead to buggy behavior, so users are " +"strongly discouraged from changing it from the default of true. Many actions " +"(e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally " +"raise the window as a side-effect. Set this option to false to decouple " +"raising from other user actions. Even when this option is false, windows can " +"still be raised by an alt-left-click anywhere on the window, a normal click " +"on the window decorations, or by special messages from pagers, such as " +"activation requests from tasklist applets. This option is currently disabled " +"in click-to-focus mode. Note that the list of ways to raise windows when " +"raise_on_click is false does not include programmatic requests from " +"applications to raise windows; such requests will be ignored regardless of " +"the reason for the request. If you are an application developer and have a " +"user complaining that your application does not work with this setting " +"disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager " +"and that they need to change this option back to true or live with the bug " +"they requested. See also http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." +msgstr "" +"Ställa in det här alternativet till falskt kan leda till felaktigt beteende, " +"därför rekommenderas det inte att användare ändrar det från standardvärdet " +"sant. Många åtgärder (t.ex. klicka i klientrutan, flytta eller ändra storlek " +"på fönstret) har sidoeffekten att fönstret höjs. Ställ in det här " +"alternativet till falskt för att koppla loss höjning från andra " +"användaråtgärder. Även när det här alternativet är falskt kan fönster " +"fortfarande höjas med vänstra Alt och klickning var som helst i fönstret, " +"ett normalt klick på fönsterdekorationerna, eller genom speciella " +"meddelanden från visare, såsom aktiveringsbegäran från fönsterlistprogram. " +"Det här alternativet är för närvarande inaktiverat i klicka-för-fokus-läget. " +"Observera att listan över sätt att höja fönster när raise_on_click är falskt " +"inte inkluderar programbegäran från program för att höja fönster; sådana " +"begäran kommer att ignoreras oavsett anledningen till begäran. Om du är " +"programutvecklare och har en användare som klagar på att ditt program inte " +"fungerar när den här inställningen är inaktiverad, tala om för dem att det " +"är _deras_ fel att deras fönsterhanterare är trasig och att de behöver ändra " +"tillbaka det här alternativet till sant eller leva med felet som de begärde. " +"Se även http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6." + #: ../src/metacity.schemas.in.h:79 msgid "Show the panel menu" msgstr "Visa panelmenyn" @@ -2375,19 +2398,19 @@ msgid "Window title font" msgstr "Typsnitt för fönstertitel" # SUN CHANGED MESSAGE -#: ../src/prefs.c:579 ../src/prefs.c:595 ../src/prefs.c:611 ../src/prefs.c:627 -#: ../src/prefs.c:643 ../src/prefs.c:659 ../src/prefs.c:675 ../src/prefs.c:695 -#: ../src/prefs.c:711 ../src/prefs.c:727 ../src/prefs.c:745 ../src/prefs.c:761 -#: ../src/prefs.c:780 ../src/prefs.c:796 ../src/prefs.c:813 ../src/prefs.c:829 -#: ../src/prefs.c:845 ../src/prefs.c:862 ../src/prefs.c:878 ../src/prefs.c:894 -#: ../src/prefs.c:910 ../src/prefs.c:926 ../src/prefs.c:941 ../src/prefs.c:956 -#: ../src/prefs.c:971 ../src/prefs.c:987 ../src/prefs.c:1003 -#: ../src/prefs.c:1019 ../src/prefs.c:1035 +#: ../src/prefs.c:579 ../src/prefs.c:607 ../src/prefs.c:623 ../src/prefs.c:639 +#: ../src/prefs.c:655 ../src/prefs.c:671 ../src/prefs.c:687 ../src/prefs.c:703 +#: ../src/prefs.c:723 ../src/prefs.c:739 ../src/prefs.c:755 ../src/prefs.c:773 +#: ../src/prefs.c:789 ../src/prefs.c:808 ../src/prefs.c:824 ../src/prefs.c:859 +#: ../src/prefs.c:875 ../src/prefs.c:892 ../src/prefs.c:908 ../src/prefs.c:924 +#: ../src/prefs.c:940 ../src/prefs.c:956 ../src/prefs.c:971 ../src/prefs.c:986 +#: ../src/prefs.c:1001 ../src/prefs.c:1017 ../src/prefs.c:1033 +#: ../src/prefs.c:1049 ../src/prefs.c:1065 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf-nyckeln \"%s\" är satt till en ogiltig typ\n" -#: ../src/prefs.c:1080 +#: ../src/prefs.c:1110 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -2396,12 +2419,12 @@ msgstr "" "\"%s\" som hittades i konfigurationsdatabasen är inte ett giltigt värde för " "musknappsmodifierare\n" -#: ../src/prefs.c:1104 ../src/prefs.c:1125 ../src/prefs.c:1667 +#: ../src/prefs.c:1134 ../src/prefs.c:1155 ../src/prefs.c:1697 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf-nyckeln \"%s\" är satt till ett ogiltigt värde\n" -#: ../src/prefs.c:1254 +#: ../src/prefs.c:1284 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the " @@ -2410,12 +2433,12 @@ msgstr "" "%d lagrad i GConf-nyckeln %s är inte en rimlig cursor_size; måste vara inom " "intervallet 1..128\n" -#: ../src/prefs.c:1334 +#: ../src/prefs.c:1364 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Kunde inte tolka typsnittsbeskrivningen \"%s\" från GConf-nyckeln %s\n" -#: ../src/prefs.c:1561 +#: ../src/prefs.c:1591 #, c-format msgid "" "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current " @@ -2424,7 +2447,7 @@ msgstr "" "%d lagrad i GConf-nyckeln %s är inte ett rimligt antal arbetsytor, aktuellt " "maxvärde är %d\n" -#: ../src/prefs.c:1621 +#: ../src/prefs.c:1651 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -2432,17 +2455,17 @@ msgstr "" "Fixar för trasiga program är inaktiverade. En del program fungerar kanske " "inte korrekt.\n" -#: ../src/prefs.c:1694 +#: ../src/prefs.c:1724 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n" msgstr "%d lagrad i GConf-nyckeln %s är inte i intervallet 0 till %d\n" -#: ../src/prefs.c:1837 +#: ../src/prefs.c:1873 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Fel vid inställning av antalet arbetsytor till %d: %s\n" -#: ../src/prefs.c:2232 ../src/prefs.c:2402 +#: ../src/prefs.c:2268 ../src/prefs.c:2438 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -2451,7 +2474,7 @@ msgstr "" "\"%s\" som hittades i konfigurationsdatabasen är inte ett giltigt värde för " "tangentbindningen \"%s\"\n" -#: ../src/prefs.c:2818 +#: ../src/prefs.c:2854 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Fel vid inställning av namnet på arbetsyta %d till \"%s\": %s\n" @@ -3638,13 +3661,13 @@ msgstr "Programmet ställde in ett felaktigt _NET_WM_PID %lu\n" msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (på %s)" -#: ../src/window-props.c:1405 +#: ../src/window-props.c:1406 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Ogiltigt WM_TRANSIENT_FOR-fönster 0x%lx angivet för %s.\n" #. first time through -#: ../src/window.c:5532 +#: ../src/window.c:5540 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -3660,7 +3683,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/window.c:6141 +#: ../src/window.c:6102 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -3697,6 +3720,25 @@ msgid "" msgstr "" "Egenskap %s på fönster 0x%lx innehöll ogiltig UTF-8 för objekt %d i listan\n" +#~ msgid "" +#~ "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the " +#~ "window) normally raise the window as a side-effect. Set this option to " +#~ "false to decouple raising from other user actions. Even when this option " +#~ "is false, windows can still be raised by an alt-left-click anywhere on " +#~ "the window, a normal click on the window decorations, or by special " +#~ "messages, such as activation requests from pagers. This option is " +#~ "currently disabled in click-to-focus mode." +#~ msgstr "" +#~ "Många åtgärder (exempelvis klickning i klientområde, flyttning eller " +#~ "förstorning av fönstret) höjer normalt sett fönstret som en sidoeffekt. " +#~ "Ställ in detta alternativ till falskt för att särbehandla höjning från " +#~ "andra användarinteraktioner. När den är falsk kan fönster fortfarande " +#~ "höjas genom en alt-vänster-klick varsomhelst på fönstret, ett normalt " +#~ "klick på fönsterdekorationerna, eller av speciella meddelanden såsom " +#~ "aktiveringsbegäran från anropare, kan också höja fönstren när detta " +#~ "alternativ är falskt. Alternativet är för tillfället inaktiverat i klicka-" +#~ "för-fokus-läget." + #~ msgid "On _Top" #~ msgstr "_Överst" |