diff options
author | Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com> | 2010-03-13 00:08:17 +0100 |
---|---|---|
committer | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2010-03-13 00:08:17 +0100 |
commit | 2b48473b5558e0a43e14a4e70daeded8425a691b (patch) | |
tree | d93fa595fd6d6375841b30a22082c4e3d730ee45 | |
parent | afb71b7bc2c788abd08a00b11395d63ed1d8b040 (diff) | |
download | metacity-2b48473b5558e0a43e14a4e70daeded8425a691b.tar.gz |
Updated Slovak translation
-rw-r--r-- | po/sk.po | 278 |
1 files changed, 141 insertions, 137 deletions
@@ -1,26 +1,25 @@ -# translation of sk.po to Slovak -# metacity Slovak translation. -# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc. -# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2003. -# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Slovak translation for metacity. +# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2005, 2007-2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the metacity package. +# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001, 2002, 2003. # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003. # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005. # Peter Tuharsky <tuharsky@misbb.sk>, 2007. -# Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2007, 2008, 2009. +# Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: sk\n" +"Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=metacity&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-27 12:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-01 20:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-06 00:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-07 20:17+0100\n" "Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" #: ../src/50-metacity-desktop-key.xml.in.h:1 msgid "Desktop" @@ -39,28 +38,28 @@ msgstr "Udalosť zvončeka" msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "Neznáma požiadavka na informácie o okne: %d" -#: ../src/core/delete.c:104 +#. Translators: %s is a window title +#: ../src/core/delete.c:96 #, c-format +msgid "<tt>%s</tt> is not responding." +msgstr "<tt>%s</tt> neodpovedá." + +#: ../src/core/delete.c:101 msgid "" -"<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n" -"\n" -"<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely.</i>" +"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely." msgstr "" -"<big><b><tt>%s</tt> neodpovedá.</b></big>\n" -"\n" -"<i>Môžete chvíľu počkať na pokračovanie aplikácie, alebo ju môžete násilne " -"ukončiť.</i>" +"Môžete chvíľu počkať na pokračovanie aplikácie, alebo ju môžete ukončiť." -#: ../src/core/delete.c:115 +#: ../src/core/delete.c:110 msgid "_Wait" msgstr "_Počkať" -#: ../src/core/delete.c:115 +#: ../src/core/delete.c:110 msgid "_Force Quit" msgstr "_Vynútiť ukončenie" -#: ../src/core/delete.c:216 +#: ../src/core/delete.c:208 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa získať názov hostiteľa: %s\n" @@ -123,7 +122,7 @@ msgstr "Nedefinovaný príkaz %d.\n" msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "Nebol definovaný žiadny terminálový príkaz.\n" -#: ../src/core/main.c:130 +#: ../src/core/main.c:131 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" @@ -138,55 +137,61 @@ msgstr "" "kódoch.\n" "Záruka sa NEPOSKYTUJE; ani na PREDAJNOSŤ alebo VHODNOSŤ PRE URČITÝ ÚČEL.\n" -#: ../src/core/main.c:267 +#: ../src/core/main.c:269 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "Zakázať spojenia na správcu relácií" -#: ../src/core/main.c:273 +#: ../src/core/main.c:275 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "Nahradiť bežiaceho správcu okien správcom Metacity" -#: ../src/core/main.c:279 +#: ../src/core/main.c:281 msgid "Specify session management ID" msgstr "Zadať ID správy relácií" -#: ../src/core/main.c:284 +#: ../src/core/main.c:286 msgid "X Display to use" msgstr "X displej, ktorý bude použitý" -#: ../src/core/main.c:290 +#: ../src/core/main.c:292 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "Inicializovať reláciu z uloženého súboru" -#: ../src/core/main.c:296 +#: ../src/core/main.c:298 msgid "Print version" msgstr "Vypísať verziu" -#: ../src/core/main.c:302 +#: ../src/core/main.c:304 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Používať synchrónne volania X" -#: ../src/core/main.c:308 +#: ../src/core/main.c:310 msgid "Turn compositing on" msgstr "Zapnúť kompozíciu" -#: ../src/core/main.c:314 +#: ../src/core/main.c:316 msgid "Turn compositing off" msgstr "Vypnúť kompozíciu" -#: ../src/core/main.c:536 +#: ../src/core/main.c:322 +msgid "" +"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgstr "" +"Nevytvárať celoobrazovkové okná, ktoré sú maximalizované a bez dekorácií" + +#: ../src/core/main.c:528 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa prehľadať adresár s témami: %s\n" -#: ../src/core/main.c:552 +#: ../src/core/main.c:544 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" msgstr "" "Nepodarilo sa nájsť tému. Overte, že %s existuje a obsahuje obvyklé témy.\n" -#: ../src/core/main.c:608 +#: ../src/core/main.c:603 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Nepodarilo znovu spustiť: %s\n" @@ -202,24 +207,24 @@ msgstr "Nepodarilo znovu spustiť: %s\n" #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) #. #. -#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660 +#: ../src/core/prefs.c:508 ../src/core/prefs.c:663 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf kľúč '%s' má nastavenú neplatnú hodnotu\n" -#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829 +#: ../src/core/prefs.c:589 ../src/core/prefs.c:832 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "Hodnota %d uložená v GConf kľúči %s nie je v rozsahu od %d do %d\n" -#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755 -#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128 -#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161 +#: ../src/core/prefs.c:633 ../src/core/prefs.c:710 ../src/core/prefs.c:758 +#: ../src/core/prefs.c:822 ../src/core/prefs.c:1115 ../src/core/prefs.c:1131 +#: ../src/core/prefs.c:1148 ../src/core/prefs.c:1164 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf kľúč \"%s\" má nastavený neplatný typ\n" -#: ../src/core/prefs.c:1231 +#: ../src/core/prefs.c:1234 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -227,12 +232,12 @@ msgstr "" "Náhradné riešenia pre chybné aplikácie nie sú povolené. Niektoré aplikácie " "sa nemusia správať slušne.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1302 +#: ../src/core/prefs.c:1305 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "Nepodarilo sa spracovať popis písma \"%s\" z GConf kľúča %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1364 +#: ../src/core/prefs.c:1367 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -241,17 +246,17 @@ msgstr "" "V konfiguračnej databáze sa našlo \"%s\", čo nie je platná hodnota pre " "modifikátor tlačidla myši.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1782 +#: ../src/core/prefs.c:1788 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "Chyba pri nastavovaní počtu pracovných plôch na %d: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474 +#: ../src/core/prefs.c:1953 ../src/core/prefs.c:2456 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "Pracovná plocha %d" -#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179 +#: ../src/core/prefs.c:1983 ../src/core/prefs.c:2161 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -260,22 +265,22 @@ msgstr "" "V konfiguračnej databáze sa našlo \"%s\", čo nie je platná hodnota pre " "klávesovú skratku \"%s\".\n" -#: ../src/core/prefs.c:2555 +#: ../src/core/prefs.c:2537 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "Chyba pri nastavovaní názvu pracovnej plochy %d na \"%s\": %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2753 +#: ../src/core/prefs.c:2741 #, c-format msgid "Error setting compositor status: %s\n" msgstr "Chyba pri nastavovaní stavu kompozítora: %s\n" -#: ../src/core/screen.c:350 +#: ../src/core/screen.c:357 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Obrazovka %d na displeji '%s' nie je platná\n" -#: ../src/core/screen.c:366 +#: ../src/core/screen.c:373 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -284,7 +289,7 @@ msgstr "" "Obrazovka %d na displeji \"%s\" už má správcu okien. Skúste použiť prepínač " "--replace, aby sa aktuálny správca predefinoval.\n" -#: ../src/core/screen.c:393 +#: ../src/core/screen.c:400 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" @@ -292,12 +297,12 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa získať výber správcu okien pre obrazovku %d na displeji \"%s" "\".\n" -#: ../src/core/screen.c:451 +#: ../src/core/screen.c:458 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Obrazovka %d na displeji \"%s\" už má správcu okien\n" -#: ../src/core/screen.c:661 +#: ../src/core/screen.c:668 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť obrazovku %d na displeji \"%s\"\n" @@ -308,7 +313,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa uvoľniť obrazovku %d na displeji \"%s\"\n" #. #: ../src/core/schema-bindings.c:169 msgid "" -"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" "\n" "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " @@ -324,7 +329,7 @@ msgstr "" #: ../src/core/schema-bindings.c:177 msgid "" -"The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" +"The format looks like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\".\n" "\n" "The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also " "abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you set the option to the " @@ -344,60 +349,60 @@ msgstr "" "Táto klávesová skratka môže byť obrátená podržaním klávesu \"shift\"; takže " "\"shift\" nemôže byť jedným z použitých klávesov." -#: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852 +#: ../src/core/session.c:850 ../src/core/session.c:857 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:862 +#: ../src/core/session.c:867 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor relácie '%s' pre zápis: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1003 +#: ../src/core/session.c:1008 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Chyba pri zápise súboru relácie '%s': %s\n" -#: ../src/core/session.c:1008 +#: ../src/core/session.c:1013 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Chyba pri zatváraní súboru relácie '%s': %s\n" #. oh, just give up -#: ../src/core/session.c:1101 +#: ../src/core/session.c:1106 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa prečítať uložený súbor relácie %s: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1140 +#: ../src/core/session.c:1145 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa spracovať uložený súbor relácie: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1189 +#: ../src/core/session.c:1194 #, c-format msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "Našiel sa atribút <metacity_session>, ale ID relácie už je nastavené" -#: ../src/core/session.c:1202 ../src/core/session.c:1277 -#: ../src/core/session.c:1309 ../src/core/session.c:1381 -#: ../src/core/session.c:1441 +#: ../src/core/session.c:1207 ../src/core/session.c:1282 +#: ../src/core/session.c:1314 ../src/core/session.c:1386 +#: ../src/core/session.c:1446 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "Neznámy atribút %s v prvku <%s>" -#: ../src/core/session.c:1219 +#: ../src/core/session.c:1224 #, c-format msgid "nested <window> tag" msgstr "vnorená značka <window>" -#: ../src/core/session.c:1461 +#: ../src/core/session.c:1466 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Neznámy prvok %s" -#: ../src/core/session.c:1812 +#: ../src/core/session.c:1818 msgid "" "These windows do not support "save current setup" and will have to " "be restarted manually next time you log in." @@ -405,39 +410,39 @@ msgstr "" "Tieto okná nepodporujú "uložiť aktuálne nastavenie" a pri budúcom " "prihlásení ich budete musieť znovu spustiť ručne." -#: ../src/core/util.c:103 +#: ../src/core/util.c:101 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť záznam pre ladenie: %s\n" -#: ../src/core/util.c:113 +#: ../src/core/util.c:111 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor so záznamom pomocou fdopen() %s: %s\n" -#: ../src/core/util.c:119 +#: ../src/core/util.c:117 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Otvorený súbor so záznamom %s\n" -#: ../src/core/util.c:138 ../src/tools/metacity-message.c:176 +#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 #, c-format msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "Metacity bol skompilovaný bez podpory zobrazovania informácií\n" -#: ../src/core/util.c:238 +#: ../src/core/util.c:236 msgid "Window manager: " msgstr "Správca okien:" -#: ../src/core/util.c:390 +#: ../src/core/util.c:388 msgid "Bug in window manager: " msgstr "Chyba v správcovi okien:" -#: ../src/core/util.c:423 +#: ../src/core/util.c:421 msgid "Window manager warning: " msgstr "Varovanie správcu okien:" -#: ../src/core/util.c:451 +#: ../src/core/util.c:449 msgid "Window manager error: " msgstr "Chyba správcu okien:" @@ -449,7 +454,7 @@ msgid "Metacity" msgstr "Metacity" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5627 +#: ../src/core/window.c:5642 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -465,7 +470,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6192 +#: ../src/core/window.c:6207 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -506,7 +511,7 @@ msgstr "%s (ako %s)" msgid "%s (as another user)" msgstr "%s (ako iný používateľ)" -#: ../src/core/window-props.c:1429 +#: ../src/core/window-props.c:1430 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "Neplatné WM_TRANSIENT_FOR okno 0x%lx nastavené pre %s.\n" @@ -901,15 +906,15 @@ msgstr "Automaticky presunúť aktívne okno dopredu" msgid "" "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window " "(left click), resize the window (middle click), or show the window menu " -"(right click). The left and right operations may be swapped using the " -"\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or " -"\"<Super>\" for example." +"(right click). The middle and right click operations may be swapped using " +"the \"resize_with_right_button\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>" +"\" or \"<Super>\" for example." msgstr "" "Kliknutím na okno pri podržaní tohto modifikátora sa okno presunie (ľavé " "kliknutie), zmení jeho veľkosť (stredné kliknutie) alebo sa zobrazí ponuka " -"okna (pravé kliknutie). Ľavé a pravé operácie sa dajú prehodiť pomocou " -"nastavenia kľúča \"mouse_button_resize\". Modifikátor sa zadáva napr. ako " -"\"<Alt>\" alebo \"<Super>\"." +"okna (pravé kliknutie). Operácie na stredné a pravé kliknutie sa dajú " +"prehodiť pomocou nastavenia kľúča \"resize_with_right_button\". Modifikátor " +"je vyjadrený napr. ako \"<Alt>\" alebo \"<Super>\"." #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" @@ -2222,109 +2227,97 @@ msgstr "/Okná/_Všetky doky" msgid "/Windows/Des_ktop" msgstr "/Okná/Praco_vná plocha" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:136 -msgid "Open another one of these windows" -msgstr "Otvoriť ďalšie z týchto okien" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:143 -msgid "This is a demo button with an 'open' icon" -msgstr "Toto je ukážkové tlačidlo s ikonou 'otvoriť'" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:150 -msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" -msgstr "Toto je ukážkové tlačidlo s ikonou 'ukončiť'" - -#: ../src/ui/theme-viewer.c:243 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:244 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "Toto je ukážková správa v ukážkovom dialógovom okne" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:326 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:327 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "Vymyslená položka ponuky %d\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:360 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:361 msgid "Border-only window" msgstr "Okno len s okrajom" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:362 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:363 msgid "Bar" msgstr "Lišta" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:379 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:380 msgid "Normal Application Window" msgstr "Normálne aplikačné okno" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:383 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:384 msgid "Dialog Box" msgstr "Dialógové okno" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:387 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:388 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "Modálne dialógové okno" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:391 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:392 msgid "Utility Palette" msgstr "Paleta nástrojov" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:395 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:396 msgid "Torn-off Menu" msgstr "Vypnúť ponuku" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:399 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:400 msgid "Border" msgstr "Okraj" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:727 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:728 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "Test rozloženia tlačidiel %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:756 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:757 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "%g milisekúnd pre vykreslenie jedného rámca okna" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:799 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:800 #, c-format msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "Použitie: metacity-theme-viewer [NÁZOVTÉMY]\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:806 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:807 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "Chyba pri načítavaní témy: %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:812 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:813 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "Téma \"%s\" načítaná za %g sekúnd\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:853 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:854 msgid "Normal Title Font" msgstr "Obyčajné písmo nadpisu" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:859 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:860 msgid "Small Title Font" msgstr "Malé písmo nadpisu" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:865 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:866 msgid "Large Title Font" msgstr "Veľké písmo nadpisu" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:870 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:871 msgid "Button Layouts" msgstr "Rozloženia tlačidiel" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:875 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:876 msgid "Benchmark" msgstr "Test rýchlosti" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:922 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:923 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "Sem príde názov okna" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1026 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1027 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -2335,59 +2328,70 @@ msgstr "" "rámec) a %g sekúnd celkového času vrátane zdrojov X servera (%g milisekúnd " "na rámec)\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1245 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "test výrazu polohy vrátil TRUE, ale nastavil chybu" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1247 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1248 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "test výrazu polohy vrátil FALSE, ale nenastavil chybu" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1251 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252 msgid "Error was expected but none given" msgstr "Bola očakávaná chyba, ale žiadna nenastala" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1253 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1254 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "Bola očakávaná chyba %d, ale nastala %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1259 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1260 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "Chyba nebola očakávaná, ale bola vrátená: %s" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1263 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1264 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "hodnota x bola %d, očakávaná bola %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1267 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "hodnota y bola %d, očakávaná bola %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1331 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1332 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "" "%d výrazov pre súradnice analyzovaných za %g sekúnd (priemer %g sekúnd)\n" #~ msgid "" -#~ "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -#~ "session management: %s\n" +#~ "<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +#~ "application to quit entirely.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Chyba pri spustení dialógu metacity pre varovanie o aplikácii, ktorá " -#~ "nepodporuje správu relácií: %s\n" +#~ "<big><b><tt>%s</tt> neodpovedá.</b></big>\n" +#~ "\n" +#~ "<i>Môžete chvíľu počkať na pokračovanie aplikácie, alebo ju môžete " +#~ "násilne ukončiť.</i>" + +#~ msgid "Open another one of these windows" +#~ msgstr "Otvoriť ďalšie z týchto okien" -#~ msgid "\"%s\" is not responding." -#~ msgstr "\"%s\" neodpovedá." +#~ msgid "This is a demo button with an 'open' icon" +#~ msgstr "Toto je ukážkové tlačidlo s ikonou 'otvoriť'" + +#~ msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" +#~ msgstr "Toto je ukážkové tlačidlo s ikonou 'ukončiť'" #~ msgid "" -#~ "You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -#~ "application to quit entirely." +#~ "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " +#~ "session management: %s\n" #~ msgstr "" -#~ "Môžete chvíľu počkať na pokračovanie aplikácie, alebo ju môžete ukončiť." +#~ "Chyba pri spustení dialógu metacity pre varovanie o aplikácii, ktorá " +#~ "nepodporuje správu relácií: %s\n" #~ msgid "Title" #~ msgstr "Titulok" |