diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2002-08-04 20:43:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org> | 2002-08-04 20:43:26 +0000 |
commit | d81fdce4828f336dacd24bf4c93885b8dff3c871 (patch) | |
tree | 585805143957c728e4805de4bb349c9e25fdbc59 | |
parent | 585e3625266dd0fadcdb033739760db423d31714 (diff) | |
download | metacity-d81fdce4828f336dacd24bf4c93885b8dff3c871.tar.gz |
Updated Norwegian (bokmål) translation.
2002-08-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/no.po | 201 |
2 files changed, 135 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c72815d9..07922b41 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-08-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> + + * no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation. + 2002-07-30 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com> * vi.po: Updated Vietnamese file @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity 0.1\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-16 10:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-07-16 11:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-08-04 22:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-04 22:36+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian (bokmÃ¥l) <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "Feil under henting av vertsnavn: %s\n" -#: src/display.c:244 +#: src/display.c:253 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "Feil under Ã¥pning av X Window System skjerm «%s»\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Maksimer vindu" msgid "Unmaximize Window" msgstr "Gjenopprett vindu" -#: src/keybindings.c:808 +#: src/keybindings.c:807 #, c-format msgid "" "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a " @@ -98,12 +98,14 @@ msgstr "" "Et annet program bruker allerede nøkkelen %s med modifikatorer %x som " "binding\n" -#: src/keybindings.c:2082 +#: src/keybindings.c:2080 #, c-format msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" -msgstr "Feil under oppstart av metacity-dialog for Ã¥ skrive ut en feil om en kommando: %s\n" +msgstr "" +"Feil under oppstart av metacity-dialog for Ã¥ skrive ut en feil om en " +"kommando: %s\n" -#: src/keybindings.c:2112 +#: src/keybindings.c:2110 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "Ingen kommando %d er definert\n" @@ -112,7 +114,9 @@ msgstr "Ingen kommando %d er definert\n" msgid "" "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--" "replace]\n" -msgstr "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILNAVN] [--display=SKJERM] [--replace]\n" +msgstr "" +"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILNAVN] [--display=SKJERM] [--" +"replace]\n" #: src/main.c:299 #, c-format @@ -127,56 +131,75 @@ msgstr "" msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "Feil under omstart: %s\n" -#: src/menu.c:49 +#: src/menu.c:51 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: src/menu.c:50 +#: src/menu.c:52 msgid "_Minimize" msgstr "_Minimer" -#: src/menu.c:51 +#: src/menu.c:53 msgid "Ma_ximize" msgstr "Ma_ksimer" -#: src/menu.c:52 +#: src/menu.c:54 msgid "Unma_ximize" msgstr "G_jenopprett" -#: src/menu.c:53 +#: src/menu.c:55 msgid "_Shade" msgstr "_Skyggelegg" -#: src/menu.c:54 +#: src/menu.c:56 msgid "Un_shade" msgstr "Fjern _skygge" -#: src/menu.c:55 +#: src/menu.c:57 msgid "Mo_ve" msgstr "_Flytt" -#: src/menu.c:56 +#: src/menu.c:58 msgid "_Resize" msgstr "End_re størrelse" #. separator -#: src/menu.c:58 +#: src/menu.c:60 msgid "Put on _All Workspaces" msgstr "Plasser pÃ¥ _alle arbeidsomrÃ¥der" -#: src/menu.c:59 +#: src/menu.c:61 msgid "Only on _This Workspace" msgstr "Kun pÃ¥ de_tte arbeidsomrÃ¥det" -#: src/menu.c:301 +#. +#. * If the name is of the form "Workspace x" where x is an unsigned +#. * integer, insert a '_' before the number if it is less than 10 and +#. * return it +#. +#: src/menu.c:180 #, c-format -msgid "Only on workspace %s%d" -msgstr "Kun pÃ¥ arbeidsomrÃ¥de %s%d" +msgid "Workspace %u" +msgstr "ArbeidsomrÃ¥de %u" -#: src/menu.c:304 +#. +#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make +#. * a copy copy so we can have our wicked way with it. +#. +#: src/menu.c:186 #, c-format -msgid "Move to workspace %s%d" -msgstr "Flytt til arbeidsomrÃ¥de %s%d" +msgid "Workspace %s%d" +msgstr "ArbeidsomrÃ¥de %s%d" + +#: src/menu.c:370 +#, c-format +msgid "Only on %s" +msgstr "Kun pÃ¥ %s" + +#: src/menu.c:372 +#, c-format +msgid "Move to %s" +msgstr "Flytt til %s" #: src/metacity-dialog.c:86 #, c-format @@ -205,9 +228,11 @@ msgstr "Klasse" msgid "" "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " "restarted manually next time you log in." -msgstr "Disse vinduene støtter ikke «lagre aktiv konfigurasjon» og vil mÃ¥tte startes pÃ¥ nytt manuelt neste gang du logger inn." +msgstr "" +"Disse vinduene støtter ikke «lagre aktiv konfigurasjon» og vil mÃ¥tte startes " +"pÃ¥ nytt manuelt neste gang du logger inn." -#: src/metacity-dialog.c:275 +#: src/metacity-dialog.c:276 #, c-format msgid "" "There was an error running \"%s\":\n" @@ -492,7 +517,13 @@ msgid "" "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then " "there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen for kjøring av en korresponderende kommando i /apps/metacity/keybinding_commands. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater smÃ¥ og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen for kjøring av en korresponderende kommando i /apps/metacity/" +"keybinding_commands. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<" +"Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater smÃ¥ og " +"store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<" +"Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen " +"«deaktivert», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:58 msgid "" @@ -860,7 +891,13 @@ msgid "" "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, med en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater smÃ¥ og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, med en " +"dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" +"Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater smÃ¥ og store bokstaver, " +"i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du " +"setter alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke " +"være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:97 msgid "" @@ -870,7 +907,13 @@ msgid "" "and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<Ctrl>\". If you " "set the option to the special string \"disabled\", then there will be no " "keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, uten en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater smÃ¥ og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter fokus mellom panelene og skrivebordet, uten en " +"dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><" +"Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater smÃ¥ og store bokstaver, " +"i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du " +"setter alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke " +"være en tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:98 msgid "" @@ -880,7 +923,13 @@ msgid "" "lower or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and " "\"<Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", " "then there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer uten en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater smÃ¥ og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer uten en dialog. Formatet ser " +"slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er " +"ganske liberal og tillater smÃ¥ og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:99 msgid "" @@ -890,7 +939,13 @@ msgid "" "or upper case, and also abbreviations such as \"<Ctl>\" and \"<" "Ctrl>\". If you set the option to the special string \"disabled\", then " "there will be no keybinding for this action." -msgstr "Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer med en dialog. Formatet ser slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er ganske liberal og tillater smÃ¥ og store bokstaver, i tillegg til forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke være en tastebinding for denne handlingen." +msgstr "" +"Tastebindingen som bytter fokus mellom vinduer med en dialog. Formatet ser " +"slik ut: «<Control>a» eller «<Shift><Alt>F1.». Tolkeren er " +"ganske liberal og tillater smÃ¥ og store bokstaver, i tillegg til " +"forkortelser som «<Ctl>» og «<Ctrl>». Hvis du setter " +"alternativet til den spesielle strengen «deaktivert», vil det ikke være en " +"tastebinding for denne handlingen." #: src/metacity.schemas.in.h:100 msgid "" @@ -1055,101 +1110,105 @@ msgstr "" msgid "%d x %d" msgstr "%d x %d" -#: src/screen.c:196 +#: src/screen.c:205 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "Skjerm %d pÃ¥ display «%s» er ugyldig\n" -#: src/screen.c:212 +#: src/screen.c:221 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" "replace option to override the current window manager.\n" -msgstr "Skjerm %d pÃ¥ display «%s» har allerede en vindushÃ¥ndterer; prøv Ã¥ bruke flagget --replace for Ã¥ overstyre aktiv vindushÃ¥ndterer.\n" +msgstr "" +"Skjerm %d pÃ¥ display «%s» har allerede en vindushÃ¥ndterer; prøv Ã¥ bruke " +"flagget --replace for Ã¥ overstyre aktiv vindushÃ¥ndterer.\n" -#: src/screen.c:253 +#: src/screen.c:262 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "" "Kunne ikke hente utvalg fra vinduhÃ¥ndterer pÃ¥ skjerm %d, display «%s»\n" -#: src/screen.c:308 +#: src/screen.c:317 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "Skjerm %d pÃ¥ display «%s» har allerede en vinduhÃ¥ndterer\n" -#: src/screen.c:516 +#: src/screen.c:526 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "Kunne ikke slippe skjerm %d pÃ¥ display «%s»\n" -#: src/session.c:273 +#: src/session.c:274 #, c-format msgid "" "Failed to a open connection to a session manager, so window positions will " "not be saved: %s\n" -msgstr "Feil under Ã¥pning av en tilkobling til sesjonshÃ¥ndtereren. Vindusposisjoner vil ikke bli lagret: %s\n" +msgstr "" +"Feil under Ã¥pning av en tilkobling til sesjonshÃ¥ndtereren. Vindusposisjoner " +"vil ikke bli lagret: %s\n" -#: src/session.c:865 src/session.c:872 +#: src/session.c:881 src/session.c:888 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "Kunne ikke opprette katalog «%s»: %s\n" -#: src/session.c:882 +#: src/session.c:898 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "Kunne ikke Ã¥pne sesjonsfil «%s» for skriving: %s\n" -#: src/session.c:1028 +#: src/session.c:1044 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "Feil under skriving av sesjonsfil «%s»: %s\n" -#: src/session.c:1033 +#: src/session.c:1049 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "Feil under lukking av sesjonsfil «%s»: %s\n" -#: src/session.c:1108 +#: src/session.c:1124 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "Feil under lesing av lagret sesjonsfil %s: %s\n" -#: src/session.c:1143 +#: src/session.c:1159 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "Feil under tolking av lagret sesjonsfil: %s\n" -#: src/session.c:1192 +#: src/session.c:1208 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "<metacity_session>-attributt sett men vi har allerede sesjons-ID" -#: src/session.c:1205 +#: src/session.c:1221 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <metacity_session> element" msgstr "Ukjent attributt %s pÃ¥ <metacity_session>-element" -#: src/session.c:1222 +#: src/session.c:1238 msgid "nested <window> tag" msgstr "<window> tag med flere nivÃ¥er" -#: src/session.c:1280 src/session.c:1312 +#: src/session.c:1296 src/session.c:1328 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <window> element" msgstr "Ukjent attributt %s pÃ¥ <window>-element" -#: src/session.c:1382 +#: src/session.c:1398 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <geometry> element" msgstr "Ukjent attributt %s pÃ¥ <geometry>-element" -#: src/session.c:1402 +#: src/session.c:1418 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "Ukjent element %s" -#: src/session.c:1830 +#: src/session.c:1846 #, c-format msgid "" "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " @@ -1303,7 +1362,9 @@ msgstr "Ingen «value»-attributt pÃ¥ element <%s>" #: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393 msgid "" "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons" -msgstr "Kan ikke spesifisere bÃ¥de button_width/button_height og aspektrate for knapper" +msgstr "" +"Kan ikke spesifisere bÃ¥de button_width/button_height og aspektrate for " +"knapper" #: src/theme-parser.c:1343 #, c-format @@ -1668,12 +1729,12 @@ msgstr "<date> spesifisert to ganger for dette tema" msgid "<description> specified twice for this theme" msgstr "<description> spesifisert to ganger for dette tema" -#: src/theme-parser.c:4294 +#: src/theme-parser.c:4283 #, c-format msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n" msgstr "Feil under lesing av tema fra fil %s: %s\n" -#: src/theme-parser.c:4349 +#: src/theme-parser.c:4338 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "Temafil %s inneholdt ikke et rotelement <metacity_theme>" @@ -1879,7 +1940,7 @@ msgstr "" msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" msgstr "Tema inneholdt et uttrykk «%s» som resulterte i en feil: %s\n" -#: src/theme.c:3566 +#: src/theme.c:3569 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -1888,44 +1949,44 @@ msgstr "" "<button function=«%s» state=«%s» draw_ops=«ett-eller-annet»/> mÃ¥ " "spesifiseres for denne rammestilen" -#: src/theme.c:3976 src/theme.c:4008 +#: src/theme.c:3992 src/theme.c:4024 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" msgstr "" "Mangler <frame state=«%s» resize=«%s» focus=«%s» stil=«ett-eller-annet»/>" -#: src/theme.c:4059 +#: src/theme.c:4075 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "Klarte ikke Ã¥ laste tema «%s»: %s\n" -#: src/theme.c:4205 +#: src/theme.c:4221 #, c-format msgid "No <name> set for theme \"%s\"" msgstr "<name> er ikke satt for tema «%s»" -#: src/theme.c:4212 +#: src/theme.c:4228 #, c-format msgid "No <author> set for theme \"%s\"" msgstr "<author> er ikke satt for tema «%s»" -#: src/theme.c:4219 +#: src/theme.c:4235 #, c-format msgid "No <date> set for theme \"%s\"" msgstr "<date> er ikke satt for tema «%s»" -#: src/theme.c:4226 +#: src/theme.c:4242 #, c-format msgid "No <description> set for theme \"%s\"" msgstr "<description> er ikks satt for tema «%s»" -#: src/theme.c:4233 +#: src/theme.c:4249 #, c-format msgid "No <copyright> set for theme \"%s\"" msgstr "<copyright> er ikke satt for tema «%s»" -#: src/theme.c:4243 +#: src/theme.c:4259 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " @@ -1934,7 +1995,7 @@ msgstr "" "Ingen rammestil satt for vindutype «%s» i tema «%s», legg til et <window " "type=«%s» style_set=«ett-eller-annet»/>-element" -#: src/theme.c:4265 +#: src/theme.c:4281 #, c-format msgid "" "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -1943,14 +2004,14 @@ msgstr "" "<menu_icon function=«%s» state=«%s» draw_ops=«ett-eller-annet»/> mÃ¥ være " "spesifisert for dette temaet" -#: src/theme.c:4648 src/theme.c:4708 +#: src/theme.c:4664 src/theme.c:4726 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "Brukerdefinerte konstanter mÃ¥ begynne med stor bokstav; «%s» gjør ikke det" -#: src/theme.c:4656 src/theme.c:4716 +#: src/theme.c:4672 src/theme.c:4734 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "Konstant «%s» er allerede definert" @@ -1983,17 +2044,17 @@ msgstr "_Pek for Ã¥ gi fokus" msgid "_Raise window on focus" msgstr "Hev vindue_r nÃ¥r de fÃ¥r fokus" -#: src/util.c:60 +#: src/util.c:91 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "Feil under Ã¥pning av feilsøkingslogg: %s\n" -#: src/util.c:70 +#: src/util.c:101 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "Feil under fdopen() av loggfil %s: %s\n" -#: src/util.c:76 +#: src/util.c:107 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "Ã…pnet loggfil %s\n" |