summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2002-10-17 19:56:39 +0000
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2002-10-17 19:56:39 +0000
commit5c5de1c6b32659d230f9e7d28795429107858d81 (patch)
tree8e3190a154d95353b0330a04db3140935c6ed2e0
parent5ba2fa893f1a50fe63e73052d592737dadeeb962 (diff)
downloadmetacity-5c5de1c6b32659d230f9e7d28795429107858d81.tar.gz
Updated French translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fr.po580
2 files changed, 266 insertions, 318 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 12fd7e69..cc03a59a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-10-17 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
2002-10-16 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
* de.po: Updated German translation.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8696b177..c0e53771 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,9 +7,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity 2.4.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-10-03 17:58-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-25 21:18+0200\n"
+"Project-Id-Version: metacity 2.4.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-10-17 21:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-17 20:09+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine : %s\n"
-#: src/display.c:239
+#: src/display.c:243
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le visuel « %s » du système X Window\n"
@@ -76,27 +76,27 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Erreur d'ES fatale %d (%s) sur le visuel « %s ».\n"
-#: src/frames.c:862
+#: src/frames.c:900
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: src/frames.c:865
+#: src/frames.c:903
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Fenêtre"
-#: src/frames.c:868
+#: src/frames.c:906
msgid "Minimize Window"
msgstr "Réduire la fenêtre"
-#: src/frames.c:871
+#: src/frames.c:909
msgid "Maximize Window"
msgstr "Agrandir la fenêtre"
-#: src/frames.c:874
+#: src/frames.c:912
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Annuler l'agrandissement"
-#: src/keybindings.c:829
+#: src/keybindings.c:827
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -105,14 +105,14 @@ msgstr ""
"Un autre programme utilise déjà la clé %s avec les modificateurs %x commes "
"liaison\n"
-#: src/keybindings.c:2113
+#: src/keybindings.c:2115
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Erreur pendant le lancement de metacity-dialog pour afficher un message "
"d'erreur pour la commande : %s\n"
-#: src/keybindings.c:2143
+#: src/keybindings.c:2146
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Aucune commande %d n'a été définie.\n"
@@ -134,6 +134,12 @@ msgid ""
"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
+"metacity %s\n"
+"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., et autres\n"
+"Ceci est un logiciel libre ; voir le code source pour les conditions\n"
+"de copie.\n"
+"Il n'y a AUCUNE garantie ; même pas de VALEUR MARCHANDE ou d'ADÉQUATION\n"
+"À UN USAGE PARTICULIER.\n"
#: src/main.c:322
#, c-format
@@ -154,7 +160,7 @@ msgstr "Mi_nimiser"
#: src/menu.c:53
msgid "Ma_ximize"
-msgstr "A_grandir"
+msgstr "Ma_ximiser"
#: src/menu.c:54
msgid "Unma_ximize"
@@ -162,11 +168,11 @@ msgstr "A_nnuler l'agrandissement"
#: src/menu.c:55
msgid "Roll _Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Réduire"
#: src/menu.c:56
msgid "_Unroll"
-msgstr ""
+msgstr "_Agrandir"
#: src/menu.c:57
msgid "_Move"
@@ -195,7 +201,7 @@ msgstr "Uniquement sur _cet espace de travail"
#. * integer, insert a '_' before the number if it is less than 10 and
#. * return it
#.
-#: src/menu.c:148
+#: src/menu.c:149
#, c-format
msgid "Workspace %u"
msgstr "Bureau %u"
@@ -204,20 +210,20 @@ msgstr "Bureau %u"
#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make
#. * a copy copy so we can have our wicked way with it.
#.
-#: src/menu.c:154
+#: src/menu.c:155
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Bureau %s%d"
-#: src/menu.c:332
+#: src/menu.c:346
#, c-format
msgid "Only on %s"
msgstr "Uniquement sur %s"
-#: src/menu.c:334
+#: src/menu.c:348
#, c-format
msgid "Move to %s"
-msgstr "Déplacer vers %s"
+msgstr "Déplacer vers le %s"
#: src/metacity-dialog.c:86
#, c-format
@@ -265,100 +271,12 @@ msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
#: src/metacity.schemas.in.h:1
-msgid "&lt;Alt&gt;Escape"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:2
-msgid "&lt;Alt&gt;F10"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:3
-msgid "&lt;Alt&gt;F4"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:4
-msgid "&lt;Alt&gt;F5"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:5
-msgid "&lt;Alt&gt;F7"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:6
-msgid "&lt;Alt&gt;F8"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:7
-msgid "&lt;Alt&gt;F9"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:8
-msgid "&lt;Alt&gt;Tab"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:9
-msgid "&lt;Alt&gt;space"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:10
-msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Down"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:11
-msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Escape"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:12
-msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Left"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:13
-msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Right"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:14
-msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Tab"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:15
-msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;Up"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:16
-msgid "&lt;Control&gt;&lt;Alt&gt;d"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:17
-msgid "&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;Down"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:18
-msgid "&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;Left"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:19
-msgid "&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;Right"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:20
-msgid "&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;Up"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr ""
"(Non mis en oeuvre) La navigation fonctionne en termes d'applications et non "
"de fenêtres"
-#: src/metacity.schemas.in.h:22
-msgid "4"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:23
-msgid "500"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:24
+#: src/metacity.schemas.in.h:2
msgid ""
"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
@@ -374,46 +292,75 @@ msgstr ""
"défaut, titlebar_font est annulé et Metacity rétablit donc la police bureau, "
"même si la valeur de titlebar_uses_desktop_font est faux."
-#: src/metacity.schemas.in.h:25
+#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Activate window menu"
-msgstr "Activer le menu Fenêtre"
+msgstr "Activer le menu fenêtre"
-#: src/metacity.schemas.in.h:26
-msgid "Atlanta"
-msgstr ""
+#: src/metacity.schemas.in.h:4
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
+msgstr "Arrangement des boutons sur la barre de titre"
-#: src/metacity.schemas.in.h:27
+#: src/metacity.schemas.in.h:5
+msgid ""
+"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
+"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
+"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. "
+"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
+"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
+"older versions."
+msgstr ""
+"Agencement des boutons sur la barre de titre. La valeur doit être une "
+"chaîne, tel que « menu:minimize,maximize,close » ; le deux-points sépare le "
+"coin gauche de la fenêtre du coin droit, et les noms des boutons doivent "
+"être séparés par des virgules. Les boutons dupliqués ne sont pas autorisés. "
+"Les noms de bouton inconnus sont silencieusement ignorés, ainsi des boutons "
+"pourront être ajoutés dans des futures versions de metacity sans casser les "
+"anciennes versions."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:6
msgid "Automatically raises the focused window"
msgstr "Place automatiquement la fenêtre active au premier plan"
-#: src/metacity.schemas.in.h:28
+#: src/metacity.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
+"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
+"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
+"for example."
+msgstr ""
+"Cliquer sur une fenêtre en maintenant enfoncé cette touche de modification "
+"déplacera la fenêtre (clic gauche), redimenssionnera la fenêtre (clic au "
+"milieu), ou affichera le menu de la fenêtre (clic droit). Le modificateur "
+"est défini comme « &lt;Alt&gt; » ou « &lt;Super&gt; » par exemple."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:8
msgid "Close a window"
msgstr "Ferme une fenêtre"
-#: src/metacity.schemas.in.h:29
+#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Commands to run in response to keybindings"
msgstr "Commande a executer en reponse aux combinaisons de touches"
-#: src/metacity.schemas.in.h:30
+#: src/metacity.schemas.in.h:10
msgid "Current theme"
msgstr "Thème courant"
-#: src/metacity.schemas.in.h:31
+#: src/metacity.schemas.in.h:11
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr ""
"Délai en millisecondes pour l'option de mise automatique au premier plan"
-#: src/metacity.schemas.in.h:32
+#: src/metacity.schemas.in.h:12
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr ""
"Désactive les misfeatures requises par les applications anciennes ou "
"endommagées"
-#: src/metacity.schemas.in.h:33
+#: src/metacity.schemas.in.h:13
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Masque toutes les fenêtres et active le bureau"
-#: src/metacity.schemas.in.h:34
+#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
@@ -423,7 +370,7 @@ msgstr ""
"fenêtre active sera automatiquement mise au premier plan après un délai (qui "
"est spécifié par la touche auto_raise_delay)."
-#: src/metacity.schemas.in.h:35
+#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
@@ -431,7 +378,7 @@ msgstr ""
"Si la valeur est vrai, ignorez l'option titlebar_font et utilisez la police "
"standard de l'application pour les titres de fenêtres."
-#: src/metacity.schemas.in.h:36
+#: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
@@ -455,111 +402,118 @@ msgstr ""
"ex. concernant la transmission des clics. Pour l'instant, le mode basé sur "
"des applications n'est généralement pas mis en uvre."
-#: src/metacity.schemas.in.h:37
+#: src/metacity.schemas.in.h:17
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Mettre une fenetre sous les autres fenêtres"
-#: src/metacity.schemas.in.h:38
+#: src/metacity.schemas.in.h:18
msgid "Maximize a window"
msgstr "Maximixer une fenêtre"
-#: src/metacity.schemas.in.h:39
+#: src/metacity.schemas.in.h:19
msgid "Minimize a window"
msgstr "Réduire une fenêtre"
-#: src/metacity.schemas.in.h:40
+#: src/metacity.schemas.in.h:20
+msgid ""
+"Modifier to use for modified window click actions (Alt+left/middle/right "
+"click)"
+msgstr ""
+"Le modificateur à utiliser pour modifier les actions du clic (Alt+left/"
+"middle/right click)"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "Move a window"
msgstr "Déplacer une fenêtre"
-#: src/metacity.schemas.in.h:41
-#, fuzzy
+#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Move focus between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Activer tantôt les tableaux de bord tantôt le bureau"
+msgstr ""
+"Déplacer le focus entre les tableaux de bord et le bureau immédiatement"
-#: src/metacity.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
+#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Move focus between panels and the desktop using popup display"
-msgstr "Activer tantôt les tableaux de bord tantôt le bureau"
+msgstr ""
+"Déplacer le focus entre les tableaux de bord et le bureau en utilisant un "
+"popup"
-#: src/metacity.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
+#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Move focus between windows immediately"
-msgstr "Activer les fenêtres en alternance"
+msgstr "Déplacer le focus entre les fenêtres immédiatement"
-#: src/metacity.schemas.in.h:44
-#, fuzzy
+#: src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Move focus between windows using popup display"
-msgstr "Activer les fenêtres en alternance"
+msgstr "Déplacer le focus entre les fenêtres en utilisant un popup"
-#: src/metacity.schemas.in.h:45
+#: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le bas"
-#: src/metacity.schemas.in.h:46
+#: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la gauche"
-#: src/metacity.schemas.in.h:47
+#: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers la droite"
-#: src/metacity.schemas.in.h:48
+#: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Déplacer la fenêtre d'un espace de travail vers le haut"
-#: src/metacity.schemas.in.h:49
+#: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 1"
-#: src/metacity.schemas.in.h:50
+#: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 10"
-#: src/metacity.schemas.in.h:51
+#: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 11"
-#: src/metacity.schemas.in.h:52
+#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 12"
-#: src/metacity.schemas.in.h:53
+#: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 2"
-#: src/metacity.schemas.in.h:54
+#: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 3"
-#: src/metacity.schemas.in.h:55
+#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 4"
-#: src/metacity.schemas.in.h:56
+#: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 5"
-#: src/metacity.schemas.in.h:57
+#: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 6"
-#: src/metacity.schemas.in.h:58
+#: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 7"
-#: src/metacity.schemas.in.h:59
+#: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 8"
-#: src/metacity.schemas.in.h:60
+#: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 9"
-#: src/metacity.schemas.in.h:61
+#: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Number of workspaces"
msgstr "Nombre d'espaces de travail"
-#: src/metacity.schemas.in.h:62
+#: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
@@ -569,29 +523,25 @@ msgstr ""
"limite maximale fixe (afin d'éviter la destruction accidentelle de votre "
"bureau en demandant 34 millions d'espaces de travail)."
-#: src/metacity.schemas.in.h:63
+#: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Mettre la fenêtre au premier plan"
-#: src/metacity.schemas.in.h:64
+#: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Raise window if obscured, lowers it otherwise"
msgstr ""
"Mettre la fenêtre au premier plan si elle est grisée, la mettre à l'arrière-"
"plan dans le cas contraire"
-#: src/metacity.schemas.in.h:65
+#: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Resize a window"
msgstr "Redimensionner une fenêtre"
-#: src/metacity.schemas.in.h:66
+#: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Run a defined command"
msgstr "Executer la commande définie"
-#: src/metacity.schemas.in.h:67
-msgid "Sans Bold 10"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:68
+#: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@@ -624,71 +574,71 @@ msgstr ""
"bogue en mode sans solutionde rechange ne pourra parfois être résolu que par "
"la modification d'une spécification."
-#: src/metacity.schemas.in.h:69
+#: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Passer à l'espace de travail 1"
-#: src/metacity.schemas.in.h:70
+#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Passer à l'espace de travail 10"
-#: src/metacity.schemas.in.h:71
+#: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Passer à l'espace de travail 11"
-#: src/metacity.schemas.in.h:72
+#: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Passer à l'espace de travail 12"
-#: src/metacity.schemas.in.h:73
+#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Passer à l'espace de travail 2"
-#: src/metacity.schemas.in.h:74
+#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Passer à l'espace de travail 3"
-#: src/metacity.schemas.in.h:75
+#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Passer à l'espace de travail 4"
-#: src/metacity.schemas.in.h:76
+#: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Passer à l'espace de travail 5"
-#: src/metacity.schemas.in.h:77
+#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Passer à l'espace de travail 6"
-#: src/metacity.schemas.in.h:78
+#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Passer à l'espace de travail 7"
-#: src/metacity.schemas.in.h:79
+#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Passer à l'espace de travail 8"
-#: src/metacity.schemas.in.h:80
+#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Passer à l'espace de travail 9"
-#: src/metacity.schemas.in.h:81
+#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Switch to workspace above the current space"
msgstr "Passer à l'espace de travail au-dessus de l'espace courant"
-#: src/metacity.schemas.in.h:82
+#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Switch to workspace below the current space"
msgstr "Passer à l'espace de travail sous l'espace courant"
-#: src/metacity.schemas.in.h:83
+#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Passer à l'espace de travail de gauche"
-#: src/metacity.schemas.in.h:84
+#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Passer à l'espace de travail de droite"
-#: src/metacity.schemas.in.h:85
+#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@@ -698,7 +648,7 @@ msgstr ""
"combinaisons de touches qui corresponde à ces commandes. Pressez la "
"combinaison pour run_command_N executera la commande N."
-#: src/metacity.schemas.in.h:86
+#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -715,7 +665,7 @@ msgstr ""
"définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de "
"combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:87
+#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -732,7 +682,7 @@ msgstr ""
"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour "
"cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:88
+#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -748,7 +698,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:89
+#: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -765,7 +715,7 @@ msgstr ""
"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour "
"cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:90
+#: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -782,7 +732,7 @@ msgstr ""
"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour "
"cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:91
+#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -797,7 +747,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:92
+#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -812,7 +762,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:93
+#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -827,7 +777,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:94
+#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -842,7 +792,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:95
+#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -857,7 +807,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:96
+#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -872,7 +822,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:97
+#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -887,7 +837,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:98
+#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -902,7 +852,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:99
+#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -917,7 +867,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:100
+#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -932,7 +882,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:101
+#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -947,7 +897,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:102
+#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -962,7 +912,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:103
+#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -977,7 +927,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:104
+#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -992,7 +942,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:105
+#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1009,7 +959,7 @@ msgstr ""
"définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de "
"combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:106
+#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1026,7 +976,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:107
+#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1043,7 +993,7 @@ msgstr ""
"sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de "
"touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:108
+#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1058,7 +1008,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:109
+#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1073,7 +1023,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:110
+#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
@@ -1090,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches "
"pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:111
+#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1107,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches "
"pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:112
+#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1124,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches "
"pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:113
+#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1140,7 +1090,7 @@ msgstr ""
"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour "
"cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:114
+#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1155,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:115
+#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1170,7 +1120,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:116
+#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1185,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:117
+#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1200,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:118
+#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1215,7 +1165,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:119
+#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1230,7 +1180,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:120
+#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1245,7 +1195,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:121
+#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1260,7 +1210,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:122
+#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1275,7 +1225,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:123
+#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1290,7 +1240,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:124
+#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1305,7 +1255,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:125
+#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1320,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:126
+#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1337,7 +1287,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:127
+#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1354,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de "
"touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:128
+#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" "
@@ -1371,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:129
+#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -1388,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:130
+#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1403,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:131
+#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1418,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:132
+#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1434,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:133
+#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1451,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de "
"touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:134
+#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1466,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:135
+#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
@@ -1474,7 +1424,7 @@ msgstr ""
"Le thème détermine l'apparence des bordures, de la barre de titre, etc. de "
"la fenêtre."
-#: src/metacity.schemas.in.h:136
+#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@@ -1482,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"Le délai avant la mise au premier plan de la fenêtre si l'option auto_raise "
"a la valeur vrai. Il est indiqué en millièmes de secondes."
-#: src/metacity.schemas.in.h:137
+#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1497,7 +1447,7 @@ msgstr ""
"signifie que les fenêtres sont activées lorsque la souris s'y place et "
"désactivées lorsqu'elle les quitte."
-#: src/metacity.schemas.in.h:138
+#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@@ -1517,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:139
+#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1532,7 +1482,7 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", "
"il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:140
+#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1547,74 +1497,68 @@ msgstr ""
"Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", "
"il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
-#: src/metacity.schemas.in.h:141
+#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Basculer en mode plein écran"
-#: src/metacity.schemas.in.h:142
+#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Basculer l'agrandissement"
-#: src/metacity.schemas.in.h:143
+#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Réduire à la barre de titre/restaurer la fenêtre à sa taille normale"
-#: src/metacity.schemas.in.h:144
+#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid "Toggle whether the window is on all workspaces"
msgstr "Basculer le placement de la fenêtre sur tous les espaces de travail"
-#: src/metacity.schemas.in.h:145
+#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid "Unmaximize a window"
msgstr "Restaurer une fenêtre à sa taille initiale"
-#: src/metacity.schemas.in.h:146
+#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Utiliser la police système standard dans les titres des fenêtres"
-#: src/metacity.schemas.in.h:147
+#: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid "Window focus mode"
msgstr "Mode de focus des fenêtres"
-#: src/metacity.schemas.in.h:148
+#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid "Window title font"
msgstr "Police de titre des fenêtres"
-#: src/metacity.schemas.in.h:149
-msgid "click"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:150
-msgid "disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:151
-msgid "false"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:152
-msgid "true"
-msgstr ""
-
-#: src/prefs.c:346 src/prefs.c:362 src/prefs.c:378 src/prefs.c:394
-#: src/prefs.c:414 src/prefs.c:430 src/prefs.c:446 src/prefs.c:462
-#: src/prefs.c:478 src/prefs.c:494 src/prefs.c:510 src/prefs.c:527
+#: src/prefs.c:378 src/prefs.c:394 src/prefs.c:410 src/prefs.c:426
+#: src/prefs.c:442 src/prefs.c:462 src/prefs.c:478 src/prefs.c:494
+#: src/prefs.c:510 src/prefs.c:526 src/prefs.c:542 src/prefs.c:558
+#: src/prefs.c:575 src/prefs.c:591
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "La touche GConf « %s » est définie sur un type non valide\n"
-#: src/prefs.c:562
+#: src/prefs.c:634
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
+"modifier\n"
+msgstr ""
+"« %s » trouvé dans la base de données de configuration n'est pas une valeur "
+"valide pour le bouton de souris\n"
+
+#: src/prefs.c:656
#, c-format
-msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value"
-msgstr "La touche GConf « %s » est définie sur une valeur non valide"
+msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
+msgstr "La touche GConf « %s » est définie sur une valeur non valide\n"
-#: src/prefs.c:634
+#: src/prefs.c:735
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr ""
"Impossible d'analyser la description de police « %s » depuis la touche GConf "
"%s\n"
-#: src/prefs.c:673
+#: src/prefs.c:918
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -1623,7 +1567,7 @@ msgstr ""
"%d enregistré dans la touche GConf %s n'est pas un nombre d'espaces de "
"travail raisonnable, le maximum actuel est %d\n"
-#: src/prefs.c:722
+#: src/prefs.c:967
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -1631,26 +1575,26 @@ msgstr ""
"Solutions de rechange désactivées pour les applications endommagées. "
"Certaines applications ne peuvent pas se comporter correctement.\n"
-#: src/prefs.c:754
+#: src/prefs.c:999
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr ""
"%d enregistré dans la touche GConf %s est hors limite comprise entre 0 et %"
"d\n"
-#: src/prefs.c:828
+#: src/prefs.c:1080
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Erreur de définition du nombre d'espaces de travail sur %d : %s\n"
-#: src/prefs.c:1003
+#: src/prefs.c:1255
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
-"\"%s\""
+"\"%s\"\n"
msgstr ""
"« %s » trouvé dans la base de données de configuration n'est pas une valeur "
-"valide pour la combinaison de touches « %s »"
+"valide pour la combinaison de touches « %s »\n"
#: src/resizepopup.c:168
#, c-format
@@ -1685,7 +1629,7 @@ msgstr ""
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "L'écran %d sur le visuel « %s » a déjà un gestionnaire de fenêtres\n"
-#: src/screen.c:611
+#: src/screen.c:614
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Impossible de libérer l'écran %d sur le visuel « %s »\n"
@@ -2344,11 +2288,11 @@ msgstr "La proportion de bouton %g n'est pas raisonnable"
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "La géométrie du cadre ne spécifie pas la taille des boutons"
-#: src/theme.c:677
+#: src/theme.c:847
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "Les dégradés doivent comporter au moins deux couleurs"
-#: src/theme.c:803
+#: src/theme.c:973
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -2357,7 +2301,7 @@ msgstr ""
"La spécification de couleur GTK doit présenter l'état entre crochets, p. ex. "
"gtk:fg[NORMAL] où NORMAL est l'état ; impossible d'analyser « %s »"
-#: src/theme.c:817
+#: src/theme.c:987
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -2367,20 +2311,20 @@ msgstr ""
"l'état, p. ex. gtk:fg[NORMAL] où NORMAL est l'état ; impossible d'analyser "
"« %s »"
-#: src/theme.c:828
+#: src/theme.c:998
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr ""
"Impossible de comprendre l'état « %s » dans la spécification de couleur"
-#: src/theme.c:841
+#: src/theme.c:1011
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr ""
"Impossible de comprendre le composant de couleur « %s » dans la "
"spécification de couleur"
-#: src/theme.c:871
+#: src/theme.c:1041
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -2389,19 +2333,19 @@ msgstr ""
"Le format de mélange est \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", « %s » il ne "
"correspond pas au format ."
-#: src/theme.c:882
+#: src/theme.c:1052
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "Impossible d'analyser la valeur alpha « %s » en couleur mélangée"
-#: src/theme.c:892
+#: src/theme.c:1062
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr ""
"La valeur alpha « %s » en couleur mélangée n'est pas comprise entre 0,0 et "
"1,0"
-#: src/theme.c:939
+#: src/theme.c:1109
#, c-format
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
@@ -2409,29 +2353,29 @@ msgstr ""
"Le format d'ombre est \"shade/base_color/factor\", « %s » il ne correspond "
"pas au format"
-#: src/theme.c:950
+#: src/theme.c:1120
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "Impossible d'analyser le facteur d'ombre « %s » en couleur ombrée"
-#: src/theme.c:960
+#: src/theme.c:1130
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "Le facteur d'ombre « %s » en couleur ombrée est négatif"
-#: src/theme.c:989
+#: src/theme.c:1159
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Impossible d'analyser la couleur « %s »"
-#: src/theme.c:1251
+#: src/theme.c:1421
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr ""
"L'expression de la coordonnée contient le caractère « %s » qui n'est pas "
"autorisé"
-#: src/theme.c:1278
+#: src/theme.c:1448
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@@ -2440,14 +2384,14 @@ msgstr ""
"L'expression de la coordonnée contient la valeur en virgule flottante « %s » "
"qui ne peut pas être analysée"
-#: src/theme.c:1292
+#: src/theme.c:1462
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
"L'expression de la coordonnée contient l'entier « %s » qui n'a pas pu être "
"analysé"
-#: src/theme.c:1359
+#: src/theme.c:1529
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -2456,22 +2400,22 @@ msgstr ""
"L'expression de la coordonnée contenait un opérateur inconnu au début de ce "
"texte : « %s »"
-#: src/theme.c:1416
+#: src/theme.c:1586
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "L'expression de la coordonnée était vide ou incomprise"
-#: src/theme.c:1555 src/theme.c:1565 src/theme.c:1599
+#: src/theme.c:1725 src/theme.c:1735 src/theme.c:1769
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "L'expression de la coordonnée entraîne une division par zéro"
-#: src/theme.c:1607
+#: src/theme.c:1777
msgid ""
"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
msgstr ""
"L'expression de la coordonnée tente d'utiliser l'opérateur mod sur une "
"valeur en virgule flottante"
-#: src/theme.c:1664
+#: src/theme.c:1834
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
@@ -2479,18 +2423,18 @@ msgstr ""
"L'expression de la coordonnée a un opérateur « %s » là où un opérande était "
"attendu"
-#: src/theme.c:1673
+#: src/theme.c:1843
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr ""
"L'expression de la coordonnée a un opérande là où un opérateur était attendu"
-#: src/theme.c:1681
+#: src/theme.c:1851
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr ""
"L'expression de la coordonnée était terminée par un opérateur au lieu d'un "
"opérande"
-#: src/theme.c:1691
+#: src/theme.c:1861
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -2499,7 +2443,7 @@ msgstr ""
"L'expression de la coordonnée a un opérateur \"%c\" suivant l'opérateur \"%c"
"\" sans opérande entre eux"
-#: src/theme.c:1810
+#: src/theme.c:1980
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
@@ -2508,38 +2452,38 @@ msgstr ""
"s'agit d'un bogue de Metacity, mais avez-vous vraiment besoin d'une "
"expression aussi grande ?"
-#: src/theme.c:1839
+#: src/theme.c:2009
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr ""
"L'expression de la coordonnée comporte une parenthèse de fermeture, mais pas "
"de parenthèse d'ouverture"
-#: src/theme.c:1902
+#: src/theme.c:2072
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr ""
"L'expression de la coordonnée possède une variable ou constante inconnue \"%s"
"\""
-#: src/theme.c:1959
+#: src/theme.c:2129
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr ""
"L'expression de la coordonnée comporte une parenthèse d'ouverture, mais pas "
"de parenthèse de fermeture"
-#: src/theme.c:1970
+#: src/theme.c:2140
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
msgstr ""
"L'expression de la coordonnée ne semble pas comprendre d'opérateurs ni "
"d'opérandes"
-#: src/theme.c:2214 src/theme.c:2236 src/theme.c:2257
+#: src/theme.c:2384 src/theme.c:2406 src/theme.c:2427
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
msgstr ""
"Le thème contenait une expression « %s » qui a entraîné une erreur : %s\n"
-#: src/theme.c:3580
+#: src/theme.c:3766
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -2548,25 +2492,25 @@ msgstr ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> doit être "
"spécifié pour ce style de cadre"
-#: src/theme.c:4003 src/theme.c:4035
+#: src/theme.c:4216 src/theme.c:4248
#, c-format
msgid ""
"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
msgstr ""
"<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\" manquant/>"
-#: src/theme.c:4086
+#: src/theme.c:4299
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Impossible de charger le thème « %s » : %s\n"
-#: src/theme.c:4232 src/theme.c:4239 src/theme.c:4246 src/theme.c:4253
-#: src/theme.c:4260
+#: src/theme.c:4445 src/theme.c:4452 src/theme.c:4459 src/theme.c:4466
+#: src/theme.c:4473
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Aucun <%s> défini pour le thème « %s »"
-#: src/theme.c:4270
+#: src/theme.c:4483
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -2575,7 +2519,7 @@ msgstr ""
"Aucun style de cadre défini pour le type de fenêtre « %s » dans le thème \"%s"
"\", ajoutez un élément <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
-#: src/theme.c:4292
+#: src/theme.c:4505
#, c-format
msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -2584,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> doit être "
"spécifié pour ce thème"
-#: src/theme.c:4675 src/theme.c:4737
+#: src/theme.c:4892 src/theme.c:4954
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
@@ -2592,7 +2536,7 @@ msgstr ""
"Les constantes définies par l'utilisateur doivent commencer par une "
"majuscule ; « %s » commence par une minuscule"
-#: src/theme.c:4683 src/theme.c:4745
+#: src/theme.c:4900 src/theme.c:4962
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "La constante « %s » a déjà été définie"
@@ -2663,7 +2607,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "L'application a défini un faux _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4703
+#: src/window.c:4651
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -2679,7 +2623,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5384
+#: src/window.c:5332
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"