summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2003-01-28 12:26:15 +0000
committerYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2003-01-28 12:26:15 +0000
commit5064c55cbfeaf6317b3cec7efa99709527a9e9c6 (patch)
tree98e81732c18a891d67213578537efab9d8b55436
parent419116c32ab7f25b33bf589ceb329f84c962bd42 (diff)
downloadmetacity-5064c55cbfeaf6317b3cec7efa99709527a9e9c6.tar.gz
Updated Ukrainian translation
-rw-r--r--po/uk.po86
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1440a1e5..f7ad6303 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-24 23:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-24 14:16--500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-28 07:25--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Кількість робочих областей"
#: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million workspaces)."
-msgstr ""
+msgstr "Кількість робочих областей. Має бути більше нуля і мати фіксований максимум (для пнедопущення знищення стільниці запитом на 34 мільйони робочих областей)."
#: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
@@ -930,23 +930,23 @@ msgstr "Шрифт заголовка вікна"
#: src/prefs.c:667
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ GConf \"%s\" має неправильний тип\n"
#: src/prefs.c:712
#, c-format
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
-msgstr ""
+msgstr "Значення \"%s\" з бази даних конфігурації не є правильним для модифікатора кнопки миші\n"
#: src/prefs.c:736
#: src/prefs.c:1103
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ GConf \"%s\" має неправильне значення\n"
#: src/prefs.c:820
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося проаналізувати опис шрифта \"%s\" з ключа GConf \"%s\"\n"
#: src/prefs.c:1005
#, c-format
@@ -965,17 +965,17 @@ msgstr ""
#: src/prefs.c:1222
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Сталася помилка встановлення кількості робочих місць рівною %d: %s\n"
#: src/prefs.c:1460
#, c-format
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Значення \"%s\" з бази даних конфігурації не є правильним значенням для комбінації клавіш \"%s\"\n"
#: src/prefs.c:1750
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка встановлення назви для робочої області %d у \"%s\": %s\n"
#: src/resizepopup.c:127
#, c-format
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Не вдалось створити каталог \"%s\": %s\n"
#: src/session.c:274
#, c-format
msgid "Failed to a open connection to a session manager, so window positions will not be saved: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Стався збій на відкритті з'єднання з менеджером сеансу, позицію вікна не буде збережено: %s\n"
#: src/session.c:881
#: src/session.c:888
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Збій аналізування збереженого файлу се
#: src/session.c:1221
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr ""
+msgstr "Вказано ознаку <metacity_session>, аде ідентифікатор сеансу вже є"
#: src/session.c:1234
#, c-format
@@ -1699,32 +1699,32 @@ msgstr ""
#: src/theme.c:1000
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалось розпізнати режим \"%s\" в специфікації кольору"
#: src/theme.c:1013
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося розпізнати компонент кольору \"%s\" у визначенні кольору"
#: src/theme.c:1043
#, c-format
msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат визначення змішаного кольору — \"blend/колр_тла/колір_переднього_плану/альфа\", \"%s\" не відповідає формату"
#: src/theme.c:1054
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося проаналізувати значення альфа-каналу \"%s\" в змішаному кольорі"
#: src/theme.c:1064
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr ""
+msgstr "Значення альфа-каналу \"%s\" в змішаному кольорі не входить в діапазон між 0.0 і 1.0"
#: src/theme.c:1111
#, c-format
msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr ""
+msgstr "Формат тіні — \"shade/основний_колір/компонент\", \"%s\" не відповідає формату"
#: src/theme.c:1122
#, fuzzy, c-format
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Не вдалось проаналізувати колір \"%s\""
#: src/theme.c:1132
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr ""
+msgstr "Компонент тіні \"%s\" в затіненому кольорі від'ємний"
#: src/theme.c:1161
#, c-format
@@ -1744,93 +1744,93 @@ msgstr "Не вдалось проаналізувати колір \"%s\""
#: src/theme.c:1423
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Вираз координати містить символ \"%s\", який заборонено використовувати"
#: src/theme.c:1450
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
-msgstr ""
+msgstr "Вираз координати містить дійсне число \"%s\", яке не вдалося розпізнати"
#: src/theme.c:1464
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr ""
+msgstr "Вираз координати містить ціле число \"%s\", який не вдалося проаналізувати"
#: src/theme.c:1531
#, c-format
msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Вираз координати містить невідомий оператор в початку такого тексту: \"%s\""
#: src/theme.c:1588
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr ""
+msgstr "Вираз координати порожній, чи його не вдалось розпізнати"
#: src/theme.c:1727
#: src/theme.c:1737
#: src/theme.c:1771
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr ""
+msgstr "Розрахунок виразу координати призвів до ділення на нуль"
#: src/theme.c:1779
msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr ""
+msgstr "Вираз координати намагається використати оператор взяття остачі від ділення для дійсного числа"
#: src/theme.c:1836
#, c-format
msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr ""
+msgstr "У виразі координати використано оператор \"%s\", там де має бути операнд"
#: src/theme.c:1845
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr ""
+msgstr "У виразі координати використано операнд, там де має бути оператор"
#: src/theme.c:1853
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr ""
+msgstr "Вираз координати закінчується оператором, а не операндом"
#: src/theme.c:1863
#, c-format
msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
-msgstr ""
+msgstr "У виразі координати за оператором \"%c\" йде оператор \"%c\", між ними немає операнда"
#: src/theme.c:1982
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
-msgstr ""
+msgstr "Буфер аналізатора виразу координати переповнено, це помилка \"Метаситі\", але навіщо вам такий великий вираз?"
#: src/theme.c:2011
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "У виразі координати використано вікдривні дужки, але немає відповідних закривних"
#: src/theme.c:2074
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "У виразі координати є невідома змінна чи константа \"%s\""
#: src/theme.c:2131
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "У виразі координати використано відкривні дужки, але немає відповідних закривних"
#: src/theme.c:2142
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr ""
+msgstr "У виразі координати немає ні операторів, ні операндів"
#: src/theme.c:2386
#: src/theme.c:2408
#: src/theme.c:2429
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "В темі був вираз \"%s\", що спричинив помилку: \"%s\"\n"
#: src/theme.c:3912
#, c-format
msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
-msgstr ""
+msgstr "для цього стилю рамки потрібно вказати <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"що-небудь\"/>"
#: src/theme.c:4362
#: src/theme.c:4394
#, c-format
msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Відсутній <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"що-небудь\"/>"
#: src/theme.c:4445
#, c-format
@@ -1849,18 +1849,18 @@ msgstr "Не встановлено <%s> для теми \"%s\""
#: src/theme.c:4629
#, c-format
msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr ""
+msgstr "Немає стилю рамки для типу вікна \"%s\" в темі \"%s\", додайте елемент <window type=\"%s\" style_set=\"що-небудь\"/>"
#: src/theme.c:4651
#, c-format
msgid "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this theme"
-msgstr ""
+msgstr "для цієї теми потрібно вказати <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"що-небудь\"/>"
#: src/theme.c:5038
#: src/theme.c:5100
#, c-format
msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr ""
+msgstr "Користувацькі константи мають починатися з великої літери; \"%s\" не починається з великої літери"
#: src/theme.c:5046
#: src/theme.c:5108
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Константа \"%s\" вже визначена"
#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1
msgid "Select how to give focus to windows"
-msgstr ""
+msgstr "Налаштування перемикання фокусу вводу між вікнами"
#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2
msgid "Window Focus"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Помилка віконного менеджера:"
#: src/window-props.c:161
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
-msgstr ""
+msgstr "Додаток встановив неправильне значення параметра _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
#: src/window.c:4897