diff options
author | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2003-01-28 12:26:15 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Syrota <rasta@src.gnome.org> | 2003-01-28 12:26:15 +0000 |
commit | 5064c55cbfeaf6317b3cec7efa99709527a9e9c6 (patch) | |
tree | 98e81732c18a891d67213578537efab9d8b55436 | |
parent | 419116c32ab7f25b33bf589ceb329f84c962bd42 (diff) | |
download | metacity-5064c55cbfeaf6317b3cec7efa99709527a9e9c6.tar.gz |
Updated Ukrainian translation
-rw-r--r-- | po/uk.po | 86 |
1 files changed, 43 insertions, 43 deletions
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-24 23:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-24 14:16--500\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-28 17:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-28 07:25--500\n" "Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Кількість робочих областей" #: src/metacity.schemas.in.h:51 msgid "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million workspaces)." -msgstr "" +msgstr "Кількість робочих областей. Має бути більше нуля і мати фіксований максимум (для пнедопущення знищення стільниці запитом на 34 мільйони робочих областей)." #: src/metacity.schemas.in.h:52 msgid "Raise obscured window, otherwise lower" @@ -930,23 +930,23 @@ msgstr "Шрифт заголовка вікна" #: src/prefs.c:667 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" -msgstr "" +msgstr "Ключ GConf \"%s\" має неправильний тип\n" #: src/prefs.c:712 #, c-format msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n" -msgstr "" +msgstr "Значення \"%s\" з бази даних конфігурації не є правильним для модифікатора кнопки миші\n" #: src/prefs.c:736 #: src/prefs.c:1103 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" -msgstr "" +msgstr "Ключ GConf \"%s\" має неправильне значення\n" #: src/prefs.c:820 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося проаналізувати опис шрифта \"%s\" з ключа GConf \"%s\"\n" #: src/prefs.c:1005 #, c-format @@ -965,17 +965,17 @@ msgstr "" #: src/prefs.c:1222 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Сталася помилка встановлення кількості робочих місць рівною %d: %s\n" #: src/prefs.c:1460 #, c-format msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "Значення \"%s\" з бази даних конфігурації не є правильним значенням для комбінації клавіш \"%s\"\n" #: src/prefs.c:1750 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "Помилка встановлення назви для робочої області %d у \"%s\": %s\n" #: src/resizepopup.c:127 #, c-format @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Не вдалось створити каталог \"%s\": %s\n" #: src/session.c:274 #, c-format msgid "Failed to a open connection to a session manager, so window positions will not be saved: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Стався збій на відкритті з'єднання з менеджером сеансу, позицію вікна не буде збережено: %s\n" #: src/session.c:881 #: src/session.c:888 @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Збій аналізування збереженого файлу се #: src/session.c:1221 msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" -msgstr "" +msgstr "Вказано ознаку <metacity_session>, аде ідентифікатор сеансу вже є" #: src/session.c:1234 #, c-format @@ -1699,32 +1699,32 @@ msgstr "" #: src/theme.c:1000 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification" -msgstr "" +msgstr "Не вдалось розпізнати режим \"%s\" в специфікації кольору" #: src/theme.c:1013 #, c-format msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося розпізнати компонент кольору \"%s\" у визначенні кольору" #: src/theme.c:1043 #, c-format msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" +msgstr "Формат визначення змішаного кольору — \"blend/колр_тла/колір_переднього_плану/альфа\", \"%s\" не відповідає формату" #: src/theme.c:1054 #, c-format msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося проаналізувати значення альфа-каналу \"%s\" в змішаному кольорі" #: src/theme.c:1064 #, c-format msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0" -msgstr "" +msgstr "Значення альфа-каналу \"%s\" в змішаному кольорі не входить в діапазон між 0.0 і 1.0" #: src/theme.c:1111 #, c-format msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format" -msgstr "" +msgstr "Формат тіні — \"shade/основний_колір/компонент\", \"%s\" не відповідає формату" #: src/theme.c:1122 #, fuzzy, c-format @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Не вдалось проаналізувати колір \"%s\"" #: src/theme.c:1132 #, c-format msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative" -msgstr "" +msgstr "Компонент тіні \"%s\" в затіненому кольорі від'ємний" #: src/theme.c:1161 #, c-format @@ -1744,93 +1744,93 @@ msgstr "Не вдалось проаналізувати колір \"%s\"" #: src/theme.c:1423 #, c-format msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed" -msgstr "" +msgstr "Вираз координати містить символ \"%s\", який заборонено використовувати" #: src/theme.c:1450 #, c-format msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed" -msgstr "" +msgstr "Вираз координати містить дійсне число \"%s\", яке не вдалося розпізнати" #: src/theme.c:1464 #, c-format msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed" -msgstr "" +msgstr "Вираз координати містить ціле число \"%s\", який не вдалося проаналізувати" #: src/theme.c:1531 #, c-format msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Вираз координати містить невідомий оператор в початку такого тексту: \"%s\"" #: src/theme.c:1588 msgid "Coordinate expression was empty or not understood" -msgstr "" +msgstr "Вираз координати порожній, чи його не вдалось розпізнати" #: src/theme.c:1727 #: src/theme.c:1737 #: src/theme.c:1771 msgid "Coordinate expression results in division by zero" -msgstr "" +msgstr "Розрахунок виразу координати призвів до ділення на нуль" #: src/theme.c:1779 msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number" -msgstr "" +msgstr "Вираз координати намагається використати оператор взяття остачі від ділення для дійсного числа" #: src/theme.c:1836 #, c-format msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected" -msgstr "" +msgstr "У виразі координати використано оператор \"%s\", там де має бути операнд" #: src/theme.c:1845 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected" -msgstr "" +msgstr "У виразі координати використано операнд, там де має бути оператор" #: src/theme.c:1853 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand" -msgstr "" +msgstr "Вираз координати закінчується оператором, а не операндом" #: src/theme.c:1863 #, c-format msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between" -msgstr "" +msgstr "У виразі координати за оператором \"%c\" йде оператор \"%c\", між ними немає операнда" #: src/theme.c:1982 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?" -msgstr "" +msgstr "Буфер аналізатора виразу координати переповнено, це помилка \"Метаситі\", але навіщо вам такий великий вираз?" #: src/theme.c:2011 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis" -msgstr "" +msgstr "У виразі координати використано вікдривні дужки, але немає відповідних закривних" #: src/theme.c:2074 #, c-format msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "У виразі координати є невідома змінна чи константа \"%s\"" #: src/theme.c:2131 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis" -msgstr "" +msgstr "У виразі координати використано відкривні дужки, але немає відповідних закривних" #: src/theme.c:2142 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands" -msgstr "" +msgstr "У виразі координати немає ні операторів, ні операндів" #: src/theme.c:2386 #: src/theme.c:2408 #: src/theme.c:2429 #, c-format msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n" -msgstr "" +msgstr "В темі був вираз \"%s\", що спричинив помилку: \"%s\"\n" #: src/theme.c:3912 #, c-format msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style" -msgstr "" +msgstr "для цього стилю рамки потрібно вказати <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"що-небудь\"/>" #: src/theme.c:4362 #: src/theme.c:4394 #, c-format msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" -msgstr "" +msgstr "Відсутній <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"що-небудь\"/>" #: src/theme.c:4445 #, c-format @@ -1849,18 +1849,18 @@ msgstr "Не встановлено <%s> для теми \"%s\"" #: src/theme.c:4629 #, c-format msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "" +msgstr "Немає стилю рамки для типу вікна \"%s\" в темі \"%s\", додайте елемент <window type=\"%s\" style_set=\"що-небудь\"/>" #: src/theme.c:4651 #, c-format msgid "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this theme" -msgstr "" +msgstr "для цієї теми потрібно вказати <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"що-небудь\"/>" #: src/theme.c:5038 #: src/theme.c:5100 #, c-format msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" -msgstr "" +msgstr "Користувацькі константи мають починатися з великої літери; \"%s\" не починається з великої літери" #: src/theme.c:5046 #: src/theme.c:5108 @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "Константа \"%s\" вже визначена" #: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1 msgid "Select how to give focus to windows" -msgstr "" +msgstr "Налаштування перемикання фокусу вводу між вікнами" #: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2 msgid "Window Focus" @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Помилка віконного менеджера:" #: src/window-props.c:161 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n" -msgstr "" +msgstr "Додаток встановив неправильне значення параметра _NET_WM_PID %ld\n" #. first time through #: src/window.c:4897 |