summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2003-02-05 08:07:12 +0000
committerYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2003-02-05 08:07:12 +0000
commit85ff1952ea00977087106a8afebab47b201a3ed5 (patch)
treefd71cdf8ccad76cf2ba1fd029d5133ed508cacf6
parentf6f05bd376f7659f591958f979c223f8f5344920 (diff)
downloadmetacity-85ff1952ea00977087106a8afebab47b201a3ed5.tar.gz
Updated Ukrainian translation
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/uk.po1527
2 files changed, 553 insertions, 979 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a42bfe9e..4d1cc47e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-02-05 Yuriy Syrota <rasta renome.rovno.ua>
+
+ * uk.po: Updated Ukrainian translations by
+ Maxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua>.
+
2003-02-03 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 38147658..a710e521 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Yuriy Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2001.
+# Yuriy Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-04 23:36-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-28 07:36--500\n"
-"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-05 09:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-05 03:06--500\n"
+"Last-Translator: Maxim Dzumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,50 +17,52 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Використання: %s\n"
-#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128
+#: src/tools/metacity-message.c:174
+#: src/util.c:128
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr "\"Метаситі\" було зібрано без підтримки режиму детальних повідомлень\n"
+msgstr "\"Метасіті\" було скомпільовано без підтримки режиму докладних повідомлень\n"
-#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46
+#: src/delete.c:60
+#: src/delete.c:87
+#: src/metacity-dialog.c:46
#: src/theme-parser.c:467
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Не вдалось проаналізувати як ціле \"%s\""
-#: src/delete.c:67 src/delete.c:94 src/metacity-dialog.c:53
-#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
+#: src/delete.c:67
+#: src/delete.c:94
+#: src/metacity-dialog.c:53
+#: src/theme-parser.c:476
+#: src/theme-parser.c:530
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Не вдалось розпізнати заключні символи \"%s\" в рядку \"%s\""
+msgstr "Не вдалось розпізнати останні символи \"%s\" у рядку \"%s\""
#: src/delete.c:125
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
-msgstr ""
-"Стався збій під час аналізу повідомлення \"%s\" з діалогового процесу\n"
+msgstr "Збій при аналізі повідомлення \"%s\" від діалогового процесу\n"
#: src/delete.c:260
#, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
-msgstr "Сталася помилка зчитування з процесу відображення діалога: %s\n"
+msgstr "Помилка при зчитуванні з діалогового процесу: %s\n"
#: src/delete.c:331
#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
-msgstr ""
-"Сталася помилка завантаження діалога \"Метаситі\" для запиту на знищення "
-"додатка: %s\n"
+msgid "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
+msgstr "Помилка при відкриванні діалогу закриття програми: %s\n"
#: src/delete.c:429
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
-msgstr "Стався збій під час отримання назви хоста: %s\n"
+msgstr "Збій при отриманні назви комп'ютера: %s\n"
#: src/display.c:279
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
-msgstr "Не вдалося відкрити дисплей X Window System \"%s\"\n"
+msgstr "Не вдалось відкрити дисплей X Window System \"%s\"\n"
#: src/errors.c:231
#, c-format
@@ -100,19 +102,13 @@ msgstr "Демаксимізувати вікно"
#: src/keybindings.c:910
#, c-format
-msgid ""
-"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
-"binding\n"
-msgstr ""
-"Якась програма вже використовує клавішу %s з модифікатором %x в якості "
-"прив'язки\n"
+msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
+msgstr "Якась програма вже використовує клавішу %s з модифікатором %x в якості прив'язки\n"
#: src/keybindings.c:2317
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
-msgstr ""
-"Сталася помилка завантаження діалога \"Метаситі\" для виводу повідомлення "
-"про помилку команди: %s\n"
+msgstr "Помилка при відкриванні діалогу виводу повідомлення про помилку у команді: %s\n"
#: src/keybindings.c:2348
#, c-format
@@ -120,12 +116,8 @@ msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Команду %d не визначено.\n"
#: src/main.c:64
-msgid ""
-"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--"
-"replace] [--version]\n"
-msgstr ""
-"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=ФАЙЛ] [--display=ДИСПЛЕЙ] [--"
-"replace] [--version]\n"
+msgid "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
+msgstr "metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=НАЗВАФАЙЛУ] [--display=ДИСПЛЕЙ] [--replace] [--version]\n"
#: src/main.c:71
#, c-format
@@ -133,22 +125,17 @@ msgid ""
"metacity %s\n"
"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
-"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A "
-"PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
-"metacity %sАвторські права (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc. та "
-"інші\n"
-"Це вільне програмне забезпечення, дивіться вихідний код, щоб довідатися "
-"умови копіювання.\n"
-"Гарантії не існує, навіть безумовної гарантії комерційної придатності будь-"
-"якому застосуванню.\n"
+"metacity %s\n"
+"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n"
+"Це - вільне програмне забезпечення; умови копіювання дивіться у тестах програми.\n"
+"Не надається НІЯКИХ гарантій; навіть ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПРОДАЖУ чи ВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНІЙ МЕТІ.\n"
#: src/main.c:326
#, c-format
-msgid ""
-"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
-msgstr ""
-"Не вдалось знайти тему! Переконайтесь, що %s існує і містить звичайні теми."
+msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
+msgstr "Неможливо знайти тему! Перевірте чи існує %s та чи він містить прийнятну тему."
#: src/main.c:374
#, c-format
@@ -161,7 +148,7 @@ msgstr "М_інімізувати"
#: src/menu.c:53
msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Максимізувати"
+msgstr "Ма_ксимізувати"
#: src/menu.c:54
msgid "Unma_ximize"
@@ -181,26 +168,27 @@ msgstr "Пере_нести"
#: src/menu.c:58
msgid "_Resize"
-msgstr "Змінити розмір"
+msgstr "Змінити _розмір"
#. separator
#: src/menu.c:60
msgid "_Close"
-msgstr "Закрити"
+msgstr "_Закрити"
#. separator
#: src/menu.c:62
msgid "Put on _All Workspaces"
-msgstr "Помістити на всі робочі місця"
+msgstr "Помістити на _всі робочі місця"
#: src/menu.c:63
msgid "Only on _This Workspace"
-msgstr "Лише на цьому робочому місці"
+msgstr "Лише на _цьому робочому місці"
-#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669
+#: src/menu.c:152
+#: src/prefs.c:1669
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "Робоча область %d"
+msgstr "Робоче місце %d"
#.
#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make
@@ -209,7 +197,7 @@ msgstr "Робоча область %d"
#: src/menu.c:160
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "Робоча область %s%d"
+msgstr "Робоче місце %s%d"
#: src/menu.c:353
#, c-format
@@ -318,9 +306,9 @@ msgid ""
"Force this application to exit?\n"
"(Any open documents will be lost.)"
msgstr ""
-"Вікно \"%s\" не відповідає.\n"
-"Завершити роботу цього додатка?\n"
-"(Всі незбережені дані буде втрачено.)"
+"Вікно \"%s\" не реагує. \n"
+"Закрити програму примусово?\n"
+"(Будь-які відкриті документи буде втрачено.)"
#: src/metacity-dialog.c:94
msgid "Kill application"
@@ -332,53 +320,34 @@ msgstr "Заголовок"
#: src/metacity-dialog.c:200
msgid "Class"
-msgstr "Класс"
+msgstr "Клас"
#: src/metacity-dialog.c:224
-msgid ""
-"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
-"restarted manually next time you log in."
-msgstr ""
-"Ці вікна не підтримують команди \"save current setup\", під час наступного "
-"входу їх доведеться перезапустити вручну."
+msgid "These windows do not support \"save current setup\" and will have to be restarted manually next time you log in."
+msgstr "Ці вікна не підтримують \"збереження поточних параметрів\", при наступному входженні їх треба запустити власноруч."
#: src/metacity-dialog.c:276
#, c-format
-msgid ""
-"There was an error running \"%s\":\n"
+msgid "There was an error running \"%s\":\n"
"%s."
-msgstr ""
-"Сталася помилка виконання \"%s\":\n"
+msgstr "Виникла помила під час запуску \"%s\":\n"
"%s."
#: src/metacity.desktop.in.h:1
msgid "Metacity"
-msgstr "Метаситі"
+msgstr "Метасіті"
#: src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
-msgstr "(Не реалізовано) Навігація ведеться по додаткам, а не по вікнам"
+msgstr "(Не реалізовано) Навігація працює лише по програмам, а не по вікнам"
#: src/metacity.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"A font description string describing a font for window titlebars. The size "
-"from the description will only be used if the titlebar_font_size option is "
-"set to 0, however. Also, this option is disabled if the "
-"titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font "
-"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
-"titlebar_uses_desktop_font is false."
-msgstr ""
-"Рядок опису шрифта для заголовка вікна. Розмір з опису "
-"використовуватиметься, лише якщо значення параметра titlebar_font_size "
-"встановлено в 0. Також цей параметр буде проігноровано, якщо для параметра "
-"titlebar_uses_desktop_font встановлено значення Істина. В початковій "
-"конфігурації параметр titlebar_font не встановлено. Це призводить до того, "
-"що Метаситі повертається до шрифта стільниці, навіть якщо для параметра "
-"titlebar_uses_desktop_font встановлено значення Хибність."
+msgid "A font description string describing a font for window titlebars. The size from the description will only be used if the titlebar_font_size option is set to 0, however. Also, this option is disabled if the titlebar_uses_desktop_font option is set to true. By default, titlebar_font is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if titlebar_uses_desktop_font is false."
+msgstr "Рядок опису шрифту для заголовку вікна. Розмір з опису буде використано лише коли параметр titlebar_font_size встановлено у 0. Цей параметр також вимкнений параметр titlebar_uses_desktop_font встановлено у значення Істина(true). Зазвичай параметр titlebar_font не встановлено, що змушує Метасіті повертатися до шрифту стільниці навіть коли значення titlebar_uses_desktop_font встановлено у Хибність(false)."
#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "Дія на подвійне клацання по заголовку вікна"
+msgstr "Дія при подвійному клацанні на заголовку вікна"
#: src/metacity.schemas.in.h:4
msgid "Activate window menu"
@@ -386,38 +355,19 @@ msgstr "Активувати меню вікна"
#: src/metacity.schemas.in.h:5
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Вирівнювання кнопок у заголовку вікна"
+msgstr "Вирівнювання кнопок у заголовку вікна."
#: src/metacity.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such "
-"as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of "
-"the window from the right corner, and the button names are comma-separated. "
-"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
-"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
-"older versions."
-msgstr ""
-"Вирівнювання кнопок у заголовку вікна. Значення має бути рядком, наприклад, "
-"\"menu:minimize,maximize,close\"; двокрапка розділяє півий і правий кути "
-"вікна, назви кнопок розділяються комами. Дублювати кнопки не дозволяється. "
-"Невідомі назви кнопок завжди ігноруються без сповіщення, так що кнопки може "
-"бути додано в наступних версіях, не порушуючи попередніх."
+msgid "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as \"menu:minimize,maximize,close\"; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions."
+msgstr "Вирівнювання кнопок у заголовку вікна. Значення має бути рядком, наприклад \"menu:minimize,maximize,close\"; де двокрапка відокремлює лівий кут вікна від правого, а назви кнопок розділяються комами. Дублікати кнопок не дозволяються. Невідомі назви кнопок просто ігноруються, таким чином можна додавати кнопки з майбутніх версій Метасіті без впливу на старі версії."
#: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Automatically raises the focused window"
-msgstr "Автоматично вікривати активне вікно"
+msgstr "Автоматично піднімати вікно з фокусом вводу"
#: src/metacity.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Clicking a window while holding down this modifier key will move the window "
-"(left click), resize the window (middle click), or show the window menu "
-"(right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" "
-"for example."
-msgstr ""
-"Клацання по вікну, коли натиснуто клавішу-модифікатор, перенесе вікно (ліва "
-"кнопка), змінить розмір (середня кнопка) чи покаже меню вікна (права "
-"кнопка). Модифікатор визначається як \"&lt;Alt&gt;\" чи \"&lt;Super&gt;\", "
-"для наприкладу."
+msgid "Clicking a window while holding down this modifier key will move the window (left click), resize the window (middle click), or show the window menu (right click). Modifier is expressed as \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\" for example."
+msgstr "Клацання кнопкою миші по вікну з утриманням натиснутою клавіші-модифікатора призведе до пересування вікна(лівою кнопкою), зміни розмірів (середньою кнопкою), або показу меню вікна (правою кнопкою). Модифікатор записується наприклад так \"&lt;Alt&gt;\" or \"&lt;Super&gt;\""
#: src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Close a window"
@@ -425,7 +375,7 @@ msgstr "Закрити вікно"
#: src/metacity.schemas.in.h:10
msgid "Commands to run in response to keybindings"
-msgstr "Команди для запуску крмбінаціями клавіш"
+msgstr "Команди призначені комбінаціям клавіш"
#: src/metacity.schemas.in.h:11
msgid "Current theme"
@@ -433,61 +383,31 @@ msgstr "Поточна тема"
#: src/metacity.schemas.in.h:12
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
-msgstr "Затримка в мілісекундах для параметра автоматичного відкриття вікна"
+msgstr "Затримка у мілісекундах для параметра автоматичного піднімання вікна"
#: src/metacity.schemas.in.h:13
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
-msgstr ""
-"Вимикати неправильні властивості, що потрібно старим чи пошкодженим програмам"
+msgstr "Вимкнути неправильні функції, що потрібні лише старим поламаним програмам"
#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "Сховати всі вікна і активувати стільницю"
+msgstr "Приховувати всі вікна та активувати робочу стільницю"
#: src/metacity.schemas.in.h:15
-msgid ""
-"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
-"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
-"specified by the auto_raise_delay key)."
-msgstr ""
-"Якщо Істина, а для режиму активації вибрано значення \"sloppy\" чи \"mouse"
-"\", то з невеликою затримкою активне вікно буде піднято (час затримки "
-"визначається ключем auto_raise_delay)."
+msgid "If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the focused window will be automatically raised after a delay (the delay is specified by the auto_raise_delay key)."
+msgstr "Якщо встановлено, та для режиму передачі фокусу вибрано або \"за вказівником\", або \"миша\" тоді вікно з фокусом буде автоматично піднято після затримки (затримка визначається параметром auto_raise_delay key)."
#: src/metacity.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
-"font for window titles."
-msgstr ""
-"Якщо Істина, ігнорується параметр titlebar_font, і використовується "
-"стандартний шрифт додатка для заголовків вікна."
+msgid "If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application font for window titles."
+msgstr "Якщо встановлено, параметр titlebar_font ігнорується, та використовується стандартний шрифт для заголовків вікон."
#: src/metacity.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
-"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
-"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
-"application-based mode, all the windows in the application will be raised. "
-"Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to "
-"windows in other applications. The existence of this setting is somewhat "
-"questionable. But it's better than having settings for all the specific "
-"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
-"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
-msgstr ""
-"Якщо Істина, \"Метаситі\" працює з додатками, а не з вікнами. Підхід, що "
-"ґрунтується на додатках, більше схожа на системи Mac, ніж на Windows, хоча "
-"таке формулювання досить нечітке. Коли активується вікно в режимі, що "
-"ґрунтується на додатках, відкриваються всі вікна додатка. Крім того, в цьому "
-"режимі клацання мишою не передаются вікнам інших додатків. Раціональність "
-"такого підходу знаходиться під питанням. Але це все ж таки краще, ніж "
-"вписувати в налаштуваннях всі відмінності режимів один від одного "
-"(наприклад, чи потрібно передавати клацання мишою). Крім того, реалізація "
-"режиму, що ґрунтується на додатках, в даний момент ще досить далека від "
-"завершення."
+msgid "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in other applications. The existence of this setting is somewhat questionable. But it's better than having settings for all the specific details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
+msgstr "Якщо встановлено, Метасіті працює лише з програмами, а не з вікнами. Концепція трошки абстрактна, але в цілому робота з додатками більше схожа до Mac та менше на Windows. При активації вікна у режимі роботи з додатками, піднімаються всі вікна цього додатку. Крім того, в режимі роботи з додатками, клацання мишею не передається вікнам інших додатків. Раціональність такого параметра сумнівна, але це краще ніж описувати у параметрах всі відмінності режиму роботи з додатками від режиму роботи з вікнами (наприклад, чи передавати клацання мишею). Крім того, реалізація режиму роботи з додатками здебільшого ще не завершена."
#: src/metacity.schemas.in.h:18
msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Розмістити вікно під всіма вікнами"
+msgstr "Перенести вікна нижче усіх вікон"
#: src/metacity.schemas.in.h:19
msgid "Maximize a window"
@@ -503,11 +423,11 @@ msgstr "Максимізувати вікно вертикально"
#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Minimize a window"
-msgstr "Мінінізувати вікно"
+msgstr "Мінімізувати вікно"
#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr "Модифікатор для дій з клацанням мишою"
+msgstr "Модифікатор, що використовується для дій при клацанні з модифікатором"
#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Move a window"
@@ -515,35 +435,35 @@ msgstr "Перенести вікно"
#: src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Негайний перехід у зворотному напрямку між панелями та робочою стільницею"
#: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
-msgstr ""
+msgstr "Перехід у зворотному напрямку між панелями та робочою стільницею з появою меню"
#: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Негайний перехід у зворотному напрямку між вікнами"
#: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Негайний перехід між панелями та робочою стільницею"
#: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
-msgstr ""
+msgstr "Перехід між панелями та робочою стільницею з появою меню"
#: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Move between windows immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Негайний перехід між вікнами"
#: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Move between windows with popup"
-msgstr ""
+msgstr "Перехід між панелями та робочою стільницею з появою меню"
#: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr ""
+msgstr "Передача фокусу у зворотному напрямку між вікнами з появою меню"
#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move window one workspace down"
@@ -618,18 +538,12 @@ msgid "Number of workspaces"
msgstr "Кількість робочих областей"
#: src/metacity.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
-"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
-"workspaces)."
-msgstr ""
-"Кількість робочих областей. Має бути більше нуля і мати фіксований максимум "
-"(для пнедопущення знищення стільниці запитом на 34 мільйони робочих "
-"областей)."
+msgid "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million workspaces)."
+msgstr "Кількість робочих місць. Повинно бути більшим за нуль, та має визначений максимум (щоб упередити руйнування робочої стільниці кількістю робочих місць у 34 мільйони)."
#: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr ""
+msgstr "Підняти приховане вікно, у іншому випадку - приховати"
#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Raise window above other windows"
@@ -641,23 +555,11 @@ msgstr "Змінити розміри вікна"
#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Run a defined command"
-msgstr "Запустити визначену команду"
+msgstr "Запустити зазначену команду"
#: src/metacity.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
-"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
-"consistent position with respect to their parent window. This requires "
-"ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of "
-"Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable "
-"dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There "
-"are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on "
-"Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to "
-"run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real "
-"world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for "
-"limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-"
-"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
-msgstr ""
+msgid "Some applications break specifications in ways that result in window manager misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a consistent position with respect to their parent window. This requires ignoring application-specified positions for dialogs. But some versions of Java/Swing mark their popup menus as dialogs, so Metacity has to disable dialog positioning to allow menus to work in broken Java applications. There are several other examples like this. This option puts Metacity in full-on Correct mode, which perhaps gives a moderately nicer UI if you don't need to run any broken apps. Sadly, workarounds must be enabled by default; the real world is an ugly place. Some of the workarounds are workarounds for limitations in the specifications themselves, so sometimes a bug in no-workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
+msgstr "Деякі програми програми порушують специфікації, о призводить до неправильної роботи менеджера вікон. Наприклад, у ідеалі Метасіті повинен розміщувати всі діалогові вікна у послідовних позиціях по відношенню до батьківського вікна. Для цього потрібно ігнорувати координати діалогових вікон визначені у програмі. Але деякі версії Java/Swing відзначають свої спливаючі меню як діалогові вікна, тому Метасіті змушений відключати функції розміщення діалогових вікон, щоб дозволити роботу зіпсованих Java програм. Є ще декілька подібних прикладів. Цей параметр перемикає Метасіті к режим повної сумісності зі стандартом, що робить більш привабливий інтерфейс, якщо ви не використовуєте зіпсованих програм. Нажаль, цей трюк мусить бути ввімкненим у типовій конфігурації; таким створений світ. Деякі трюки є обхідними шляхами недоробок у стандарті, тому помилку іноді неможливо усунути без зміни специфікацій."
#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Switch to workspace 1"
@@ -724,690 +626,357 @@ msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Перейти в робочу область праворуч"
#: src/metacity.schemas.in.h:73
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
-"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
-"will execute command_N."
-msgstr ""
+msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N will execute command_N."
+msgstr "Ключі /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N визначають комбінації клавіш, що відповідають цим командам. Натискання комбінації клавіш run_command_N призводить до виконання command_N"
#: src/metacity.schemas.in.h:74
-msgid ""
-"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
-"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower "
-"or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then "
-"there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш для запуску команд з відповідним номером у ключі /apps/metacity/keybinding_commands Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:75
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце розташоване вище поточного робочого місця. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
-"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце розташоване нижче поточного робочого місця. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
-"also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце розташоване ліворуч поточного робочого місця. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
-"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
-"also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце розташоване праворуч поточного робочого місця. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 1. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 10. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:81
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 11. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:82
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 12. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 2. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:84
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 3. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 4. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:86
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 5. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:87
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 6. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 7. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 8. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:90
-msgid ""
-"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 9. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:91
-msgid ""
-"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш активації меню вікна. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:92
-msgid ""
-"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш закривання вікна. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:93
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
-"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш переходу у режим \"переміщення\", у цьому режимі вікно переміщується клавішами клавіатури. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
-"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш переходу у режим \"зміни розмірів\", у цьому режимі клавішами клавіатури змінюється розмір вікна. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:95
-msgid ""
-"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
-"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш приховування всіх звичайних вікон та передачі фокусу вводу стільниці. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:96
-msgid ""
-"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш максимізації вікна. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:97
-msgid ""
-"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш мінімізації вікна. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
-"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
-"fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such "
-"as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця розташованого під поточним робочим місцем. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:99
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
-"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-"such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця розташованого ліворуч поточного робочого місця. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
-"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-"such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця розташованого праворуч поточного робочого місця. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:101
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця розташованого над поточним робочим місцем. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:102
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 1. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:103
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 10. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:104
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 11. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:105
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 12. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:106
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 2. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:107
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 3. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 4. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:109
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 5. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:110
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 6. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 7. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:112
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 8. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:113
-msgid ""
-"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 9. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:114
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між панелями та стільницею з появою меню. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:115
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
-"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між панелями та стільницею без появи меню. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між вікнами без появи меню. При утримуванні \"Shift\" разом з цією комбінацією напрямок перемикається на прямий.Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:117
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
-"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
-"forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між вікнами з появою меню. При утримуванні \"Shift\" разом з цією комбінацією напрямок перемикається на прямий.Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:118
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між панелями та стільницею з появою меню. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
-"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між панелями та стільницею без появи меню. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:120
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між вікнами без появи меню. (Зазвичай це &lt;Alt&gt;Escape) При утримуванні \"Shift\" разом з цією комбінацією напрямок перемикається на зворотний.Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:121
-msgid ""
-"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
-"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
-"binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між вікнами з появою меню. (Зазвичай це &lt;Alt&gt;Tab) При утримуванні \"Shift\" разом з цією комбінацією напрямок перемикається на зворотний.Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:122
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш перемикання у повноекранний режим. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:123
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш перемикання максимізації. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:124
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш перемикання стану згорнутості. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:125
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
-"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and "
-"also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
-"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш перемикання стану чи показувати вікно на усіх робочих місцях, чи лише на одному. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:126
-msgid ""
-"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
-"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
-"and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;"
-"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш перемикання мінімізації вікна. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid "The name of a workspace."
msgstr "Назва робочої області"
#: src/metacity.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
-"forth."
-msgstr ""
+msgid "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth."
+msgstr "Тема визначає вигляд рамки вікна, заголовку та таке інше."
#: src/metacity.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
-"delay is given in thousandths of a second."
-msgstr ""
+msgid "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The delay is given in thousandths of a second."
+msgstr "Затримка перед підніманням вікна, якщо встановлено параметр auto_raise. Затримка вказується у тисячних долях секунди."
#: src/metacity.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
-"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
-"them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, "
-"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
-"unfocused when the mouse leaves the window."
-msgstr ""
+msgid "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window."
+msgstr "Режим передачі фокусу вікна визначає як слід активувати вікно. Можливі три значення \"click\" означає, що для передачі фокусу вікну потрібно клацнути по ньому; \"sloppy\" означає, що вікно отримуватиме фокус коли вказівник миші входить у межі вікна; \"mouse\" означає, що вікно отримуватиме фокус коли вказівник миші входить у межі вікна і втрачає фокус, коли виходить з вікна;"
#: src/metacity.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
-"the window is covered by another window, it raises the window above other "
-"windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below "
-"other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, "
-"and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you "
-"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
-"keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If the window is covered by another window, it raises the window above other windows. If the window is already fully visible, it lowers the window below other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш що визначає, чи вікно розташовується над чи під іншими вікнами. Якщо вікно перекрите іншим вікном, вона піднімає вікно над іншими вікнами. Якщо вікно не перекрите ніякими вікнами - опускає нижче інших вікон. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:132
-msgid ""
-"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що опускає вікно нижче інших вікон. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
+msgid "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що піднімає вікно над іншими вікнами. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:134
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
+msgid "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що змінює розмір вікна, щоб заповнити весь горизонтальний простір. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:135
-msgid ""
-"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
+msgid "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
+msgstr "Комбінація клавіш, що змінює розмір вікна, щоб заповнити весь вертикальний простір. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
#: src/metacity.schemas.in.h:136
-msgid ""
-"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the "
-"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window."
-msgstr ""
+msgid "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window."
+msgstr "Цей параметр визначає ефект від подвійного клацання по заголовку вікна. Поточними можливими значеннями є 'toggle_shaded' - згортає і розгортає вікно, та 'toggle_maximized' - максимізує і відновлює вікно."
#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Перемикнути повноекранний режим"
+msgstr "Перемикання повноекранного режиму"
#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid "Toggle maximization state"
-msgstr "Перемикнути стан максимізації"
+msgstr "Перемикання стану максимізації"
#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid "Toggle shaded state"
-msgstr "Перемикнути режим зрортання"
+msgstr "Перемикання стану згорнутості"
#: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "Чи буде його розміщено на усіх робочих областях"
+msgstr "Перемикання стану показувати на всіх робочих місцях"
#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "Unmaximize a window"
-msgstr "Демаксимізувати вікно"
+msgstr "Демаксимізація вікна"
#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "Використовувати стандартний системний шрифт в заголовках вікон"
+msgstr "Використання стандартного шрифту у заголовках вікон"
#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "Window focus mode"
-msgstr "Оежим активації вікна"
+msgstr "Режим отримання фокусу вікном"
#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "Window title font"
msgstr "Шрифт заголовка вікна"
-#: src/prefs.c:422 src/prefs.c:438 src/prefs.c:454 src/prefs.c:470
-#: src/prefs.c:486 src/prefs.c:506 src/prefs.c:522 src/prefs.c:538
-#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:570 src/prefs.c:586 src/prefs.c:602
-#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667
+#: src/prefs.c:422
+#: src/prefs.c:438
+#: src/prefs.c:454
+#: src/prefs.c:470
+#: src/prefs.c:486
+#: src/prefs.c:506
+#: src/prefs.c:522
+#: src/prefs.c:538
+#: src/prefs.c:554
+#: src/prefs.c:570
+#: src/prefs.c:586
+#: src/prefs.c:602
+#: src/prefs.c:618
+#: src/prefs.c:635
+#: src/prefs.c:651
+#: src/prefs.c:667
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "Ключ GConf \"%s\" має неправильний тип\n"
+msgstr "Ключ GConf \"%s\" встановлено у неправильний тип\n"
#: src/prefs.c:712
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
-"modifier\n"
-msgstr ""
-"Значення \"%s\" з бази даних конфігурації не є правильним для модифікатора "
-"кнопки миші\n"
+msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
+msgstr "У базі даних конфігурації знайдено \"%s\" - що не є правильним значенням модифікатора клавіші миші.\n"
-#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103
+#: src/prefs.c:736
+#: src/prefs.c:1103
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "Ключ GConf \"%s\" має неправильне значення\n"
+msgstr "Ключ GConf \"%s\" встановлено у неправильний тип\n"
#: src/prefs.c:820
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
-msgstr "Не вдалося проаналізувати опис шрифта \"%s\" з ключа GConf \"%s\"\n"
+msgstr "Неможливо проаналізувати опис шрифту \"%s\" у ключі GConf %s\n"
#: src/prefs.c:1005
#, c-format
-msgid ""
-"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
-"maximum is %d\n"
-msgstr ""
+msgid "%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current maximum is %d\n"
+msgstr "Значення %d встановлено у ключі GCong %s - що є припустимим значенням кількості робочих місць, поточний максимум дорівнює %d\n"
#: src/prefs.c:1065
-msgid ""
-"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
-"behave properly.\n"
-msgstr ""
+msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
+msgstr "Трюк для роботи з зіпсованими програмами вимкнено. Деякі додатки можуть поводитись неправильно.\n"
#: src/prefs.c:1130
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Значення %d встановлене у ключі GConf %s виходить за межі 0 - %d\n"
#: src/prefs.c:1222
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "Сталася помилка встановлення кількості робочих місць рівною %d: %s\n"
+msgstr "Помилка встановлення кількості робочих місць у %d: %s\n"
#: src/prefs.c:1460
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
-"\"%s\"\n"
-msgstr ""
-"Значення \"%s\" з бази даних конфігурації не є правильним значенням для "
-"комбінації клавіш \"%s\"\n"
+msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
+msgstr "Знайдене у конфігураційній базі даних значення \"%s\" не є правильним записом комбінації клавіш \"%s\"\n"
#: src/prefs.c:1750
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Помилка встановлення назви для робочої області %d у \"%s\": %s\n"
+msgstr "Помилка встановлення назви робочого місця %d у \"%s\": %s\n"
#: src/resizepopup.c:127
#, c-format
@@ -1417,41 +986,35 @@ msgstr "%d x %d"
#: src/screen.c:392
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "Екран %d на дисплеї \"%s\" не вірний\n"
+msgstr "Екран %d на дисплеї \"%s\" не правильний\n"
#: src/screen.c:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
-"replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr "Екран %d на дисплеї \"%s\" вже має віконного менеджера\n"
+#, c-format
+msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
+msgstr "Екран %d на дисплеї \"%s\" вже контролюється менеджером вікон; спробуйте вказати параметр --replace, щоб замінити поточний менеджер вікон.\n"
#: src/screen.c:449
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
-msgstr "Не вдалось створити каталог \"%s\": %s\n"
+#, c-format
+msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgstr "Не вдалось одержати функцію виділення менеджеру вікон на екрані %d дисплею \"%s\"\n"
#: src/screen.c:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "Екран %d на дисплеї \"%s\" вже має віконного менеджера\n"
+msgstr "Екран %d на дисплеї \"%s\" вже контролюється менеджером вікон\n"
#: src/screen.c:673
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
-msgstr "Не вдалось створити каталог \"%s\": %s\n"
+msgstr "Не вдалось повернути екран %d на дисплеї \"%s\"\n"
#: src/session.c:274
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will "
-"not be saved: %s\n"
-msgstr ""
-"Стався збій на відкритті з'єднання з менеджером сеансу, позицію вікна не "
-"буде збережено: %s\n"
+msgid "Failed to a open connection to a session manager, so window positions will not be saved: %s\n"
+msgstr "Неможливо відкрити з'єднання до менеджера сесій, тому позиції вікон не будуть збережені: %s\n"
-#: src/session.c:881 src/session.c:888
+#: src/session.c:881
+#: src/session.c:888
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
msgstr "Не вдалось створити каталог \"%s\": %s\n"
@@ -1483,7 +1046,7 @@ msgstr "Збій аналізування збереженого файлу се
#: src/session.c:1221
msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "Вказано ознаку <metacity_session>, аде ідентифікатор сеансу вже є"
+msgstr "було прочитано атрибут <metacity_session>, але ідентифікатор сеансу вже було встановлено"
#: src/session.c:1234
#, c-format
@@ -1492,9 +1055,10 @@ msgstr "Невідома ознака %s у елементі <metacity_session>"
#: src/session.c:1251
msgid "nested <window> tag"
-msgstr "вкладена бирка <window>"
+msgstr "вкладений елемент <window>"
-#: src/session.c:1309 src/session.c:1341
+#: src/session.c:1309
+#: src/session.c:1341
#, c-format
msgid "Unknown attribute %s on <window> element"
msgstr "Невідома ознака %s у елементі <window>"
@@ -1516,12 +1080,11 @@ msgstr "Невідомий елемент %s"
#: src/session.c:1921
#, c-format
-msgid ""
-"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
-"session management: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support session management: %s\n"
+msgstr "Помилка запуску діалогового вікна Метасіті із застереженням про те, що додаток не має підтримки сеансів: %s\n"
-#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242
+#: src/theme-parser.c:224
+#: src/theme-parser.c:242
#, c-format
msgid "Line %d character %d: %s"
msgstr "Рядок %d, символ %d: %s"
@@ -1529,87 +1092,97 @@ msgstr "Рядок %d, символ %d: %s"
#: src/theme-parser.c:396
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element"
-msgstr ""
+msgstr "Ознака \"%s\" двічі повторюється у тому самому елементі <%s>"
-#: src/theme-parser.c:414 src/theme-parser.c:439
+#: src/theme-parser.c:414
+#: src/theme-parser.c:439
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
-msgstr ""
+msgstr "Неправильна ознака \"%s\" у елементі <%s> у цьому контексті"
#: src/theme-parser.c:485
#, c-format
msgid "Integer %ld must be positive"
-msgstr "Ціле %ld має бути додатнім"
+msgstr "Значення цілого %ld має бути додатнім"
#: src/theme-parser.c:493
#, c-format
msgid "Integer %ld is too large, current max is %d"
-msgstr ""
+msgstr "Значення цілого %ld надто велике, максимумом є %d"
-#: src/theme-parser.c:521 src/theme-parser.c:602 src/theme-parser.c:626
+#: src/theme-parser.c:521
+#: src/theme-parser.c:602
+#: src/theme-parser.c:626
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as a floating point number"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо проаналізувати \"%s\" як число з плаваючою комою"
#: src/theme-parser.c:552
#, c-format
msgid "Boolean values must be \"true\" or \"false\" not \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Логічні значення повинні бути \"true\" або \"false\", а не \"%s\""
#: src/theme-parser.c:572
#, c-format
msgid "Angle must be between 0.0 and 360.0, was %g\n"
-msgstr "Кут має бути в діапазоні від 0,0 до 360,0, а був %g\n"
+msgstr "Кут повинен бути між 0.0 та 360.0, вказано %g\n"
#: src/theme-parser.c:638
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr ""
-"Альфа-канал має бути в діапазоні від 0,0 (невидимість) до 1,0 (повна "
-"непрозорість), а був %g\n"
+msgstr "Альфа-канал повинен бути у межах 0.0 (невидимість) та 1.0 (повна непрозорість), було %g\n"
#: src/theme-parser.c:684
#, c-format
-msgid ""
-"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
-"large,x-large,xx-large)\n"
-msgstr ""
+msgid "Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
+msgstr "Неприпустимий масштаб заголовку \"%s\" (можливі значення: xx-small,x-small,small,medium,large,x-large,xx-large)\n"
-#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936
-#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039
+#: src/theme-parser.c:729
+#: src/theme-parser.c:737
+#: src/theme-parser.c:2936
+#: src/theme-parser.c:3025
+#: src/theme-parser.c:3032
+#: src/theme-parser.c:3039
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"%s\" елементі <%s>"
-#: src/theme-parser.c:807 src/theme-parser.c:897 src/theme-parser.c:935
-#: src/theme-parser.c:1012 src/theme-parser.c:1062 src/theme-parser.c:1070
-#: src/theme-parser.c:1126 src/theme-parser.c:1134
+#: src/theme-parser.c:807
+#: src/theme-parser.c:897
+#: src/theme-parser.c:935
+#: src/theme-parser.c:1012
+#: src/theme-parser.c:1062
+#: src/theme-parser.c:1070
+#: src/theme-parser.c:1126
+#: src/theme-parser.c:1134
#, c-format
msgid "No \"%s\" attribute on <%s> element"
msgstr "Немає ознаки \"%s\" елементі <%s>"
-#: src/theme-parser.c:837 src/theme-parser.c:905 src/theme-parser.c:943
+#: src/theme-parser.c:837
+#: src/theme-parser.c:905
+#: src/theme-parser.c:943
#: src/theme-parser.c:1020
#, c-format
msgid "<%s> name \"%s\" used a second time"
-msgstr "Назва \"%s\" елемента <%s> було використано вдруге"
+msgstr "у елементі <%s> назва \"%s\" зустрілась другий раз"
-#: src/theme-parser.c:849 src/theme-parser.c:955 src/theme-parser.c:1032
+#: src/theme-parser.c:849
+#: src/theme-parser.c:955
+#: src/theme-parser.c:1032
#, c-format
msgid "<%s> parent \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Батьківський об'єкт \"%s\" елемента <%s> не визначено"
+msgstr "у елементі <%s> не було визначено батьківський елемент \"%s\""
#: src/theme-parser.c:968
#, c-format
msgid "<%s> geometry \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Геометрію \"%s\" об'єкта <%s> не визначено"
+msgstr "у елементі <%s> не було визначено геометрію \"%s\""
#: src/theme-parser.c:981
#, c-format
msgid "<%s> must specify either a geometry or a parent that has a geometry"
-msgstr ""
-"В <%s> має бути визначено або геометрію, або батьківський об'єкт, що міє "
-"геометрію"
+msgstr "<%s> повинен або визначати геометрію, або вказувати на батьківський елемент, який містить геометрію"
#: src/theme-parser.c:1080
#, c-format
@@ -1619,12 +1192,12 @@ msgstr "Невідомий тип \"%s\" у елементі <%s>"
#: src/theme-parser.c:1091
#, c-format
msgid "Unknown style_set \"%s\" on <%s> element"
-msgstr "Невідомий параметр style_set \"%s\" для елемента <%s>"
+msgstr "Невідомий параметр style_set \"%s\" у елементі <%s>"
#: src/theme-parser.c:1099
#, c-format
msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set"
-msgstr "Типу вікна \"%s\" вже було присвоєно набір стилів"
+msgstr "Типу вікна \"%s\" вже було визначено набір стилів"
#: src/theme-parser.c:1143
#, c-format
@@ -1639,45 +1212,57 @@ msgstr "Невідомий стан \"%s\" для піктограми меню"
#: src/theme-parser.c:1160
#, c-format
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
-msgstr ""
+msgstr "Тема вже має піктограму меню для функції %s зі станом %s"
-#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323
+#: src/theme-parser.c:1177
+#: src/theme-parser.c:3244
+#: src/theme-parser.c:3323
#, c-format
msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined"
-msgstr ""
-
-#: src/theme-parser.c:1192 src/theme-parser.c:1256 src/theme-parser.c:1545
-#: src/theme-parser.c:3124 src/theme-parser.c:3178 src/theme-parser.c:3338
-#: src/theme-parser.c:3515 src/theme-parser.c:3553 src/theme-parser.c:3591
+msgstr "Не було визначено параметру <draw_ops> з назвою \"%s\""
+
+#: src/theme-parser.c:1192
+#: src/theme-parser.c:1256
+#: src/theme-parser.c:1545
+#: src/theme-parser.c:3124
+#: src/theme-parser.c:3178
+#: src/theme-parser.c:3338
+#: src/theme-parser.c:3515
+#: src/theme-parser.c:3553
+#: src/theme-parser.c:3591
#: src/theme-parser.c:3629
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>"
-msgstr "Не можна використовувати елемент <%s> під <%s>"
+msgstr "Не допускається використання елементу <%s> нижче <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
+#: src/theme-parser.c:1282
+#: src/theme-parser.c:1369
+#: src/theme-parser.c:1439
#, c-format
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"name\" елементі <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376
+#: src/theme-parser.c:1289
+#: src/theme-parser.c:1376
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"value\" у елементі <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
-msgid ""
-"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
-msgstr ""
+#: src/theme-parser.c:1320
+#: src/theme-parser.c:1334
+#: src/theme-parser.c:1393
+msgid "Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
+msgstr "Параметри button_width/button_height та коефіцієнт пропорційності кнопок вказувати одночасно не можна"
#: src/theme-parser.c:1343
#, c-format
msgid "Distance \"%s\" is unknown"
-msgstr "Не відома відстань \"%s\""
+msgstr "Невідома відстань \"%s\""
#: src/theme-parser.c:1402
#, c-format
msgid "Aspect ratio \"%s\" is unknown"
-msgstr "Невідомий кофіцієнт пропорційності \"%s\""
+msgstr "Невідомий коефіцієнт пропорційності \"%s\""
#: src/theme-parser.c:1446
#, c-format
@@ -1697,15 +1282,18 @@ msgstr "Немає ознаки \"left\" у елементі <%s>"
#: src/theme-parser.c:1467
#, c-format
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Немає ознаки \"rigth\" у елементі <%s>"
+msgstr "Немає ознаки \"right\" у елементі <%s>"
#: src/theme-parser.c:1499
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Межа \"%s\" невідома"
-#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868
-#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869
+#: src/theme-parser.c:1655
+#: src/theme-parser.c:1765
+#: src/theme-parser.c:1868
+#: src/theme-parser.c:2055
+#: src/theme-parser.c:2869
#, c-format
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"color\" у елементі <%s>"
@@ -1715,7 +1303,8 @@ msgstr "Немає ознаки \"color\" у елементі <%s>"
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"x1\" елементі <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714
+#: src/theme-parser.c:1669
+#: src/theme-parser.c:2714
#, c-format
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"y1\" елементі <%s>"
@@ -1725,37 +1314,63 @@ msgstr "Немає ознаки \"y1\" елементі <%s>"
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"x2\" елементі <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721
+#: src/theme-parser.c:1683
+#: src/theme-parser.c:2721
#, c-format
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"y2\" елементі <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981
-#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266
-#: src/theme-parser.c:2483 src/theme-parser.c:2609 src/theme-parser.c:2707
-#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876
+#: src/theme-parser.c:1772
+#: src/theme-parser.c:1875
+#: src/theme-parser.c:1981
+#: src/theme-parser.c:2062
+#: src/theme-parser.c:2168
+#: src/theme-parser.c:2266
+#: src/theme-parser.c:2483
+#: src/theme-parser.c:2609
+#: src/theme-parser.c:2707
+#: src/theme-parser.c:2781
+#: src/theme-parser.c:2876
#, c-format
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"x\" елементі <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988
-#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273
-#: src/theme-parser.c:2490 src/theme-parser.c:2616 src/theme-parser.c:2788
+#: src/theme-parser.c:1779
+#: src/theme-parser.c:1882
+#: src/theme-parser.c:1988
+#: src/theme-parser.c:2069
+#: src/theme-parser.c:2175
+#: src/theme-parser.c:2273
+#: src/theme-parser.c:2490
+#: src/theme-parser.c:2616
+#: src/theme-parser.c:2788
#: src/theme-parser.c:2883
#, c-format
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"y\" елементі <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995
-#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280
-#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795
+#: src/theme-parser.c:1786
+#: src/theme-parser.c:1889
+#: src/theme-parser.c:1995
+#: src/theme-parser.c:2076
+#: src/theme-parser.c:2182
+#: src/theme-parser.c:2280
+#: src/theme-parser.c:2497
+#: src/theme-parser.c:2623
+#: src/theme-parser.c:2795
#, c-format
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"width\" елементі <%s>"
-#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002
-#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287
-#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802
+#: src/theme-parser.c:1793
+#: src/theme-parser.c:1896
+#: src/theme-parser.c:2002
+#: src/theme-parser.c:2083
+#: src/theme-parser.c:2189
+#: src/theme-parser.c:2287
+#: src/theme-parser.c:2504
+#: src/theme-parser.c:2630
+#: src/theme-parser.c:2802
#, c-format
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"height\" у елементі <%s>"
@@ -1783,24 +1398,28 @@ msgstr "Немає ознаки \"type\" у елементі <%s>"
#: src/theme-parser.c:2209
#, c-format
msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient"
-msgstr "Не вдалось розпізнати значення \"%s\" для типу градієнта"
+msgstr "Не вдалось розпізнати значення \"%s\" типу градієнту"
#: src/theme-parser.c:2294
#, c-format
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"filename\" у елементі <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827
-#, fuzzy, c-format
+#: src/theme-parser.c:2319
+#: src/theme-parser.c:2827
+#, c-format
msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Невідомий тип \"%s\" у елементі <%s>"
+msgstr "Не вдалось розпізнати тип заповнення \"%s\" у елементі <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700
+#: src/theme-parser.c:2462
+#: src/theme-parser.c:2595
+#: src/theme-parser.c:2700
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"state\" у елементі <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602
+#: src/theme-parser.c:2469
+#: src/theme-parser.c:2602
#, c-format
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"shadow\" у елементі <%s>"
@@ -1810,30 +1429,35 @@ msgstr "Немає ознаки \"shadow\" у елементі <%s>"
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
msgstr "Немає ознаки \"arrow\" елементі <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739
+#: src/theme-parser.c:2529
+#: src/theme-parser.c:2651
+#: src/theme-parser.c:2739
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Не вдалось розпізнати стан \"%s\" для елемента <%s>"
+msgstr "Не вдалось розпізнати режим \"%s\" у елементі <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2539 src/theme-parser.c:2661
+#: src/theme-parser.c:2539
+#: src/theme-parser.c:2661
#, c-format
msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Не вдалось розпізнати тінь \"%s\" для елемента <%s>"
+msgstr "Не вдалось розпізнати тінь \"%s\" у елементі <%s>"
#: src/theme-parser.c:2549
#, c-format
msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element"
-msgstr "Не вдалось розпізнати стрілку \"%s\" для елемента <%s>"
+msgstr "Не вдалось розпізнати стрілку \"%s\" у елементі <%s>"
-#: src/theme-parser.c:2962 src/theme-parser.c:3078
+#: src/theme-parser.c:2962
+#: src/theme-parser.c:3078
#, c-format
msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined"
-msgstr "Не визначено <draw_ops> з назвою \"%s\""
+msgstr "Параметр <draw_ops> з назвою \"%s\" не було визначено"
-#: src/theme-parser.c:2974 src/theme-parser.c:3090
+#: src/theme-parser.c:2974
+#: src/theme-parser.c:3090
#, c-format
msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference"
-msgstr "Введення сюди параметра draw_ops \"%s\" створить ціклічне посилання"
+msgstr "Вставлення сюди draw_ops \"%s\" призведе до створення циклічного посилання"
#: src/theme-parser.c:3153
#, c-format
@@ -1848,19 +1472,20 @@ msgstr "Немає ознаки \"position\" елементі <%s>"
#: src/theme-parser.c:3219
#, c-format
msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece"
-msgstr "Невідома позиція \"%s\" для ділянки рамки"
+msgstr "Невідома позиція \"%s\" кусок рамки"
#: src/theme-parser.c:3227
#, c-format
msgid "Frame style already has a piece at position %s"
-msgstr "В стилю рамки вже є ділянка в позиції %s"
+msgstr "У стилю рамки вже є кусок рамки у позиції %s"
#: src/theme-parser.c:3272
#, c-format
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
msgstr "Немає ознаки \"function\" елементі <%s>"
-#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384
+#: src/theme-parser.c:3280
+#: src/theme-parser.c:3384
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
msgstr "Немає ознаки \"state\" елементі <%s>"
@@ -1868,17 +1493,17 @@ msgstr "Немає ознаки \"state\" елементі <%s>"
#: src/theme-parser.c:3289
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for button"
-msgstr "Невідома функція кнопки – \"%s\""
+msgstr "Невідома функція кнопки - \"%s\""
#: src/theme-parser.c:3298
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for button"
-msgstr "Невідомий стан кнопки – \"%s\""
+msgstr "Невідомий стан кнопки - \"%s\""
#: src/theme-parser.c:3306
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
-msgstr "В стилю рамки вже є кнопка для режиму %s функції %s"
+msgstr "Стиль рамки вже містить кнопку для функції %s зі станом %s"
#: src/theme-parser.c:3376
#, c-format
@@ -1893,17 +1518,17 @@ msgstr "Немає ознаки \"style\" елементі <%s>"
#: src/theme-parser.c:3401
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute"
-msgstr "\"%s\" – неправильне значення для атрибута \"focus\""
+msgstr "\"%s\" не є правильною назвою ознаки \"focus\""
#: src/theme-parser.c:3410
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute"
-msgstr "\"%s\" – неправильне значення для атрибута \"state\""
+msgstr "\"%s\" не є правильним станом ознаки \"state\""
#: src/theme-parser.c:3420
#, c-format
msgid "A style called \"%s\" has not been defined"
-msgstr "Стилю \"%s\" не визначено"
+msgstr "Стиль \"%s\" не визначено"
#: src/theme-parser.c:3430
#, c-format
@@ -1913,42 +1538,36 @@ msgstr "Немає ознаки \"resize\" у елементі <%s>"
#: src/theme-parser.c:3440
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute"
-msgstr "\"%s\" – неправильне значення для атрибута \"resize\""
+msgstr "\"%s\" не є правильним значенням ознаки \"resize\""
#: src/theme-parser.c:3450
#, c-format
-msgid ""
-"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
-"states"
-msgstr ""
+msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded states"
+msgstr "Не слід використовувати ознаку \"resize\" у елементі <%s> для максимізованого та згорнутого стану"
#: src/theme-parser.c:3464
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль вже було визначено для ознак state %s resize %s focus %s"
-#: src/theme-parser.c:3475 src/theme-parser.c:3486 src/theme-parser.c:3497
+#: src/theme-parser.c:3475
+#: src/theme-parser.c:3486
+#: src/theme-parser.c:3497
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s focus %s"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль вже було визначено для ознак state %s focus %s"
#: src/theme-parser.c:3536
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
+msgid "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr "Неможливо використовувати два параметра draw_ops у одному елементі <piece> (у темі вказано ознаку draw_ops та елемент <draw_ops>, або вказано два елементи)"
#: src/theme-parser.c:3574
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
-"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
+msgid "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr "Неможливо використовувати два параметра draw_ops у одному елементі <button> (у темі вказано ознаку draw_ops та елемент <draw_ops>, або вказано два елементи)"
#: src/theme-parser.c:3612
-msgid ""
-"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
-"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
-msgstr ""
+msgid "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
+msgstr "Неможливо використовувати два параметра draw_ops у одному елементі <menu_icon> (у темі вказано ознаку draw_ops та елемент <draw_ops>, або вказано два елементи)"
#: src/theme-parser.c:3659
#, c-format
@@ -1957,11 +1576,8 @@ msgstr "Найвищим елементом в темі має бути <metaci
#: src/theme-parser.c:3679
#, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr ""
-"Елемент <%s> не дозволяється у елементах <name>, <author>, <date> і "
-"<description>"
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr "Елемент <%s> не дозволяється у елементах <name>, <author>, <date> і <description>"
#: src/theme-parser.c:3684
#, c-format
@@ -1970,38 +1586,37 @@ msgstr "Елемент <%s> не дозволяється у елементі <c
#: src/theme-parser.c:3696
#, c-format
-msgid ""
-"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr ""
-"Елемент <%s> не дозволяється у елементах <distance>, <border> і "
-"<aspect_ratio>"
+msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgstr "Елемент <%s> не дозволяється у елементах <distance>, <border>, <aspect_ratio>"
#: src/theme-parser.c:3718
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element"
msgstr "Елемент <%s> не дозволяється у елементі операції малювання"
-#: src/theme-parser.c:3728 src/theme-parser.c:3758 src/theme-parser.c:3763
+#: src/theme-parser.c:3728
+#: src/theme-parser.c:3758
+#: src/theme-parser.c:3763
#, c-format
msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element"
msgstr "Елемент <%s> не дозволяється у елементі <%s>"
#: src/theme-parser.c:3984
msgid "No draw_ops provided for frame piece"
-msgstr ""
+msgstr "Для частини рамки не визначено параметр draw_ops"
#: src/theme-parser.c:3999
msgid "No draw_ops provided for button"
-msgstr ""
+msgstr "Для кнопки не визначено параметр draw_ops"
#: src/theme-parser.c:4014
msgid "No draw_ops provided for menu icon"
-msgstr ""
+msgstr "Для піктограми меню не визначено параметр draw_ops"
#: src/theme-parser.c:4054
#, c-format
msgid "No text is allowed inside element <%s>"
-msgstr "Не дозволяється розміщувати текст у елементі <%s>"
+msgstr "Текст не дозволяється у елементі <%s>"
#: src/theme-parser.c:4109
msgid "<name> specified twice for this theme"
@@ -2013,7 +1628,7 @@ msgstr "<author> в цій темі вказано двічі"
#: src/theme-parser.c:4131
msgid "<copyright> specified twice for this theme"
-msgstr "<copyrigth> в цій темі вказано двічі"
+msgstr "<copyright> в цій темі вказано двічі"
#: src/theme-parser.c:4142
msgid "<date> specified twice for this theme"
@@ -2031,110 +1646,96 @@ msgstr "Збій зчитування теми з файлу %s: %s\n"
#: src/theme-parser.c:4402
#, c-format
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
-msgstr ""
+msgstr "Файл теми %s не містить елемента <metacity_theme>"
#: src/theme.c:202
msgid "top"
-msgstr ""
+msgstr "top"
#: src/theme.c:204
msgid "bottom"
-msgstr ""
+msgstr "bottom"
#: src/theme.c:206
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "left"
#: src/theme.c:208
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "right"
#: src/theme.c:222
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
-msgstr ""
+msgstr "геометрія рамки не визначає розмір \"%s\""
#: src/theme.c:241
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "геометрія рамки не визначає розмір \"%s\" рамки \"%s\""
#: src/theme.c:278
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
-msgstr ""
+msgstr "Неприпустимий коефіцієнт пропорційності %g"
#: src/theme.c:290
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Геометрія рамки не визначає розміри кнопок"
#: src/theme.c:849
msgid "Gradients should have at least two colors"
-msgstr ""
+msgstr "Градієнти повинні мати принаймні два кольори"
#: src/theme.c:975
#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
-"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr "При визначенні кольору GTK потрібно вказувати режим у прямокутних дужках, наприклад gtk:fg[NORMAL], де NORMAL - режим; неможливо розібрати \"%s\""
#: src/theme.c:989
#, c-format
-msgid ""
-"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
-"fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
+msgstr "При визначенні кольору GTK після вказування режиму повинна бути закриваюча прямокутна дужка, наприклад gtk:fg[NORMAL], де NORMAL - режим; неможливо розібрати \"%s\""
#: src/theme.c:1000
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
-msgstr "Не вдалось розпізнати режим \"%s\" в специфікації кольору"
+msgstr "Неможливо розпізнати режим \"%s\" у визначенні кольору"
#: src/theme.c:1013
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "Не вдалося розпізнати компонент кольору \"%s\" у визначенні кольору"
+msgstr "Неможливо розпізнати компонент кольору \"%s\" у визначенні кольору"
#: src/theme.c:1043
#, c-format
-msgid ""
-"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
-"format"
-msgstr ""
-"Формат визначення змішаного кольору — \"blend/колр_тла/"
-"колір_переднього_плану/альфа\", \"%s\" не відповідає формату"
+msgid "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr "Формат визначення змішаного кольору такий - \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" не відповідає формату"
#: src/theme.c:1054
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
-msgstr ""
-"Не вдалося проаналізувати значення альфа-каналу \"%s\" в змішаному кольорі"
+msgstr "Неможливо розібрати значення альфа-канала \"%s\" у змішаному кольорі"
#: src/theme.c:1064
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
-msgstr ""
-"Значення альфа-каналу \"%s\" в змішаному кольорі не входить в діапазон між "
-"0.0 і 1.0"
+msgstr "Значення альфа-канала \"%s\" у змішаному кольорі поза межами 0.0 - 1.0"
#: src/theme.c:1111
#, c-format
-msgid ""
-"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr ""
-"Формат тіні — \"shade/основний_колір/компонент\", \"%s\" не відповідає "
-"формату"
+msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr "Формат тіні такий - \"shade/base_color/factor\", \"%s\" не відповідає формату"
#: src/theme.c:1122
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
-msgstr "Не вдалось проаналізувати компонент тіні \"%s\" в затіненому кольорі"
+msgstr "Не вдалось проаналізувати компонент тіні \"%s\" у затіненому кольорі"
#: src/theme.c:1132
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "Компонент тіні \"%s\" в затіненому кольорі від'ємний"
+msgstr "Компонент тіні \"%s\" у затіненому кольорі від'ємний"
#: src/theme.c:1161
#, c-format
@@ -2144,127 +1745,103 @@ msgstr "Не вдалось проаналізувати колір \"%s\""
#: src/theme.c:1423
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
-msgstr ""
-"Вираз координати містить символ \"%s\", який заборонено використовувати"
+msgstr "Вираз координати містить заборонений символ '%s'"
#: src/theme.c:1450
#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
-"parsed"
-msgstr ""
-"Вираз координати містить дійсне число \"%s\", яке не вдалося розпізнати"
+msgid "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be parsed"
+msgstr "Вираз координати містить число з плаваючою комою \"%s\" яке не вдалось розібрати"
#: src/theme.c:1464
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
-msgstr ""
-"Вираз координати містить ціле число \"%s\", який не вдалося проаналізувати"
+msgstr "Вираз координати містить ціле число \"%s\" яке не вдалось розібрати"
#: src/theme.c:1531
#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"Вираз координати містить невідомий оператор в початку такого тексту: \"%s\""
+msgid "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: \"%s\""
+msgstr "Вираз координати містить невідомий оператор на початку тексту\"%s\""
#: src/theme.c:1588
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
-msgstr "Вираз координати порожній, чи його не вдалось розпізнати"
+msgstr "Вираз координати був пустий або його неможливо розпізнати"
-#: src/theme.c:1727 src/theme.c:1737 src/theme.c:1771
+#: src/theme.c:1727
+#: src/theme.c:1737
+#: src/theme.c:1771
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
-msgstr "Розрахунок виразу координати призвів до ділення на нуль"
+msgstr "Вираз координати призвів до ділення на нуль"
#: src/theme.c:1779
-msgid ""
-"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr ""
-"Вираз координати намагається використати оператор взяття остачі від ділення "
-"для дійсного числа"
+msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr "Вираз координати намагається використати оператор знаходження залишку від ділення для числа з плаваючою комою"
#: src/theme.c:1836
#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr ""
-"У виразі координати використано оператор \"%s\", там де має бути операнд"
+msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgstr "Вираз координати містить оператор \"%s\", там де очікувався операнд"
#: src/theme.c:1845
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
-msgstr "У виразі координати використано операнд, там де має бути оператор"
+msgstr "Вираз координати містить оператор, там де очікувався оператор"
#: src/theme.c:1853
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
-msgstr "Вираз координати закінчується оператором, а не операндом"
+msgstr "Вираз координати закінчується оператором замість операнда"
#: src/theme.c:1863
#, c-format
-msgid ""
-"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
-"operand in between"
-msgstr ""
-"У виразі координати за оператором \"%c\" йде оператор \"%c\", між ними немає "
-"операнда"
+msgid "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no operand in between"
+msgstr "Вираз координати містить оператор \"%c\", за яким йде оператор \"%c\" без операнду між ними"
#: src/theme.c:1982
-msgid ""
-"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
-"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
-msgstr ""
-"Буфер аналізатора виразу координати переповнено, це помилка \"Метаситі\", "
-"але навіщо вам такий великий вираз?"
+msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
+msgstr "Буфер аналізатор виразів координати переповнений, це помилка програми Метасіті, але навіщо вам такий великий вираз?"
#: src/theme.c:2011
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
-msgstr ""
-"У виразі координати використано вікдривні дужки, але немає відповідних "
-"закривних"
+msgstr "Вираз координати містить закриваючу дужку без відповідної відкриваючої"
#: src/theme.c:2074
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
-msgstr "У виразі координати є невідома змінна чи константа \"%s\""
+msgstr "Вираз координати містить невідому змінну або константу \"%s\""
#: src/theme.c:2131
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
-msgstr ""
-"У виразі координати використано відкривні дужки, але немає відповідних "
-"закривних"
+msgstr "Вираз координати містить відкриваючу дужку без відповідної закриваючої"
#: src/theme.c:2142
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "У виразі координати немає ні операторів, ні операндів"
+msgstr "Здається вираз координати не містить жодного оператору чи операнду"
-#: src/theme.c:2386 src/theme.c:2408 src/theme.c:2429
+#: src/theme.c:2386
+#: src/theme.c:2408
+#: src/theme.c:2429
#, c-format
msgid "Theme contained an expression \"%s\" that resulted in an error: %s\n"
-msgstr "В темі був вираз \"%s\", що спричинив помилку: \"%s\"\n"
+msgstr "Тема містить вираз \"%s\" що призводить до помилки: %s\n"
#: src/theme.c:3912
#, c-format
-msgid ""
-"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this frame style"
-msgstr ""
-"для цього стилю рамки потрібно вказати <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
-"draw_ops=\"що-небудь\"/>"
+msgid "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this frame style"
+msgstr "для цього стилю рамки треба вказати <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"будь-що\"/>"
-#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394
+#: src/theme.c:4362
+#: src/theme.c:4394
#, c-format
-msgid ""
-"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr ""
-"Відсутній <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"що-небудь\"/"
-">"
+msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr "Відсутнє <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"будь-що\"/>"
#: src/theme.c:4445
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Збій завантаження схеми \"%s\": %s\n"
-#: src/theme.c:4591 src/theme.c:4598 src/theme.c:4605 src/theme.c:4612
+#: src/theme.c:4591
+#: src/theme.c:4598
+#: src/theme.c:4605
+#: src/theme.c:4612
#: src/theme.c:4619
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
@@ -2272,38 +1849,29 @@ msgstr "Не встановлено <%s> для теми \"%s\""
#: src/theme.c:4629
#, c-format
-msgid ""
-"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
-"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
-msgstr ""
-"Немає стилю рамки для типу вікна \"%s\" в темі \"%s\", додайте елемент "
-"<window type=\"%s\" style_set=\"що-небудь\"/>"
+msgid "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
+msgstr "Немає стилю рамки для вікна типу \"%s\" у темі \"%s\", додайте елемент <window type=\"%s\" style_set=\"будь-що\"/> "
#: src/theme.c:4651
#, c-format
-msgid ""
-"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
-"specified for this theme"
-msgstr ""
-"для цієї теми потрібно вказати <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" "
-"draw_ops=\"що-небудь\"/>"
+msgid "<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be specified for this theme"
+msgstr "для цієї теми потрібно вказати <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"будь-що\"/>"
-#: src/theme.c:5038 src/theme.c:5100
+#: src/theme.c:5038
+#: src/theme.c:5100
#, c-format
-msgid ""
-"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
-msgstr ""
-"Користувацькі константи мають починатися з великої літери; \"%s\" не "
-"починається з великої літери"
+msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgstr "Визначені користувачем константи повинні починатись з великої літери; \"%s\" не починається з великої літери"
-#: src/theme.c:5046 src/theme.c:5108
+#: src/theme.c:5046
+#: src/theme.c:5108
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Константа \"%s\" вже визначена"
#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:1
msgid "Select how to give focus to windows"
-msgstr "Налаштування перемикання фокусу вводу між вікнами"
+msgstr "Вибір способу передачі фокусу вводу вікнам"
#: src/tools/metacity-properties.desktop.in.h:2
msgid "Window Focus"
@@ -2311,23 +1879,23 @@ msgstr "Фокус вікна"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:1
msgid "Clic_k to give focus"
-msgstr "_Клацнути для активації"
+msgstr "Кла_цнути щоб передати фокус"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:2
msgid "Focus behavior:"
-msgstr "Правила активації:"
+msgstr "Поведінка фокусу:"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:3
msgid "Window Focus Preferences"
-msgstr "Властивості активації вікна"
+msgstr "Властивості фокусу вікна"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:4
msgid "_Point to give focus"
-msgstr "На_вести курсор для активації"
+msgstr "Від_мітити щоб надати фокус"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:5
msgid "_Raise window on focus"
-msgstr "Розміщувати _над всіма вікнами на активації"
+msgstr "Пі_днімати вікно при отриманні фокусу"
#: src/util.c:93
#, c-format
@@ -2363,15 +1931,13 @@ msgstr "Помилка віконного менеджера:"
#: src/window-props.c:161
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
-msgstr "Додаток встановив неправильне значення параметра _NET_WM_PID %ld\n"
+msgstr "Додаток встановив неправильне значення _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
#: src/window.c:4897
#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
-"window as specified in the ICCCM.\n"
-msgstr ""
+msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
+msgstr "Вікно %s встановило значення SM_CLIENT_ID на себе, замість вікна зі значенням WM_CLIENT_LEADER, як це визначено у ICCCM.\n"
#. We ignore mwm_has_resize_func because WM_NORMAL_HINTS is the
#. * authoritative source for that info. Some apps such as mplayer or
@@ -2382,10 +1948,8 @@ msgstr ""
#.
#: src/window.c:5471
#, c-format
-msgid ""
-"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
-"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
-msgstr ""
+msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
+msgstr "Вікно %s встановило натяк MWM, який вказує що його розмір не може змінюватись, але встановило мінімальний розмір %d x %d та максимальний %d x %d; що не має сенсу.\n"
#: src/xprops.c:153
#, c-format
@@ -2396,14 +1960,19 @@ msgid ""
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
msgstr ""
+"Вікно 0x%lx має властивість %s\n"
+"тип якої очікувався %s у форматі %d\n"
+"але насправді має тип %s формат %d n_items %d.\n"
+"Швидше за все - це помилка у програмі, а не у менеджері вікон.\n"
+"Вікно має title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
#: src/xprops.c:399
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr ""
+msgstr "Властивість %s вікна 0x%lx містить неправильний UTF-8\n"
#: src/xprops.c:479
#, c-format
-msgid ""
-"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr ""
+msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgstr "Властивість %s вікна 0x%lx містить неправильний UTF-8 у пункті %d списку\n"
+