summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAndraz Tori <minmax@src.gnome.org>2004-01-26 20:51:23 +0000
committerAndraz Tori <minmax@src.gnome.org>2004-01-26 20:51:23 +0000
commit0f23f3f05b86f9aa75e28b652afd567d1c54fa67 (patch)
tree64509b92bd262e16c29d34c48e95c4dc188982e5
parent4b3b7063698949b7c476016c3b6cb959e10dee8f (diff)
downloadmetacity-0f23f3f05b86f9aa75e28b652afd567d1c54fa67.tar.gz
Updated Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po1558
1 files changed, 712 insertions, 846 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index c25b0285..ec72046f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-01 17:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-17 14:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 21:46+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@@ -18,45 +18,45 @@ msgstr ""
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Uporaba: %s\n"
-#: src/tools/metacity-message.c:176 src/util.c:128
+#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "Metacity je bil preveden brez podpore za zgovorni način\n"
-#: src/delete.c:62 src/delete.c:89 src/metacity-dialog.c:46
+#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46
#: src/theme-parser.c:467
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
msgstr "Nisem mogel razčleniti \"%s\" kot celoštevilčne vrednosti"
-#: src/delete.c:69 src/delete.c:96 src/metacity-dialog.c:53
+#: src/delete.c:67 src/delete.c:94 src/metacity-dialog.c:53
#: src/theme-parser.c:476 src/theme-parser.c:530
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
msgstr "Nisem razumel končnih znakov \"%s\" v nizu \"%s\""
-#: src/delete.c:127
+#: src/delete.c:125
#, c-format
msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n"
msgstr "Nisem uspel razčleniti sporočila \"%s\" iz procesa dialogov\n"
-#: src/delete.c:262
+#: src/delete.c:260
#, c-format
msgid "Error reading from dialog display process: %s\n"
msgstr "Napaka ob branju iz procesa prikaza dialogov: %s\n"
-#: src/delete.c:338
+#: src/delete.c:331
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n"
msgstr ""
-"Napaka ob zaganjanju metacity-dialog, da bi vprašal o ubijanju programa: %s\n"
+"Napaka ob zaganjanju metacity-dialog, da bi vprašal o ubijanju programa: %s\n"
-#: src/delete.c:446
+#: src/delete.c:429
#, c-format
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Nisem uspel dobiti gostitelja z imenom: %s\n"
-#: src/display.c:286
+#: src/display.c:279
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nisem uspel odpreti zaslona '%s' okenskega sistema X\n"
@@ -77,57 +77,57 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Usodna napaka IO %d (%s) na zaslonu '%s'.\n"
-#: src/frames.c:1015
+#: src/frames.c:1010
msgid "Close Window"
-msgstr "Zapri okno"
+msgstr "Zapri okno" # G:1 K:1 O:0
+
-# G:1 K:1 O:0
-#: src/frames.c:1018
+#: src/frames.c:1013
msgid "Window Menu"
-msgstr "Menu oken"
+msgstr "Menu oken" # G:0 K:1 O:0
+
-# G:0 K:1 O:0
-#: src/frames.c:1021
+#: src/frames.c:1016
msgid "Minimize Window"
msgstr "Pomanjšaj okno"
-#: src/frames.c:1024
+#: src/frames.c:1019
msgid "Maximize Window"
-msgstr "Razpni okno"
+msgstr "Razpni okno" # G:1 K:0 O:0
-# G:1 K:0 O:0
-#: src/frames.c:1027
+
+#: src/frames.c:1022
msgid "Unmaximize Window"
-msgstr "Odrazpni okno"
+msgstr "Odrazpni okno" # G:1 K:0 O:0
-# G:1 K:0 O:0
-#: src/keybindings.c:986
+
+#: src/keybindings.c:910
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
-msgstr "Tipko %s s spremenilnikom %x uporablja že nek drug program\n"
+msgstr ""
+"Tipko %s s spremenilnikom %x uporablja že nek drug program\n"
-#: src/keybindings.c:2421
+#: src/keybindings.c:2246
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "Napaka ob zaganjanju metacity-dialog za izpis napake o ukazu: %s\n"
-#: src/keybindings.c:2494
+#: src/keybindings.c:2277
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Ukaz %d ni bil naveden.\n"
-#: src/main.c:69
-#, fuzzy
+#: src/main.c:64
msgid ""
-"metacity [--sm-disable] [--sm-client-id=ID] [--sm-save-file=FILENAME] [--"
-"display=DISPLAY] [--replace] [--version]\n"
+"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=FILENAME] [--display=DISPLAY] [--"
+"replace] [--version]\n"
msgstr ""
"metacity [--disable-sm] [--sm-save-file=IMEDATOTEKE] [--display=ZASLON] [--"
"replace] [--version]\n"
-#: src/main.c:76
+#: src/main.c:71
#, c-format
msgid ""
"metacity %s\n"
@@ -143,77 +143,77 @@ msgstr ""
"Program prihaja BREZ KAKRŠNIHKOLI ZAGOTOVIL; tudi brez PRODAJNE VREDNOSTI\n"
"PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN.\n"
-#: src/main.c:437
+
+#: src/main.c:326
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
msgstr ""
-"Nisem mogel najti teme! Prepričajte se ali %s obstaja in vsebuje običajne "
-"teme."
+"Nisem mogel najti teme! Prepričajte se ali %s obstaja in vsebuje običajne teme."
-#: src/main.c:499
+#: src/main.c:374
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Nisem uspel znova pognati: %s\n"
#: src/menu.c:52
msgid "Mi_nimize"
-msgstr "Po_manjšaj"
+msgstr "Po_manjšaj" # G:1 K:0 O:0
+
-# G:1 K:0 O:0
#: src/menu.c:53
msgid "Ma_ximize"
-msgstr "Ra_zpni"
+msgstr "Ra_zpni" # G:1 K:0 O:0
+
-# G:1 K:0 O:0
#: src/menu.c:54
msgid "Unma_ximize"
-msgstr "Odra_zpni"
+msgstr "Odra_zpni" # G:2 K:0 O:0
+
-# G:2 K:0 O:0
#: src/menu.c:55
msgid "Roll _Up"
-msgstr "_Zavrti navzgor"
+msgstr "_Zavrti navzgor" # G:1 K:0 O:0
+
-# G:1 K:0 O:0
#: src/menu.c:56
msgid "_Unroll"
-msgstr "_Odvij"
+msgstr "_Odvij" # G:1 K:0 O:0
+
-# G:1 K:0 O:0
#: src/menu.c:57
msgid "_Move"
-msgstr "_Prestavi"
+msgstr "_Prestavi" # G:2 K:2 O:0
+
-# G:2 K:2 O:0
#: src/menu.c:58
msgid "_Resize"
-msgstr "_Spremeni velikost"
+msgstr "_Spremeni velikost" # G:0 K:1 O:0
+
-# G:0 K:1 O:0
#. separator
#: src/menu.c:60
msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
+msgstr "_Zapri" # G:12 K:1 O:0
+
-# G:12 K:1 O:0
#. separator
#: src/menu.c:62
msgid "Put on _All Workspaces"
-msgstr "Postavi na _vse delovne površine"
+msgstr "Postavi na _vse delovne površine" # G:1 K:0 O:0
+
-# G:1 K:0 O:0
#: src/menu.c:63
msgid "Only on _This Workspace"
-msgstr "Le na _tej delovni površini"
+msgstr "Le na _tej delovni površini" # G:1 K:0 O:0
-# G:1 K:0 O:0
-#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1815
+
+#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "Delovna površina %d"
+msgstr "Delovna površina %d" # G:2 K:0 O:0
+
-# G:2 K:0 O:0
#.
#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make
#. * a copy copy so we can have our wicked way with it.
@@ -223,12 +223,12 @@ msgstr "Delovna površina %d"
msgid "Workspace %s%d"
msgstr "Delovna površina %s%d"
-#: src/menu.c:345
+#: src/menu.c:353
#, c-format
msgid "Only on %s"
msgstr "Le na %s"
-#: src/menu.c:347
+#: src/menu.c:355
#, c-format
msgid "Move to %s"
msgstr "Prestavi na %s"
@@ -240,9 +240,9 @@ msgstr "Prestavi na %s"
#.
#: src/metaaccellabel.c:105
msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+msgstr "Shift" # G:2 K:1 O:0
+
-# G:2 K:1 O:0
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
@@ -250,9 +250,9 @@ msgstr "Shift"
#.
#: src/metaaccellabel.c:111
msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+msgstr "Ctrl" # G:2 K:1 O:0
+
-# G:2 K:1 O:0
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
@@ -260,9 +260,9 @@ msgstr "Ctrl"
#.
#: src/metaaccellabel.c:117
msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+msgstr "Alt" # G:5 K:2 O:0
+
-# G:5 K:2 O:0
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
@@ -270,9 +270,9 @@ msgstr "Alt"
#.
#: src/metaaccellabel.c:123
msgid "Meta"
-msgstr "Meta"
+msgstr "Meta" # G:0 K:2 O:0
+
-# G:0 K:2 O:0
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
@@ -289,9 +289,9 @@ msgstr "Super"
#.
#: src/metaaccellabel.c:135
msgid "Hyper"
-msgstr "Hiper"
+msgstr "Hiper" # G:1 K:0 O:0
+
-# G:1 K:0 O:0
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
@@ -308,9 +308,9 @@ msgstr "Mod2"
#.
#: src/metaaccellabel.c:147
msgid "Mod3"
-msgstr "Mod3"
+msgstr "Mod3" # G:0 K:1 O:0
+
-# G:0 K:1 O:0
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
@@ -329,39 +329,40 @@ msgstr "Mod4"
msgid "Mod5"
msgstr "Mod5"
-#: src/metacity-dialog.c:85
+#: src/metacity-dialog.c:86
#, c-format
-msgid "The window \"%s\" is not responding."
-msgstr ""
-
-#: src/metacity-dialog.c:93
msgid ""
-"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
+"The window \"%s\" is not responding.\n"
+"Force this application to exit?\n"
+"(Any open documents will be lost.)"
msgstr ""
+"Okno \"%s\" ne odgovarja.\n"
+"Naj prisilno zaprem program?\n"
+"(vsi odprti dokumenti bodo izgubljeni.)"
-#: src/metacity-dialog.c:103
-msgid "_Force Quit"
-msgstr ""
+#: src/metacity-dialog.c:94
+msgid "Kill application"
+msgstr "Ubij program"
-#: src/metacity-dialog.c:197
+#: src/metacity-dialog.c:188
msgid "Title"
-msgstr "Naziv"
+msgstr "Naziv" # G:1 K:0 O:0
+
-# G:1 K:0 O:0
-#: src/metacity-dialog.c:209
+#: src/metacity-dialog.c:200
msgid "Class"
-msgstr "Razred"
+msgstr "Razred" # G:2 K:6 O:0
-# G:2 K:6 O:0
-#: src/metacity-dialog.c:233
+
+#: src/metacity-dialog.c:224
msgid ""
"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be "
"restarted manually next time you log in."
msgstr ""
-"Ta okna ne podpirajo \"shranitve trenutnih nastavitev\", zato bodo morala "
-"biti ob vaši naslednji prijavi znova zagnana ročno."
+"Ta okna ne podpirajo \"shranitve trenutnih nastavitev\", zato bodo morala"
+" biti ob vaši naslednji prijavi znova zagnana ročno."
-#: src/metacity-dialog.c:288
+#: src/metacity-dialog.c:276
#, c-format
msgid ""
"There was an error running \"%s\":\n"
@@ -370,6 +371,7 @@ msgstr ""
"Ob poganjanju \"%s\" se je zgodila napaka:\n"
"%s."
+
#: src/metacity.desktop.in.h:1
msgid "Metacity"
msgstr "Metacity"
@@ -387,11 +389,11 @@ msgid ""
"is unset, causing Metacity to fall back to the desktop font even if "
"titlebar_uses_desktop_font is false."
msgstr ""
-"Niz opisa pisave, ki opisuje pisavo za nazive oken. Velikost opisa bo "
-"uporabljena le, če je možnost titlebar_font_size nastavljena na 0. Poleg "
-"tega je ta možnost izklopljena, če je titlebar_uses_desktop_font nastavljena "
-"na true (resnično). Privzeto možnost titlebar_font ni nastavljena, kar "
-"povzroči, da Metacity uporabi pisavo namizja celo, če je "
+"Niz opisa pisave, ki opisuje pisavo za nazive oken. Velikost opisa "
+"bo uporabljena le, če je možnost titlebar_font_size nastavljena na 0."
+" Poleg tega je ta možnost izklopljena, če je titlebar_uses_desktop_font "
+"nastavljena na true (resnično). Privzeto možnost titlebar_font ni "
+"nastavljena, kar povzroči, da Metacity uporabi pisavo namizja celo, če je "
"titlebar_uses_desktop_font nastavljena na false (neresnično)."
#: src/metacity.schemas.in.h:3
@@ -414,12 +416,12 @@ msgid ""
"Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored "
"so that buttons can be added in future metacity versions without breaking "
"older versions."
-msgstr ""
-"Postavitev gumbov v nazivni vrstici okna. Vrednost mora biti niz, kot je "
-"\"menu:minimize,maximize,close\"; dvopičje loči levi kot okna od desnega in "
-"imena gumbov so ločena z vejico. Podvojeni gumbi niso dovoljeni. Neznana "
-"imena gumbov so tiho prezrta, tako, da se lahko v novih različicah Metacity "
-"doda nove gumbe brez, da bi se porušila kompatibilnost s starimi različicami"
+msgstr "Postavitev gumbov v nazivni vrstici okna. Vrednost mora biti "
+"niz, kot je \"menu:minimize,maximize,close\"; dvopičje loči levi kot "
+"okna od desnega in imena gumbov so ločena z vejico. "
+"Podvojeni gumbi niso dovoljeni. Neznana imena gumbov so tiho prezrta, "
+"tako, da se lahko v novih različicah Metacity doda nove gumbe brez, da "
+"bi se porušila kompatibilnost s starimi različicami"
#: src/metacity.schemas.in.h:7
msgid "Automatically raises the focused window"
@@ -446,50 +448,40 @@ msgstr "Ukazi, ki naj se poženejo preko povezanih tipk"
#: src/metacity.schemas.in.h:11
msgid "Current theme"
-msgstr "Trenutna tema"
+msgstr "Trenutna tema" # G:1 K:0 O:0
+
-# G:1 K:0 O:0
#: src/metacity.schemas.in.h:12
msgid "Delay in milliseconds for the auto raise option"
msgstr "Premor v milisekundah za možnost samodejnega dviga"
#: src/metacity.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
-"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr "Izklopi dodatke, ki so potrebni za stare ali pokvarjene programe"
-#: src/metacity.schemas.in.h:15
-msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:16
+#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Hide all windows and focus desktop"
msgstr "Skrij vsa okna in daj fokus na namizje"
-#: src/metacity.schemas.in.h:17
+#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid ""
"If true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the "
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
"specified by the auto_raise_delay key)."
msgstr ""
-"Če je true (resnično) in je način fokusa \"sloppy\" ali \"mouse\", potem bo "
-"fokusirano okno po premoru samodejno dvignjeno (premor je določen v ključu "
-"auto_raise_delay)"
+"Če je true (resnično) in je način fokusa \"sloppy\" ali \"mouse\", potem "
+"bo fokusirano okno po premoru samodejno dvignjeno (premor je določen "
+"v ključu auto_raise_delay)"
-#: src/metacity.schemas.in.h:18
+#: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid ""
"If true, ignore the titlebar_font option, and use the standard application "
"font for window titles."
msgstr ""
-"Če je true (resnično), prezri možnost titlebar_font in za naziv okna uporabi "
-"privzeto pisavo programov."
+"Če je true (resnično), prezri možnost titlebar_font in za naziv okna uporabi privzeto "
+"pisavo programov."
-#: src/metacity.schemas.in.h:19
+#: src/metacity.schemas.in.h:17
msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
@@ -501,187 +493,178 @@ msgid ""
"details of application-based vs. window-based, e.g. whether to pass through "
"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
msgstr ""
-"Če je true (resnično), potem Metacity deluje s konceptom programov namesto s "
-"konceptom oken. Koncept je malce abstrakten, a v splošnem je koncept "
-"programov značilen za Mace in manj za Windows. Kadar fokusirate okno v "
-"programskemkonceptu se vsa okna programa dvignejo. Prav tako se v "
-"programskem načinu kliki za fokus ne štejejo za klike programov Obstoj te "
-"nastavitve je rahlo vprašljiv, a vseeno je bolje kot, da se uvede nastavitve "
-"za specifične podrobnosti obeh konceptov).clicks. Also, application-based "
-"mode is largely unimplemented at the moment."
+"Če je true (resnično), potem Metacity deluje s konceptom programov namesto "
+"s konceptom oken. Koncept je malce abstrakten, a v splošnem je koncept programov"
+" značilen za Mace in manj za Windows. Kadar fokusirate okno v programskem"
+"konceptu se vsa okna programa dvignejo. "
+"Prav tako se v programskem načinu kliki za fokus ne štejejo za klike programov "
+"Obstoj te nastavitve je rahlo vprašljiv, a vseeno je bolje kot, da se uvede nastavitve "
+"za specifične podrobnosti obeh konceptov)."
+"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
-#: src/metacity.schemas.in.h:20
+#: src/metacity.schemas.in.h:18
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Spusti okno pod druga"
-#: src/metacity.schemas.in.h:21
+#: src/metacity.schemas.in.h:19
msgid "Maximize a window"
-msgstr "Okno čez cel zaslon"
+msgstr "Okno čez cel zaslon" # G:0 K:1 O:0
-# G:0 K:1 O:0
-#: src/metacity.schemas.in.h:22
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Razpni okno vodoravno"
+msgstr "Razpni okno vodoravno" # G:1 K:0 O:0
-# G:1 K:0 O:0
-#: src/metacity.schemas.in.h:23
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Razpni okno navpično"
+msgstr "Razpni okno navpično" # G:1 K:0 O:0
-# G:1 K:0 O:0
-#: src/metacity.schemas.in.h:24
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Minimize a window"
msgstr "Pomanjšaj okno"
-#: src/metacity.schemas.in.h:25
+#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr "Spremenilnik, ki naj se uporabi za dejanja klika na okno"
-#: src/metacity.schemas.in.h:26
+#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Move a window"
-msgstr "Premikanje okna"
+msgstr "Premikanje okna" # G:0 K:1 O:0
-# G:0 K:1 O:0
-#: src/metacity.schemas.in.h:27
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr "Med pulti in namizjem se pomakni nazaj takoj"
-#: src/metacity.schemas.in.h:28
+#: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
msgstr "Med pulti in namizjem se pomakni nazaj z vzkličnim oknom"
-#: src/metacity.schemas.in.h:29
+#: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Move backwards between windows immediately"
msgstr "Nazaj med okno se pomakni takoj"
-#: src/metacity.schemas.in.h:30
+#: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
msgstr "Premikaj se med pulti in namizjem takoj"
-#: src/metacity.schemas.in.h:31
+#: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
msgstr "Med pulti in namizjem se premikaj z vzkličnim oknom"
-#: src/metacity.schemas.in.h:32
+#: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Move between windows immediately"
msgstr "Med okni se premikaj takoj"
-#: src/metacity.schemas.in.h:33
+#: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Move between windows with popup"
msgstr "Med okni se premikaj z vzkličnim oknom"
-#: src/metacity.schemas.in.h:34
+#: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
msgstr "Premakni fokus nazaj med okni, ki uporabljajo prikaz vzkličnih oken"
-#: src/metacity.schemas.in.h:35
+#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Prestavi okno eno delovno površino navzdol"
-#: src/metacity.schemas.in.h:36
+#: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Premakni okno eno delovno površino levo"
-#: src/metacity.schemas.in.h:37
+#: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Premakni okno eno delovno površino desno"
-#: src/metacity.schemas.in.h:38
+#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Premakni okno eno delovno površino navzgor"
-#: src/metacity.schemas.in.h:39
+#: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Premakni okno na delovno površino 1"
-#: src/metacity.schemas.in.h:40
+#: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Premakni okno na delovno površino 10"
-#: src/metacity.schemas.in.h:41
+#: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Premakni okno na delovno površino 11"
-#: src/metacity.schemas.in.h:42
+#: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Premakni okno na delovno površino 12"
-#: src/metacity.schemas.in.h:43
+#: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Premakni okno na delovno površino 2"
-#: src/metacity.schemas.in.h:44
+#: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Premakni okno na delovno površino 3"
-#: src/metacity.schemas.in.h:45
+#: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Premakni okno na delovno površino 4"
-#: src/metacity.schemas.in.h:46
+#: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Premakni okno na delovno površino 5"
-#: src/metacity.schemas.in.h:47
+#: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Premakni okno na delovno površino 6"
-#: src/metacity.schemas.in.h:48
+#: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Premakni okno na delovno površino 7"
-#: src/metacity.schemas.in.h:49
+#: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Premakni okno na delovno površino 8"
-#: src/metacity.schemas.in.h:50
+#: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Premakni okno na delovno površino 9"
-#: src/metacity.schemas.in.h:51
+#: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Name of workspace"
msgstr "Ime delovne površine"
-#: src/metacity.schemas.in.h:52
+#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Number of workspaces"
-msgstr "Število delovnih površin"
+msgstr "Število delovnih površin" # G:1 K:0 O:0
-# G:1 K:0 O:0
-#: src/metacity.schemas.in.h:53
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
"workspaces)."
msgstr ""
-"Število delovnih površin. Mora biti več kot nič in ima najvišjo vrednost (da "
-"vam prepreči po nesreči uničiti namizja z 34 miljoni površin)"
+"Število delovnih površin. Mora biti več kot nič in ima najvišjo vrednost "
+"(da vam prepreči po nesreči uničiti namizja z 34 miljoni površin)"
-#: src/metacity.schemas.in.h:54
+#: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
msgstr "Dvigni obskurno okno, sicer spusti"
-#: src/metacity.schemas.in.h:55
+#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Dvigni okno nad druga okna"
-#: src/metacity.schemas.in.h:56
+#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Resize a window"
-msgstr "Spremeni velikost okna"
+msgstr "Spremeni velikost okna" # G:0 K:1 O:0
-# G:0 K:1 O:0
-#: src/metacity.schemas.in.h:57
+#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Run a defined command"
msgstr "Poženi določen ukaz"
-#: src/metacity.schemas.in.h:58
-msgid "Show the panel menu"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:59
-msgid "Show the panel run dialog"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:60
+#: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@@ -699,135 +682,91 @@ msgstr ""
"Nekateri programi se ne ravnajo po specifikacijah, kar povzroči napačno "
"delovanje upravljalnika oken. Na primer, idealno bi Metacity lahko namestil "
"vse dialoge v konsistenten položaj glede na starševsko okno. Zo zahteva "
-"prezrtje programsko določenega mesta za dialog. A nekatere različice Java/"
-"Swinga označijo vzklična okna kot dialoge, zato mora Metacity izklopiti "
+"prezrtje programsko določenega mesta za dialog. A nekatere različice "
+"Java/Swinga označijo vzklična okna kot dialoge, zato mora Metacity izklopiti "
"nameščanje dialoga, da lahko v pokvarjenih programih Java delujejo menuji. "
-"Obstaja še mnogo drugih primerov. Ta možnost postavi Metacity v Pravilen "
-"način, kar morda da rahlo lepši uporabniški vmesnik, če vam ni treba "
+"Obstaja še mnogo drugih primerov. Ta možnost postavi Metacity v "
+"Pravilen način, kar morda da rahlo lepši uporabniški vmesnik, če vam ni treba "
"poganjati pokvarjenih programov. Na žalost je svet grd in obhodi teh napak "
"morajo biti privzeto vklopljeni. Nekaterih obhodov ni mogoče popraviti "
-"brez, da se odpravi pomankljivosti samih specifikacij, zato kdaj hroščav "
-"brezobhodnem načinu ne bo mogoče popraviti brez, da se popravi specifikacija."
+"brez, da se odpravi pomankljivosti samih specifikacij, zato kdaj hrošča"
+"v brezobhodnem načinu ne bo mogoče popraviti brez, da se popravi specifikacija."
-#: src/metacity.schemas.in.h:61
+#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Preklopi na delovno površino 1"
-#: src/metacity.schemas.in.h:62
+#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Preklopi na delovno površino 10"
-#: src/metacity.schemas.in.h:63
+#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Preklopi na delovno površino 11"
-#: src/metacity.schemas.in.h:64
+#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Preklopi na delovno površino 12"
-#: src/metacity.schemas.in.h:65
+#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Preklopi na delovno površino 2"
-#: src/metacity.schemas.in.h:66
+#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Preklopi na delovno površino 3"
-#: src/metacity.schemas.in.h:67
+#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Preklopi na delovno površino 4"
-#: src/metacity.schemas.in.h:68
+#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Preklopi na delovno površino 5"
-#: src/metacity.schemas.in.h:69
+#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Preklopi na delovno površino 6"
-#: src/metacity.schemas.in.h:70
+#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Preklopi na delovno površino 7"
-#: src/metacity.schemas.in.h:71
+#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Preklopi na delovno površino 8"
-#: src/metacity.schemas.in.h:72
+#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Preklopi na delovno površino 9"
-#: src/metacity.schemas.in.h:73
+#: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace above this one"
msgstr "Preklopi na delovno površino nad to"
-#: src/metacity.schemas.in.h:74
+#: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace below this one"
msgstr "Preklopi na delovno površino pod to"
-#: src/metacity.schemas.in.h:75
+#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Preklopi na delovno površino na levi"
-#: src/metacity.schemas.in.h:76
+#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Preklopi na delovno površino na desni"
-#: src/metacity.schemas.in.h:77
-msgid "System Bell is Audible"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:78
-msgid "Take a screenshot"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:79
-msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:80
-msgid ""
-"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
-"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
-"two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black "
-"flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application "
-"which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell "
-"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
-"currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:81
+#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
"will execute command_N."
msgstr ""
-"Ključi /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N navajajo tipkovnične "
-"povezave, ki ustrezajo tem ukazom. Pritisk tipke za run_command_N bo izvedel "
-"ukaz command_N."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
-"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
-msgstr ""
-"Ključi /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N navajajo tipkovnične "
-"povezave, ki ustrezajo tem ukazom. Pritisk tipke za run_command_N bo izvedel "
-"ukaz command_N."
+"Ključi /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N navajajo "
+"tipkovnične povezave, ki ustrezajo tem ukazom. Pritisk tipke za "
+"run_command_N bo izvedel ukaz command_N."
-#: src/metacity.schemas.in.h:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
-"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
-"be invoked."
-msgstr ""
-"Ključi /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N navajajo tipkovnične "
-"povezave, ki ustrezajo tem ukazom. Pritisk tipke za run_command_N bo izvedel "
-"ukaz command_N."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:84
+#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -836,14 +775,14 @@ msgid ""
"Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then "
"there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez, ki zažene ustrezno oštevilčen ukaz v /apps/metacity/"
-"keybinding_commands Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča različno "
-"velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če "
-"v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo "
-"tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez, ki zažene ustrezno oštevilčen ukaz v /apps/"
+"metacity/keybinding_commands Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" or "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:85
+#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -853,13 +792,13 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino nad trenutno. "
-"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter "
-"okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost "
-"naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične "
-"vezi."
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:86
+#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -869,13 +808,13 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino pod trenutno. "
-"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter "
-"okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost "
-"naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične "
-"vezi."
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:87
+#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -885,13 +824,14 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino levo od trenutne. "
-"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter "
-"okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost "
-"naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične "
-"vezi."
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:88
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -901,13 +841,14 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino desno od trenutne. "
-"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter "
-"okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost "
-"naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične "
-"vezi."
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:89
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -915,13 +856,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 1. Oblikovano "
-"je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik "
-"je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 1. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:90
+#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -929,13 +871,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 10. Oblikovano "
-"je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik "
-"je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 10. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:91
+#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -943,13 +886,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 11. Oblikovano "
-"je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik "
-"je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 11. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:92
+#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -957,13 +901,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 12. Oblikovano "
-"je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik "
-"je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 12. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:93
+#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -971,13 +916,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 2. Oblikovano "
-"je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik "
-"je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 2. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:94
+#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -985,13 +931,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 3. Oblikovano "
-"je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik "
-"je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 3. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:95
+#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -999,13 +946,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 4. Oblikovano "
-"je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik "
-"je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 4. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:96
+#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1013,13 +961,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 5. Oblikovano "
-"je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik "
-"je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 5. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:97
+#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1027,13 +976,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 6. Oblikovano "
-"je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik "
-"je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 6. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:98
+#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1041,13 +991,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 7. Oblikovano "
-"je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik "
-"je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 7. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:99
+#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1055,13 +1006,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 8. Oblikovano "
-"je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik "
-"je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 8. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:100
+#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1069,13 +1021,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 9. Oblikovano "
-"je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik "
-"je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 9. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:101
+#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1083,13 +1036,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez, ki aktivira menu oken. Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a"
-"\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in "
-"dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"Tipkovnična vez, ki aktivira menu oken. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:102
+#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1097,13 +1051,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za zaprtje okna. Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"Tipkovnična vez za zaprtje okna. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to "
-"dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:103
+#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1112,14 +1067,14 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za prehod v premikalni način in začetek premikanja okna s "
-"pomočjo tipkovnice. Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"Tipkovnična vez za prehod v premikalni način in začetek premikanja okna s pomočjo tipkovnice. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to "
-"dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:104
+#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1128,14 +1083,14 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za prehod v način spreminjanja velikost in začetek "
-"spreminjanja velikosti okna s pomočjo tipkovnice. Oblikovano je kot \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej "
-"toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za prehod v način spreminjanja velikost in začetek spreminjanja velikosti okna s pomočjo tipkovnice. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:105
+#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1145,13 +1100,13 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Tipkovnična vez za zaprtje vseh običajnih oken in fokusiranje na namizje. "
-"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter "
-"okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost "
-"naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične "
-"vezi."
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:106
+#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1159,13 +1114,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za razpetje okna. Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"Tipkovnična vez za razpetje okna. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to "
-"dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:107
+#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1173,13 +1129,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za pomanjšanje okna. Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" "
-"ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in "
-"dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"Tipkovnična vez za pomanjšanje okna. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:108
+#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
@@ -1188,13 +1145,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za prestavitev okna eno delovno površino navzdol. Oblikovano "
-"je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik "
-"je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za prestavitev okna eno delovno površino navzdol. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:109
+#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1203,13 +1161,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za prestavitev okna eno delovno površino levo. Oblikovano je "
-"kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je "
-"precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za prestavitev okna eno delovno površino levo. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:110
+#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1218,13 +1177,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za prestavitev okna eno delovno površino desno. Oblikovano "
-"je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik "
-"je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za prestavitev okna eno delovno površino desno. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:111
+#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1232,13 +1192,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za prestavitev okna eno delovno površino navzgor. Oblikovano "
-"je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik "
-"je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za prestavitev okna eno delovno površino navzgor. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:112
+#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1246,13 +1207,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 1. Oblikovano je "
-"kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je "
-"precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 1. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:113
+#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1260,13 +1222,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 10. Oblikovano "
-"je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik "
-"je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 10. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:114
+#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1274,13 +1237,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 11. Oblikovano "
-"je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik "
-"je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 11. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:115
+#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1288,13 +1252,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 12. Oblikovano "
-"je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik "
-"je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 12. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:116
+#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1302,13 +1267,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 2. Oblikovano je "
-"kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je "
-"precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 2. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:117
+#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1316,13 +1282,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 3. Oblikovano je "
-"kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je "
-"precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 3. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:118
+#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1330,13 +1297,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 4. Oblikovano je "
-"kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je "
-"precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 4. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:119
+#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1344,13 +1312,15 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 5. Oblikovano je "
-"kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je "
-"precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 5. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+
-#: src/metacity.schemas.in.h:120
+#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1358,13 +1328,15 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 6. Oblikovano je "
-"kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je "
-"precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 6. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:121
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1372,13 +1344,15 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 7. Oblikovano je "
-"kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je "
-"precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 7. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:122
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1386,13 +1360,15 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 8. Oblikovano je "
-"kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je "
-"precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 8. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:123
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1400,13 +1376,15 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 9. Oblikovano je "
-"kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je "
-"precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za prestavitev okna na delovno površino št. 9. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:124
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1415,14 +1393,15 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za preklopitev fokusa med pulti in namizjem s pomočjo "
-"vzkličnega okna. Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča različno "
-"velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če "
-"v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo "
-"tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za preklopitev fokusa med pulti in namizjem s pomočjo vzkličnega okna. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:125
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1431,14 +1410,15 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za preklopitev fokusa med pulti in namizjem brez vzkličnega "
-"okna. Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter "
-"okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost "
-"naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične "
-"vezi."
+"Tipkovnična vez za preklopitev fokusa med pulti in namizjem brez vzkličnega okna. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:126
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1449,13 +1429,14 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Tipkovnična vez za preklopitev fokusa med okni brez vzkličnega okna. "
-"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter "
-"okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost "
-"naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične "
-"vezi."
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:127
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1466,13 +1447,14 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Tipkovnična vez za preklopitev fokusa med okni s pomočjo vzkličnega okna. "
-"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter "
-"okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost "
-"naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične "
-"vezi."
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:128
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1481,14 +1463,13 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za preklopitev fokusa med pulti in namizjem s pomočjo "
-"vzkličnega okna. Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča različno "
-"velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če "
-"v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo "
-"tipkovnične vezi."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:129
+"Tipkovnična vez za preklopitev fokusa med pulti in namizjem s pomočjo vzkličnega okna. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1497,14 +1478,13 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za preklopitev fokusa med pulti in namizjem brez vzkličnega "
-"okna. Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter "
-"okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost "
-"naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične "
-"vezi."
+"Tipkovnična vez za preklopitev fokusa med pulti in namizjem brez vzkličnega okna. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."#: src/metacity.schemas.in.h:120
-#: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1515,14 +1495,14 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Tipkovnična vez za preklopitev fokusa med okni brez vzkličnega okna. "
-"(Običajno je bila to &lt;Alt&gt;Escape). Držanje tipke \"shift\" pa je "
-"povzročilo obrnjeno smer preklopitev. Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" "
-"ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in "
-"dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"(Običajno je bila to &lt;Alt&gt;Escape). Držanje tipke \"shift\" pa je povzročilo obrnjeno smer preklopitev. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:131
+#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1533,31 +1513,14 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Tipkovnična vez za preklopitev fokusa med okni s pomočjo vzkličnega okna. "
-"(Običajno je bila to &lt;Alt&gt;Tab). Držanje tipke \"shift\" pa je "
-"povzročilo obrnjeno smer preklopitev. Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" "
-"ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in "
-"dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
-"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
-"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Tipkovnična vez za preklopitev med tem ali je okno na vseh delovnih "
-"površinah ali na eni sami. Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"(Običajno je bila to &lt;Alt&gt;Tab). Držanje tipke \"shift\" pa je povzročilo obrnjeno smer preklopitev. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to "
-"dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:133
+#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1565,13 +1528,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za preklopitev celozaslonskega načina. Oblikovano je kot "
-"\"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je "
-"precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za preklopitev celozaslonskega načina. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:134
+#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1579,13 +1543,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za preklopitev razpenjanja okna. Oblikovano je kot \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej "
-"toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez za preklopitev razpenjanja okna. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:135
+#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1594,13 +1559,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Tipkovnična vez za preklopitev med senčenim in nesenčenim stanjem. "
-"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter "
-"okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost "
-"naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične "
-"vezi."
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:136
+#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1609,14 +1574,14 @@ msgid ""
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za preklopitev med tem ali je okno na vseh delovnih "
-"površinah ali na eni sami. Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"Tipkovnična vez za preklopitev med tem ali je okno na vseh delovnih površinah ali na eni sami. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to "
-"dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:137
+#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1624,98 +1589,33 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez za odrazpetje okna. Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" "
-"ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in "
-"dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
-"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The "
-"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
-"parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
-"abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the "
-"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
-"for this action."
-msgstr ""
-"Tipkovnična vez za zaprtje okna. Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"Tipkovnična vez za odrazpetje okna. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to "
-"dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:139
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
-"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal and allows lower or "
-"upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
-"will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Tipkovnična vez za zaprtje okna. Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
-"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to "
-"dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:140
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
-"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
-"is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations "
-"such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the "
-"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
-"action."
-msgstr ""
-"Tipkovnična vez, ki povzroči preklop na delovno površino št. 9. Oblikovano "
-"je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik "
-"je precej toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:141
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
-"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
-"liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
-"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr ""
-"Tipkovnična vez, ki aktivira menu oken. Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a"
-"\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in "
-"dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in "
-"\"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:142
+#: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid "The name of a workspace."
msgstr "Ime namizja."
-#: src/metacity.schemas.in.h:143
-msgid "The screenshot command"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:144
+#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
-msgstr "Tema določa izgled robov oken, naziva oken itd."
+msgstr ""
+"Tema določa izgled robov oken, naziva oken itd."
-#: src/metacity.schemas.in.h:145
+#: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
msgstr ""
-"Časovni premor preden se okno dvigne, kadar je auto_raise nastavljen na "
-"\"true\". Premor je podan v tisočinkah sekunde."
+"Časovni premor preden se okno dvigne, kadar je auto_raise nastavljen na \"true\". "
+"Premor je podan v tisočinkah sekunde."
-#: src/metacity.schemas.in.h:146
+#: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1723,17 +1623,12 @@ msgid ""
"and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and "
"unfocused when the mouse leaves the window."
msgstr ""
-"Način fokusiranja oken določa kako se okna aktivirajo. Možnosti so tri; "
-"\"click\" pomeni, da morajo biti okna za pridobitev fokusa kliknjena. "
-"\"sloppy\" pomeni, da se okna fokusiranja, ko gre v njih miška, in \"mouse\" "
-"pomeni, da se okna fokusirajo, ko gre v njih miška in odfokusirajo, ko jih "
-"ta zapusti."
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:147
-msgid "The window screenshot command"
-msgstr ""
+"Način fokusiranja oken določa kako se okna aktivirajo. "
+"Možnosti so tri; \"click\" pomeni, da morajo biti okna za pridobitev fokusa "
+"kliknjena. \"sloppy\" pomeni, da se okna fokusiranja, ko gre v njih miška, "
+"in \"mouse\" pomeni, da se okna fokusirajo, ko gre v njih miška in odfokusirajo, ko jih ta zapusti."
-#: src/metacity.schemas.in.h:148
+#: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@@ -1744,15 +1639,15 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez spremeni ali je okno nad ali pod ostalimi okni. Če je okno "
-"prekrito z drugim oknom, se okno dvigne, da je popolnoma vidno.Če je okno že "
-"popolnoma vidno, se spusti pod druga okna. Oblikovano je kot \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej "
-"toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez spremeni ali je okno nad ali pod ostalimi okni. Če je okno prekrito z drugim oknom, se okno dvigne, da je popolnoma vidno."
+"Če je okno že popolnoma vidno, se spusti pod druga okna. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:149
+#: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1760,13 +1655,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez spusti okno pod druga okna. Oblikovano je kot \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej "
-"toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez spusti okno pod druga okna. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:150
+#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1774,13 +1670,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez dvigne okno nad druga okna. Oblikovano je kot \"&lt;"
-"Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej "
-"toleranten in dopušča različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;"
-"Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz "
-"\"disabled\", potem za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez dvigne okno nad druga okna. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:151
+#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1789,14 +1686,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez spremeni velikost okna, da napolni vodoraven prostor, ki je "
-"na voljo. Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča različno velikost "
-"črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to "
-"možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo "
-"tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez spremeni velikost okna, da napolni vodoraven prostor, ki je na voljo. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:152
+#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1805,104 +1702,84 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Tipkovnična vez spremeni velikost okna, da napolni navpičen prostor, ki je "
-"na voljo. Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča različno velikost "
-"črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;Ctrl&gt;\". Če v to "
-"možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem za to dejanje ne bo "
-"tipkovnične vezi."
+"Tipkovnična vez spremeni velikost okna, da napolni navpičen prostor, ki je na voljo. "
+"Oblikovano je kot \"&lt;Control&gt;a\" ali "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Razčlenilnik je precej toleranten in dopušča "
+"različno velikost črk ter okrajšave kot nrp. \"&lt;Ctl&gt;\" in \"&lt;"
+"Ctrl&gt;\". Če v to možnost naastavite posebni niz \"disabled\", potem "
+"za to dejanje ne bo tipkovnične vezi."
-#: src/metacity.schemas.in.h:153
-#, fuzzy
+#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
-"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
-"window, and 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window."
+"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the "
+"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window."
msgstr ""
-"Ta možnost določa učinek dvojnega klika na nazivno vrstico okna. Trenutno "
-"veljavne možnosti so \"toggle_shaded\", ki spremeni senčenost okna in "
+"Ta možnost določa učinek dvojnega klika na nazivno vrstico okna. "
+"Trenutno veljavne možnosti so \"toggle_shaded\", ki spremeni senčenost okna in "
"\"togle_maximized\", ki spremeni razpetost okna."
-# G:1 K:0 O:0
-#: src/metacity.schemas.in.h:154
-#, fuzzy
-msgid "Toggle always on top state"
-msgstr "Preklopi stanje razpetja"
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:155
+#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Preklopi celozaslonski način"
+msgstr "Preklopi celozaslonski način" # G:1 K:0 O:0
+
-# G:1 K:0 O:0
-#: src/metacity.schemas.in.h:156
+#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Preklopi stanje razpetja"
-#: src/metacity.schemas.in.h:157
+#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Preklopi stanje senčenja"
-#: src/metacity.schemas.in.h:158
+#: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid "Toggle window on all workspaces"
msgstr "Preklopi ali je okno na vseh delovnih površinah"
-#: src/metacity.schemas.in.h:159
-msgid ""
-"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
-"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
-"environments, or when 'audible bell' is off."
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:160
+#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "Unmaximize a window"
msgstr "Odrazpni okno"
-#: src/metacity.schemas.in.h:161
+#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "V nazivih oken uporabi običajno sistemsko pisavo"
-#: src/metacity.schemas.in.h:162
-msgid "Visual Bell Type"
-msgstr ""
-
-#: src/metacity.schemas.in.h:163
+#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "Window focus mode"
msgstr "Način fokusiranja oken"
-#: src/metacity.schemas.in.h:164
+#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "Window title font"
-msgstr "Pisava naziva okna"
+msgstr "Pisava naziva okna" # G:1 K:0 O:0
+
-# G:1 K:0 O:0
-#: src/prefs.c:450 src/prefs.c:466 src/prefs.c:482 src/prefs.c:498
-#: src/prefs.c:514 src/prefs.c:534 src/prefs.c:550 src/prefs.c:566
-#: src/prefs.c:582 src/prefs.c:598 src/prefs.c:614 src/prefs.c:630
-#: src/prefs.c:646 src/prefs.c:663 src/prefs.c:679 src/prefs.c:695
-#: src/prefs.c:727
+#: src/prefs.c:422 src/prefs.c:438 src/prefs.c:454 src/prefs.c:470
+#: src/prefs.c:486 src/prefs.c:506 src/prefs.c:522 src/prefs.c:538
+#: src/prefs.c:554 src/prefs.c:570 src/prefs.c:586 src/prefs.c:602
+#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Ključ GConf \"%s\" je nastavljen na neveljavno vrsto\n"
-#: src/prefs.c:771
+#: src/prefs.c:712
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
"modifier\n"
msgstr ""
-"\"%s\", ki je bil najden v podatkovni zbirki nastavitev ni veljaven "
-"spremenilnik za miškine gumbe.\n"
+"\"%s\", ki je bil najden v podatkovni zbirki nastavitev ni veljaven spremenilnik za miškine gumbe.\n"
-#: src/prefs.c:795 src/prefs.c:1205
+#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "Ključ GConf '%s' je nastavljen na neveljavno vrednost\n"
-#: src/prefs.c:922
+#: src/prefs.c:820
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Nisem mogel razčleniti opisa \"%s\" iz ključa GConf %s\n"
-#: src/prefs.c:1107
+#: src/prefs.c:1005
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -1911,39 +1788,38 @@ msgstr ""
"%d shranjen v ključu GConf %s ni normalno število delovnih površin, trenutno "
"največje število je %d\n"
-#: src/prefs.c:1167
+#: src/prefs.c:1065
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
msgstr ""
-"Obhodi za pokvarjene programe so izključeni. Nekateri programi se morda ne "
-"bodo pravilno obnašali.\n"
+"Obhodi za pokvarjene programe so izključeni. Nekateri programi se morda ne bodo pravilno obnašali.\n"
-#: src/prefs.c:1232
+#: src/prefs.c:1130
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "%d shranjen v GConf ključu %s je izven meje med 0 in %d\n"
-#: src/prefs.c:1336
+#: src/prefs.c:1222
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Napaka ob nastavljanju števila delovnih površin na %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:1579
+#: src/prefs.c:1460
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr ""
-"\"%s\" najden v podatkovni zbirki nastavitev ni veljaven ključ za "
-"tipkovnično vez \"%s\"\n"
+"\"%s\" najden v podatkovni zbirki nastavitev ni veljaven ključ za tipkovnično vez "
+"\"%s\"\n"
-#: src/prefs.c:1896
+#: src/prefs.c:1750
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Napaka ob nastavljanju imena delovne površine %d na \"%s\": %s\n"
-#: src/resizepopup.c:126
+#: src/resizepopup.c:127
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
@@ -1960,7 +1836,7 @@ msgid ""
"replace option to replace the current window manager.\n"
msgstr ""
"Zaslon %d na prikazu \"%s\" že ima upravljalnik oken; poskušajte uporabiti "
-"možnost --replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona.\n"
+"možnost --replace za zamenjavo trenutnega upravljalnika zaslona.\n"
#: src/screen.c:449
#, c-format
@@ -1969,12 +1845,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nisem mogel dobiti izbire upravljalnika oken na zaslonu %d prikaz \"%s\"\n"
-#: src/screen.c:504
+#: src/screen.c:505
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Zaslon %d na prikazu \"%s\" že ima upravljalnik oken\n"
-#: src/screen.c:674
+#: src/screen.c:673
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Nisem mogel opustiti prikaza %d prikazu \"%s\"\n"
@@ -1985,15 +1861,15 @@ msgid ""
"Failed to a open connection to a session manager, so window positions will "
"not be saved: %s\n"
msgstr ""
-"Nisem uspel odpreti povezave z upravljalnikom seje, zato se položaji oken ne "
-"bodo shranili: %s\n"
+"Nisem uspel odpreti povezave z upravljalnikom seje, zato se položaji oken "
+"ne bodo shranili: %s\n"
#: src/session.c:881 src/session.c:888
#, c-format
msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s %s\n"
+msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s %s\n" # G:2 K:0 O:0
+
-# G:2 K:0 O:0
#: src/session.c:898
#, c-format
msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
@@ -2052,14 +1928,13 @@ msgstr "Neznan atribut %s elementa <geometry>"
msgid "Unknown element %s"
msgstr "Neznan element %s"
-#: src/session.c:1935
+#: src/session.c:1921
#, c-format
msgid ""
"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support "
"session management: %s\n"
msgstr ""
-"Napaka ob zaganjanju metacity-dialog za opozorilo o programih, ki ne "
-"podpirajo upravljanja seje: %s\n"
+"Napaka ob zaganjanju metacity-dialog za opozorilo o programih, ki ne podpirajo upravljanja seje: %s\n"
#: src/theme-parser.c:224 src/theme-parser.c:242
#, c-format
@@ -2104,8 +1979,7 @@ msgstr "Kot mora biti med 0.0 in 360.0, bil pa je %g\n"
#: src/theme-parser.c:638
#, c-format
msgid "Alpha must be between 0.0 (invisible) and 1.0 (fully opaque), was %g\n"
-msgstr ""
-"Alfa mora biti med 0.0 (nevidno) in 1.0 (popolnoma vidno), bilo je %g\n"
+msgstr "Alfa mora biti med 0.0 (nevidno) in 1.0 (popolnoma vidno), bilo je %g\n"
#: src/theme-parser.c:684
#, c-format
@@ -2113,8 +1987,8 @@ msgid ""
"Invalid title scale \"%s\" (must be one of xx-small,x-small,small,medium,"
"large,x-large,xx-large)\n"
msgstr ""
-"Neveljavna velikost naziva \"%s\" (mora biti eno od xx-small,x-small,small,"
-"medium,large,x-large,xx-large)\n"
+"Neveljavna velikost naziva \"%s\" (mora biti eno od xx-small,x-small,small,medium,"
+"large,x-large,xx-large)\n"
#: src/theme-parser.c:729 src/theme-parser.c:737 src/theme-parser.c:2936
#: src/theme-parser.c:3025 src/theme-parser.c:3032 src/theme-parser.c:3039
@@ -2207,8 +2081,7 @@ msgstr "Element <%s> nima atributa \"value\""
msgid ""
"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr ""
-"Ni mogoče navesti obojega \"button_width\"/\"button_height\" in razmerje "
-"aspect ratio za gumbe"
+"Ni mogoče navesti obojega \"button_width\"/\"button_height\" in razmerje aspect ratio za gumbe"
#: src/theme-parser.c:1343
#, c-format
@@ -2479,24 +2352,24 @@ msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
-"Za element <piece> ni mogoče imeti dveh draw_ops (tema je navedla atribut "
-"draw_ops in hkrati element <draw_ops> ali navedena dva elementa)"
+"Za element <piece> ni mogoče imeti dveh draw_ops (tema je navedla atribut draw_ops "
+"in hkrati element <draw_ops> ali navedena dva elementa)"
#: src/theme-parser.c:3574
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops "
"attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
-"Za element <button> ni mogoče imeti dveh draw_ops (tema je navedla atribut "
-"draw_ops in hkrati element <draw_ops> ali navedena dva elementa)"
+"Za element <button> ni mogoče imeti dveh draw_ops (tema je navedla atribut draw_ops "
+"in hkrati element <draw_ops> ali navedena dva elementa)"
#: src/theme-parser.c:3612
msgid ""
"Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a "
"draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)"
msgstr ""
-"Za element <menu_icon> ni mogoče imeti dveh draw_ops (tema je navedla "
-"atribut draw_ops in hkrati element <draw_ops> ali navedena dva elementa)"
+"Za element <menu_icon> ni mogoče imeti dveh draw_ops (tema je navedla atribut draw_ops "
+"in hkrati element <draw_ops> ali navedena dva elementa)"
#: src/theme-parser.c:3659
#, c-format
@@ -2569,36 +2442,35 @@ msgstr "Za to temo je element <date> naveden dvakrat"
msgid "<description> specified twice for this theme"
msgstr "Za to temo je element <description> naveden dvakrat"
-#: src/theme-parser.c:4348
+#: src/theme-parser.c:4347
#, c-format
msgid "Failed to read theme from file %s: %s\n"
msgstr "Nisem uspel prebrati teme iz datoteke %s: %s\n"
-#: src/theme-parser.c:4403
+#: src/theme-parser.c:4402
#, c-format
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
msgstr "Datoteka teme %s ne vsebuje korenskega elementa <metacity_theme>"
#: src/theme.c:202
msgid "top"
-msgstr "zgoraj"
+msgstr "zgoraj" # G:12 K:5 O:0
+
-# G:12 K:5 O:0
#: src/theme.c:204
msgid "bottom"
-msgstr "spodaj"
+msgstr "spodaj" # G:10 K:4 O:0
+
-# G:10 K:4 O:0
#: src/theme.c:206
msgid "left"
-msgstr "levo"
+msgstr "levo" # G:1 K:0 O:0
+
-# G:1 K:0 O:0
#: src/theme.c:208
msgid "right"
-msgstr "desno"
+msgstr "desno" # G:1 K:0 O:0
-# G:1 K:0 O:0
#: src/theme.c:222
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
@@ -2628,8 +2500,8 @@ msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
"where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
msgstr ""
-"Navedba barve GTK mora vsebovati stanje v oglatih oklepajih, npr. gtk:fg"
-"[NORMAL], kjer je NORMAL stanje; ne morem razčleniti \"%s\""
+"Navedba barve GTK mora vsebovati stanje v oglatih oklepajih, npr. gtk:fg[NORMAL], "
+"kjer je NORMAL stanje; ne morem razčleniti \"%s\""
#: src/theme.c:989
#, c-format
@@ -2656,8 +2528,7 @@ msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
msgstr ""
-"Oblika zapisa preliva je \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" ne "
-"ustreza pravilni obliki"
+"Oblika zapisa preliva je \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" ne ustreza pravilni obliki"
#: src/theme.c:1054
#, c-format
@@ -2674,8 +2545,7 @@ msgstr "V prelivni barvi alfa vrednost \"%s\" ni med 0.0 in 1.0"
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
-"Oblika zapisa barve senčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne "
-"ustreza pravilni obliki."
+"Oblika zapisa barve senčenja je \"shade/base_color/factor\", \"%s\" ne ustreza pravilni obliki."
#: src/theme.c:1122
#, c-format
@@ -2703,8 +2573,7 @@ msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
"parsed"
msgstr ""
-"Izraz kordinat vsebuje številko s plavajočo vejico '%s', ki ne more biti "
-"razčlenjena"
+"Izraz kordinat vsebuje številko s plavajočo vejico '%s', ki ne more biti razčlenjena"
#: src/theme.c:1464
#, c-format
@@ -2716,7 +2585,9 @@ msgstr "Izraz kordinat vsebuje celo število '%s', ki ga ni mogoče razčleniti"
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
"\"%s\""
-msgstr "Izraz kordinat vsebuje neznan operator na pričetku besedila: \"%s\""
+msgstr ""
+"Izraz kordinat vsebuje neznan operator na pričetku besedila: "
+"\"%s\""
#: src/theme.c:1588
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
@@ -2736,7 +2607,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
-msgstr "Izraz kordinat vsebuje operator \"%s\", kjer je pričakovan operand"
+msgstr ""
+"Izraz kordinat vsebuje operator \"%s\", kjer je pričakovan operand"
#: src/theme.c:1845
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
@@ -2752,16 +2624,15 @@ msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
msgstr ""
-"Izraz kordinat vsebuje operator \"%c\", ki sledi operatorju \"%c\", brez "
-"vmesnega operanda"
+"Izraz kordinat vsebuje operator \"%c\", ki sledi operatorju \"%c\", brez vmesnega operanda"
#: src/theme.c:1982
msgid ""
"Coordinate expression parser overflowed its buffer, this is really a "
"Metacity bug, but are you sure you need a huge expression like that?"
msgstr ""
-"Razčlenilnik izraza kodrinat je prekoračil svoj izravnalnik, to je hrošč v "
-"Metacity, ampak ali zares potrebujete tak izraz?"
+"Razčlenilnik izraza kodrinat je prekoračil svoj izravnalnik, "
+"to je hrošč v Metacity, ampak ali zares potrebujete tak izraz?"
#: src/theme.c:2011
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
@@ -2791,8 +2662,7 @@ msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this frame style"
msgstr ""
-"za ta slog okvirja mora biti naveden <button function=\"%s\" state=\"%s\" "
-"draw_ops=\"karkoli\"/>"
+"za ta slog okvirja mora biti naveden <button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"karkoli\"/>"
#: src/theme.c:4362 src/theme.c:4394
#, c-format
@@ -2801,6 +2671,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Manjka <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"karkoli\"/>"
+
#: src/theme.c:4445
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
@@ -2818,8 +2689,8 @@ msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
-"Slog okvirja za okno vrste \"%s\" v temi \"%s\" ni nastavljen, dodajte "
-"element <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
+"Slog okvirja za okno vrste \"%s\" v temi \"%s\" ni nastavljen, dodajte element <window "
+"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4651
#, c-format
@@ -2827,17 +2698,16 @@ msgid ""
"<menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
"specified for this theme"
msgstr ""
-"Za to temo mora biti naveden <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" "
-"draw_ops=\"karkoli\"/>"
+"Za to temo mora biti naveden <menu_icon function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"karkoli\"/>"
-#: src/theme.c:5040 src/theme.c:5102
+#: src/theme.c:5038 src/theme.c:5100
#, c-format
msgid ""
"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
"Uporabniško določene konstante se morajo začeti z veliko črko; \"%s\" se ne"
-#: src/theme.c:5048 src/theme.c:5110
+#: src/theme.c:5046 src/theme.c:5108
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "Konstanta \"%s\" je bila že določena"
@@ -2856,9 +2726,9 @@ msgstr "_Klik za fokus"
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:2
msgid "Focus behavior:"
-msgstr "Obnašanje fokusa:"
+msgstr "Obnašanje fokusa:" # G:1 K:0 O:0
+
-# G:1 K:0 O:0
#: src/tools/metacity-properties.glade.h:3
msgid "Window Focus Preferences"
msgstr "Nastavitve fokusa oken"
@@ -2888,9 +2758,9 @@ msgstr "Odpru dnevniško datoteko %s\n"
#: src/util.c:203
msgid "Window manager: "
-msgstr "Upravljalnik oken: "
+msgstr "Upravljalnik oken: " # G:4 K:0 O:0
+
-# G:4 K:0 O:0
#: src/util.c:347
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Hrošč v upravljalniku oken: "
@@ -2903,13 +2773,13 @@ msgstr "Opozorilo upravljlanika okan: "
msgid "Window manager error: "
msgstr "Napaka upravljalnika oken: "
-#: src/window-props.c:162
+#: src/window-props.c:161
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Program je nastavil pokvarjen _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4566
+#: src/window.c:4897
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -2925,15 +2795,14 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5227
+#: src/window.c:5457
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""
-"Okno %s nastavi namig MWM, ki pove, da se mu ne da spremeniti velikosti, "
-"anastavi najmanjšo velikost na %d x %d in največjo na %d x %d; to nima "
-"smilsa.\n"
+"Okno %s nastavi namig MWM, ki pove, da se mu ne da spremeniti velikosti, a"
+"nastavi najmanjšo velikost na %d x %d in največjo na %d x %d; to nima smilsa.\n"
#: src/xprops.c:153
#, c-format
@@ -2955,22 +2824,19 @@ msgstr ""
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
msgstr "Lastnost %s okna 0x%lx vsebuje neveljaven znak UTF-8\n"
-#: src/xprops.c:482
+#: src/xprops.c:479
#, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
-"Lastnost %s okna 0x%lx vsebuje neveljaven znak UTF-8 za %d. predmet na "
-"seznamu\n"
+"Lastnost %s okna 0x%lx vsebuje neveljaven znak UTF-8 za %d. predmet na seznamu\n"
+
+# Smart report:
+# Total untranslated messages in file: 391
+# Translations made:
+# full: 27
+# smart: 2
+# cond: 42
+# total: 71 ; distinct: 39
-#~ msgid ""
-#~ "The window \"%s\" is not responding.\n"
-#~ "Force this application to exit?\n"
-#~ "(Any open documents will be lost.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Okno \"%s\" ne odgovarja.\n"
-#~ "Naj prisilno zaprem program?\n"
-#~ "(vsi odprti dokumenti bodo izgubljeni.)"
-#~ msgid "Kill application"
-#~ msgstr "Ubij program"