summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorArtur Flinta <aflinta@svn.gnome.org>2007-03-06 23:34:55 +0000
committerArtur Flinta <aflinta@src.gnome.org>2007-03-06 23:34:55 +0000
commite3323516246ed14949f94d3ee8ea55b8255e2a46 (patch)
treebd1bed84b1a0718ae296bf09daf809b949e4bc60
parentd52b23a4b84c9ade8d96952906a91ac9448a57f8 (diff)
downloadmetacity-e3323516246ed14949f94d3ee8ea55b8255e2a46.tar.gz
Updated Polish translation by GNOME PL Team.
2007-03-07 Artur Flinta <aflinta@svn.gnome.org> * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. svn path=/branches/gnome-2-18/; revision=3093
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/pl.po237
2 files changed, 117 insertions, 124 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a0154f87..4ed0e358 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-03-07 Artur Flinta <aflinta@svn.gnome.org>
+
+ * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
+
2007-03-06 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3e6d9e61..6b9b562f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-21 00:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-17 22:25+0100\n"
-"Last-Translator: Marek Stepien <marcoos@aviary.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 00:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-03 00:33+0100\n"
+"Last-Translator: wadim dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "Użycie: %s\n"
#: ../src/tools/metacity-message.c:176 ../src/util.c:133
msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr ""
-"Program Metacity został skompilowany bez obsługi trybu z informowaniem o "
-"przebiegu\n"
+"Program Metacity został skompilowany bez obsługi trybu z obszerną "
+"informacjÄ…\n"
#: ../src/delete.c:67 ../src/delete.c:94 ../src/metacity-dialog.c:50
#: ../src/theme-parser.c:484
@@ -106,32 +106,28 @@ msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Przywraca zmaksymalizowane okno"
#: ../src/frames.c:1077
-#, fuzzy
msgid "Roll Up Window"
-msgstr "_Zwiń"
+msgstr "Zwiń okno"
#: ../src/frames.c:1080
-#, fuzzy
msgid "Unroll Window"
-msgstr "Zamyka okno"
+msgstr "Rozwiń okno"
#: ../src/frames.c:1083
msgid "Keep Window On Top"
-msgstr ""
+msgstr "Zatrzymaj okno na wierzchu"
#: ../src/frames.c:1086
msgid "Remove Window From Top"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń okno z wierzchu"
#: ../src/frames.c:1089
-#, fuzzy
msgid "Always On Visible Workspace"
-msgstr "_Zawsze na widocznym obszarze roboczym"
+msgstr "Zawsze na widocznym obszarze roboczym"
#: ../src/frames.c:1092
-#, fuzzy
msgid "Put Window On Only One Workspace"
-msgstr "Przełączenie obecności okna na wszystkich obszarach roboczych"
+msgstr "Umieść okno tylko na jednym obszarze roboczym"
#: ../src/keybindings.c:1081
#, c-format
@@ -204,12 +200,12 @@ msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Nie można przejrzeć katalogu z motywami: %s\n"
#: ../src/main.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
msgstr ""
-"Nie można odnaleźć żadnego motywu! Upewnij się, że istnieje katalog \"%s\" i "
-"zawiera standardowe motywy."
+"Nie można odnaleźć żadnego motywu. Proszę sprawdzić, że katalog %s istnieje "
+"i zawiera standardowe motywy.\n"
#: ../src/main.c:428
#, c-format
@@ -266,7 +262,7 @@ msgstr "Za_mknij"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:88
msgid "Always on _Top"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze na _wierzchu"
#. Translators: Translate this string the same way as you do in libwnck!
#: ../src/menu.c:90
@@ -298,7 +294,7 @@ msgstr "_Przenieś na górny obszar roboczy"
msgid "Move to Workspace _Down"
msgstr "PrzenieÅ› na _dolny obszar roboczy"
-#: ../src/menu.c:191 ../src/prefs.c:2197 ../src/prefs.c:2732
+#: ../src/menu.c:191 ../src/prefs.c:2194 ../src/prefs.c:2729
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Obszar roboczy %d"
@@ -407,7 +403,7 @@ msgid "Mod5"
msgstr "Mod5"
#: ../src/metacity-dialog.c:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\" is not responding."
msgstr "Okno \"%s\" nie odpowiada."
@@ -416,14 +412,15 @@ msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
msgstr ""
+"Można poczekać chwilę dłużej lub wymusić całkowite zakończenie aplikacji."
#: ../src/metacity-dialog.c:107
msgid "_Wait"
-msgstr ""
+msgstr "_Czekaj"
#: ../src/metacity-dialog.c:109
msgid "_Force Quit"
-msgstr "_Wymuś zakończenie"
+msgstr "_Zakończ"
#: ../src/metacity-dialog.c:206
msgid "Title"
@@ -742,44 +739,36 @@ msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Przeniesienie okna o obszar roboczy w górę"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
msgid "Move window to east side of screen"
-msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy"
+msgstr "Przeniesienie okna na wschodniÄ… stronÄ™ ekranu"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:50
-#, fuzzy
msgid "Move window to north side of screen"
-msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy"
+msgstr "Przeniesienie okna na północną stronę ekranu"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
-#, fuzzy
msgid "Move window to north-east corner"
-msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy"
+msgstr "Przeniesienie okna na północno-wschodnią stronę ekranu"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
msgid "Move window to north-west corner"
-msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy"
+msgstr "Przeniesienie okna na północno-zachodnią stronę ekranu"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
-#, fuzzy
msgid "Move window to south side of screen"
-msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy"
+msgstr "Przeniesienie okna na południową stronę ekranu"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
-#, fuzzy
msgid "Move window to south-east corner"
-msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy"
+msgstr "Przeniesienie okna na południowo-wschodnią stronę ekranu"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
msgid "Move window to south-west corner"
-msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy"
+msgstr "Przeniesienie okna na południowo-zachodnią stronę ekranu"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
-#, fuzzy
msgid "Move window to west side of screen"
-msgstr "Przeniesienie okna na 1. obszar roboczy"
+msgstr "Przeniesienie okna na zachodniÄ… stronÄ™ ekranu"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Move window to workspace 1"
@@ -2127,7 +2116,6 @@ msgstr ""
"nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:174
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -2136,15 +2124,15 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Skrót klawiszowy, odsuwa okno za pozostałe. Przykładowy zapis skrótu ma "
-"postać \"&lt;Control&gt;a\" lub \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Analiza "
-"składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i "
-"wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" oraz \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. "
-"nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy."
+"Ten skrót klawiszowy odsuwa okno do północnej (górnej) krawędzi ekranu. "
+"Przykładowy zapis skrótu ma postać \"&lt;Control&gt;a\" lub \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na "
+"używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"oraz \"&lt;Ctrl&gt;\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis "
+"\"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden "
+"skrót klawiszowy."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:175
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -2153,15 +2141,15 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Skrót klawiszowy, odsuwa okno za pozostałe. Przykładowy zapis skrótu ma "
-"postać \"&lt;Control&gt;a\" lub \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Analiza "
-"składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i "
-"wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" oraz \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. "
-"nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy."
+"Ten skrót klawiszowy odsuwa okno do wschodniej (prawej) krawędzi ekranu. "
+"Przykładowy zapis skrótu ma postać \"&lt;Control&gt;a\" lub \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na "
+"używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"oraz \"&lt;Ctrl&gt;\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis "
+"\"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden "
+"skrót klawiszowy."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:176
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the "
"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -2170,15 +2158,15 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Skrót klawiszowy, odsuwa okno za pozostałe. Przykładowy zapis skrótu ma "
-"postać \"&lt;Control&gt;a\" lub \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Analiza "
-"składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i "
-"wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" oraz \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. "
-"nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy."
+"Ten skrót klawiszowy odsuwa okno do północno-wschodniej (prawej-górnej) "
+"krawędzi ekranu. Przykładowy zapis skrótu ma postać \"&lt;Control&gt;a\" lub "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - "
+"pozwala to na używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" oraz \"&lt;Ctrl&gt;\". Jeśli opcji zostanie przypisany "
+"specjalny napis \"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie "
+"powiązany żaden skrót klawiszowy."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:177
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the "
"screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -2187,15 +2175,15 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Skrót klawiszowy, odsuwa okno za pozostałe. Przykładowy zapis skrótu ma "
-"postać \"&lt;Control&gt;a\" lub \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Analiza "
-"składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i "
-"wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" oraz \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. "
-"nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy."
+"Ten skrót klawiszowy odsuwa okno do północno-zachodniej (lewej górnej) "
+"krawędzi ekranu. Przykładowy zapis skrótu ma postać \"&lt;Control&gt;a\" lub "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - "
+"pozwala to na używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" oraz \"&lt;Ctrl&gt;\". Jeśli opcji zostanie przypisany "
+"specjalny napis \"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie "
+"powiązany żaden skrót klawiszowy."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:178
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
@@ -2204,15 +2192,15 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Skrót klawiszowy, odsuwa okno za pozostałe. Przykładowy zapis skrótu ma "
-"postać \"&lt;Control&gt;a\" lub \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Analiza "
-"składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i "
-"wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" oraz \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. "
-"nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy."
+"Ten skrót klawiszowy odsuwa okno do południowej (dolnej) krawędzi ekranu. "
+"Przykładowy zapis skrótu ma postać \"&lt;Control&gt;a\" lub \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na "
+"używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"oraz \"&lt;Ctrl&gt;\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis "
+"\"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden "
+"skrót klawiszowy."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:179
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of "
"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -2221,15 +2209,15 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Skrót klawiszowy, odsuwa okno za pozostałe. Przykładowy zapis skrótu ma "
-"postać \"&lt;Control&gt;a\" lub \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Analiza "
-"składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i "
-"wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" oraz \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. "
-"nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy."
+"Ten skrót klawiszowy odsuwa okno do południowo-wschodniej (prawej dolnej) "
+"krawędzi ekranu. Przykładowy zapis skrótu ma postać \"&lt;Control&gt;a\" lub "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - "
+"pozwala to na używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" oraz \"&lt;Ctrl&gt;\". Jeśli opcji zostanie przypisany "
+"specjalny napis \"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie "
+"powiązany żaden skrót klawiszowy."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of "
"the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -2238,15 +2226,15 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Skrót klawiszowy, odsuwa okno za pozostałe. Przykładowy zapis skrótu ma "
-"postać \"&lt;Control&gt;a\" lub \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Analiza "
-"składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i "
-"wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" oraz \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. "
-"nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy."
+"Ten skrót klawiszowy odsuwa okno do południowo-zachodniej (lewej dolnej) "
+"krawędzi ekranu. Przykładowy zapis skrótu ma postać \"&lt;Control&gt;a\" lub "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - "
+"pozwala to na używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak "
+"\"&lt;Ctl&gt;\" oraz \"&lt;Ctrl&gt;\". Jeśli opcji zostanie przypisany "
+"specjalny napis \"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie "
+"powiązany żaden skrót klawiszowy."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
@@ -2255,12 +2243,13 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Skrót klawiszowy, odsuwa okno za pozostałe. Przykładowy zapis skrótu ma "
-"postać \"&lt;Control&gt;a\" lub \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Analiza "
-"składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na używanie małych i "
-"wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" oraz \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis \"disabled\" (ang. "
-"nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden skrót klawiszowy."
+"Ten skrót klawiszowy odsuwa okno do zachodniej (lewej) krawędzi ekranu. "
+"Przykładowy zapis skrótu ma postać \"&lt;Control&gt;a\" lub \"&lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1. Analiza składniowa jest niezbyt restrykcyjna - pozwala to na "
+"używanie małych i wielkich liter oraz skrótów, takich jak \"&lt;Ctl&gt;\" "
+"oraz \"&lt;Ctrl&gt;\". Jeśli opcji zostanie przypisany specjalny napis "
+"\"disabled\" (ang. nieaktywne), wówczas z akcją nie będzie powiązany żaden "
+"skrót klawiszowy."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:182
msgid ""
@@ -2391,19 +2380,19 @@ msgstr "Tryb skupienia okna"
msgid "Window title font"
msgstr "Czcionka tytułu okna"
-#: ../src/prefs.c:575 ../src/prefs.c:591 ../src/prefs.c:607 ../src/prefs.c:623
-#: ../src/prefs.c:639 ../src/prefs.c:655 ../src/prefs.c:671 ../src/prefs.c:691
-#: ../src/prefs.c:707 ../src/prefs.c:723 ../src/prefs.c:741 ../src/prefs.c:757
-#: ../src/prefs.c:776 ../src/prefs.c:792 ../src/prefs.c:809 ../src/prefs.c:825
-#: ../src/prefs.c:841 ../src/prefs.c:858 ../src/prefs.c:874 ../src/prefs.c:890
-#: ../src/prefs.c:906 ../src/prefs.c:922 ../src/prefs.c:937 ../src/prefs.c:952
-#: ../src/prefs.c:967 ../src/prefs.c:983 ../src/prefs.c:999
-#: ../src/prefs.c:1015 ../src/prefs.c:1031
+#: ../src/prefs.c:576 ../src/prefs.c:592 ../src/prefs.c:608 ../src/prefs.c:624
+#: ../src/prefs.c:640 ../src/prefs.c:656 ../src/prefs.c:672 ../src/prefs.c:692
+#: ../src/prefs.c:708 ../src/prefs.c:724 ../src/prefs.c:742 ../src/prefs.c:758
+#: ../src/prefs.c:777 ../src/prefs.c:793 ../src/prefs.c:810 ../src/prefs.c:826
+#: ../src/prefs.c:842 ../src/prefs.c:859 ../src/prefs.c:875 ../src/prefs.c:891
+#: ../src/prefs.c:907 ../src/prefs.c:923 ../src/prefs.c:938 ../src/prefs.c:953
+#: ../src/prefs.c:968 ../src/prefs.c:984 ../src/prefs.c:1000
+#: ../src/prefs.c:1016 ../src/prefs.c:1032
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Klucz GConfa \"%s\" jest niewłaściwego typu\n"
-#: ../src/prefs.c:1076
+#: ../src/prefs.c:1077
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -2412,12 +2401,12 @@ msgstr ""
"Wartość \"%s\", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje "
"poprawnie modyfikatora przycisku myszy\n"
-#: ../src/prefs.c:1100 ../src/prefs.c:1121 ../src/prefs.c:1663
+#: ../src/prefs.c:1101 ../src/prefs.c:1122 ../src/prefs.c:1660
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "Kluczowi GConfa \"%s\" jest przypisana niepoprawna wartość\n"
-#: ../src/prefs.c:1250
+#: ../src/prefs.c:1251
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable cursor_size; must be in the "
@@ -2426,12 +2415,12 @@ msgstr ""
"Wartość %d zapisana w kluczu GConfa %s nie jest rozsądną wartością dla "
"cursor_size, musi się ona zawierać w przedziale 1...128\n"
-#: ../src/prefs.c:1330
+#: ../src/prefs.c:1331
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Nie można przetworzyć opisu \"%s\", powiązanego z kluczem GConfa %s\n"
-#: ../src/prefs.c:1557
+#: ../src/prefs.c:1558
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
@@ -2440,7 +2429,7 @@ msgstr ""
"Wartość %d zapisana w kluczu GConfa %s nie jest poprawną liczbą biurek; "
"aktualne maksimum wynosi %d\n"
-#: ../src/prefs.c:1617
+#: ../src/prefs.c:1618
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -2448,17 +2437,17 @@ msgstr ""
"Obejścia dla niepoprawnie działających aplikacji są nieaktywne. Niektóre z "
"nich mogą się więc zachowywać niezgodnie z oczekiwaniami.\n"
-#: ../src/prefs.c:1690
+#: ../src/prefs.c:1687
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr "Wartość %d zapisana w kluczu GConfa %s jest poza zakresem od 0 do %d\n"
-#: ../src/prefs.c:1833
+#: ../src/prefs.c:1830
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Przy ustawianiu liczby obszarów roboczych na %d wystąpił błąd: %s\n"
-#: ../src/prefs.c:2227 ../src/prefs.c:2397
+#: ../src/prefs.c:2224 ../src/prefs.c:2394
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -2467,7 +2456,7 @@ msgstr ""
"Wartość \"%s\", odnaleziona w bazie danych konfiguracji nie opisuje "
"poprawnie skrótu klawiszowego \"%s\"\n"
-#: ../src/prefs.c:2813
+#: ../src/prefs.c:2810
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "BÅ‚Ä…d przy ustawianiu nazwy obszaru roboczego %d na \"%s\": %s\n"
@@ -2673,7 +2662,7 @@ msgstr "<%s> musi albo okreÅ›lać geometriÄ™ albo element nadrzÄ™dny z geometriÄ
#: ../src/theme-parser.c:1115
msgid "You must specify a background for an alpha value to be meaningful"
-msgstr ""
+msgstr "Aby wartość alpha miała sens, należy określić tło"
#: ../src/theme-parser.c:1206
#, c-format
@@ -2692,11 +2681,11 @@ msgstr "Z typem okna \"%s\" powiązano już zbiór stylów"
#: ../src/theme-parser.c:1261
msgid "Theme already has a fallback icon"
-msgstr ""
+msgstr "Motyw posiada już domyślną ikonę"
#: ../src/theme-parser.c:1273
msgid "Theme already has a fallback mini_icon"
-msgstr ""
+msgstr "Motyw posiada już domyślną mini_ikoną"
#: ../src/theme-parser.c:1286 ../src/theme-parser.c:1350
#: ../src/theme-parser.c:1639 ../src/theme-parser.c:3262
@@ -2826,12 +2815,12 @@ msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
msgstr "Brak atrybutu \"height\" wewnÄ…trz elementu <%s>"
#: ../src/theme-parser.c:2000
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>"
msgstr "Brak atrybutu \"start_angle\" wewnÄ…trz elementu <%s>"
#: ../src/theme-parser.c:2007
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>"
msgstr "Brak atrybutu \"extent_angle\" wewnÄ…trz elementu <%s>"
@@ -2957,7 +2946,7 @@ msgstr "Nieznana funkcja \"%s\" powiÄ…zana z przyciskiem"
#: ../src/theme-parser.c:3436
#, c-format
msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Fukcja \"%s\" przycisku nie istnieje w tej wersji (%d, wymaga %d)"
#: ../src/theme-parser.c:3448
#, c-format
@@ -3015,12 +3004,12 @@ msgstr ""
"zmaksymalizowanym lub zwiniętym"
#: ../src/theme-parser.c:3639
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
msgstr ""
-"Element <%s> nie powinien zawierać atrybutu \"resize\" przy stanie "
-"zmaksymalizowanym lub zwiniętym"
+"Nie powinno być atrybutu \"resize\" w elemecie <%s> przy stanie "
+"zmaksymalizowanym"
#: ../src/theme-parser.c:3653 ../src/theme-parser.c:3675
#, c-format
@@ -3128,9 +3117,9 @@ msgid "<description> specified twice for this theme"
msgstr "Dwukrotnie określono dla tego motywu element <description>"
#: ../src/theme-parser.c:4573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
-msgstr "Nie można wykonać fdopen() na pliku dziennika %s: %s\n"
+msgstr "Nie można znaleźć poprawnego pliku dla motywu %s\n"
#: ../src/theme-parser.c:4628
#, c-format