summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2003-01-25 21:57:01 +0000
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2003-01-25 21:57:01 +0000
commit3ee5ad8b12d85984f7b2cb2aa069a7962ceb7aed (patch)
treede48916e38a541ed81bdfe64f14ca52be887d7d3
parentb73ea5eb0a7199bfc2951695619665685fc9d424 (diff)
downloadmetacity-3ee5ad8b12d85984f7b2cb2aa069a7962ceb7aed.tar.gz
Updated french translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/fr.po1066
2 files changed, 554 insertions, 517 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 60dc82a0..babcc3a5 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-01-25 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation from
+ Guy Clotilde <guy.clotilde@wanadoo.fr>.
+
2003-01-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 3fc334bf..3e1b36b3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,21 +1,33 @@
# French translation of metacity.
-# Copyright (C) 2002 Havoc Pennington
+# Copyright (C) 2002 Havoc Pennington.
# This file is distributed under the same license as the metacity package.
# maintainer: Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002.
# Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2002.
# Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002.
+# Guy CLOTILDE <guy.clotilde@wanadoo.fr>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: metacity 2.4.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-09 14:37-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-17 20:09+0200\n"
-"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
+"Project-Id-Version: metacity 2.5.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-26 00:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-01-26 00:52+0100\n"
+"Last-Translator: Guy CLOTILDE <guy.clotilde@wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: src/tools/metacity-message.c:150
+#, c-format
+msgid "Usage: %s\n"
+msgstr "Usage : %s\n"
+
+#: src/tools/metacity-message.c:174 src/util.c:128
+msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
+msgstr ""
+"Metacity a été compilé sans le support du mode bavard (donc moins de "
+"commentaires de la part de l'application)\n"
+
#: src/delete.c:60 src/delete.c:87 src/metacity-dialog.c:46
#: src/theme-parser.c:467
#, c-format
@@ -55,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Impossible d'obtenir le nom de machine : %s\n"
-#: src/display.c:270
+#: src/display.c:279
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le visuel « %s » du système X Window\n"
@@ -76,43 +88,43 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Erreur d'ES fatale %d (%s) sur le visuel « %s ».\n"
-#: src/frames.c:900
+#: src/frames.c:1010
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"
-#: src/frames.c:903
+#: src/frames.c:1013
msgid "Window Menu"
msgstr "Menu Fenêtre"
-#: src/frames.c:906
+#: src/frames.c:1016
msgid "Minimize Window"
msgstr "Réduire la fenêtre"
-#: src/frames.c:909
+#: src/frames.c:1019
msgid "Maximize Window"
msgstr "Agrandir la fenêtre"
-#: src/frames.c:912
+#: src/frames.c:1022
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Annuler l'agrandissement"
-#: src/keybindings.c:870
+#: src/keybindings.c:910
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
"binding\n"
msgstr ""
-"Un autre programme utilise déjà la clé %s avec les modificateurs %x commes "
-"liaison\n"
+"Un autre programme utilise déjà la clé %s avec les modificateurs %x comme "
+"liaisons\n"
-#: src/keybindings.c:2206
+#: src/keybindings.c:2317
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Erreur pendant le lancement de metacity-dialog pour afficher un message "
"d'erreur pour la commande : %s\n"
-#: src/keybindings.c:2237
+#: src/keybindings.c:2348
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Aucune commande %d n'a été définie.\n"
@@ -136,8 +148,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"metacity %s\n"
"Copyright (C) 2001-2002 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., et autres\n"
-"Ceci est un logiciel libre ; voir le code source pour les conditions\n"
-"de copie.\n"
+"Ceci est un logiciel libre ; voir le code source pour les conditions de "
+"copie.\n"
"Il n'y a AUCUNE garantie ; même pas de VALEUR MARCHANDE ou d'ADÉQUATION\n"
"À UN USAGE PARTICULIER.\n"
@@ -164,15 +176,15 @@ msgstr "Ma_ximiser"
#: src/menu.c:54
msgid "Unma_ximize"
-msgstr "A_nnuler l'agrandissement"
+msgstr "Annuler la ma_ximisation"
#: src/menu.c:55
msgid "Roll _Up"
-msgstr "_Réduire"
+msgstr "Rédu_ire"
#: src/menu.c:56
msgid "_Unroll"
-msgstr "_Agrandir"
+msgstr "Agrand_ir"
#: src/menu.c:57
msgid "_Move"
@@ -196,7 +208,7 @@ msgstr "Placer sur _tous les espaces de travail"
msgid "Only on _This Workspace"
msgstr "Uniquement sur _cet espace de travail"
-#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1644
+#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1669
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Bureau %d"
@@ -227,7 +239,7 @@ msgstr "Déplacer vers le %s"
#.
#: src/metaaccellabel.c:105
msgid "Shift"
-msgstr ""
+msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@@ -236,7 +248,7 @@ msgstr ""
#.
#: src/metaaccellabel.c:111
msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@@ -245,7 +257,7 @@ msgstr ""
#.
#: src/metaaccellabel.c:117
msgid "Alt"
-msgstr ""
+msgstr "Alt"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically
@@ -253,9 +265,8 @@ msgstr ""
#. * this.
#.
#: src/metaaccellabel.c:123
-#, fuzzy
msgid "Meta"
-msgstr "Metacity"
+msgstr "Meta"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically
@@ -264,7 +275,7 @@ msgstr "Metacity"
#.
#: src/metaaccellabel.c:129
msgid "Super"
-msgstr ""
+msgstr "Super"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically
@@ -273,7 +284,7 @@ msgstr ""
#.
#: src/metaaccellabel.c:135
msgid "Hyper"
-msgstr ""
+msgstr "Hyper"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod2 key. If the text on this key isn't typically
@@ -282,7 +293,7 @@ msgstr ""
#.
#: src/metaaccellabel.c:141
msgid "Mod2"
-msgstr ""
+msgstr "Mod2"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod3 key. If the text on this key isn't typically
@@ -291,7 +302,7 @@ msgstr ""
#.
#: src/metaaccellabel.c:147
msgid "Mod3"
-msgstr ""
+msgstr "Mod3"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod4 key. If the text on this key isn't typically
@@ -300,7 +311,7 @@ msgstr ""
#.
#: src/metaaccellabel.c:153
msgid "Mod4"
-msgstr ""
+msgstr "Mod4"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the mod5 key. If the text on this key isn't typically
@@ -309,7 +320,7 @@ msgstr ""
#.
#: src/metaaccellabel.c:159
msgid "Mod5"
-msgstr ""
+msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:86
#, c-format
@@ -319,12 +330,12 @@ msgid ""
"(Any open documents will be lost.)"
msgstr ""
"La fenêtre « %s » ne répond pas.\n"
-"Forcer cette application à quitter ?\n"
+"Forcer la fermeture de cette application?\n"
"(Tous les documents ouverts seront perdus.)"
#: src/metacity-dialog.c:94
msgid "Kill application"
-msgstr "Tuer l'application"
+msgstr "Finir l'application"
#: src/metacity-dialog.c:188
msgid "Title"
@@ -359,8 +370,8 @@ msgstr "Metacity"
#: src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
msgstr ""
-"(Non mis en oeuvre) La navigation fonctionne en termes d'applications et non "
-"de fenêtres"
+"(Pas encore mis en oeuvre) La navigation fonctionne en termes d'applications "
+"et non de fenêtres"
#: src/metacity.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -380,7 +391,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr ""
+msgstr "Action lors du double-clic sur la barre de titre"
#: src/metacity.schemas.in.h:4
msgid "Activate window menu"
@@ -388,7 +399,7 @@ msgstr "Activer le menu fenêtre"
#: src/metacity.schemas.in.h:5
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar"
-msgstr "Arrangement des boutons sur la barre de titre"
+msgstr "Agencement des boutons sur la barre de titre"
#: src/metacity.schemas.in.h:6
msgid ""
@@ -443,7 +454,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:13
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
msgstr ""
-"Désactive les misfeatures requises par les applications anciennes ou "
+"Désactive les ajustements requis par les applications anciennes ou "
"endommagées"
#: src/metacity.schemas.in.h:14
@@ -456,9 +467,10 @@ msgid ""
"focused window will be automatically raised after a delay (the delay is "
"specified by the auto_raise_delay key)."
msgstr ""
-"Si la valeur est vrai et si le mode de focus est « sloppy » ou « mouse », la "
-"fenêtre active sera automatiquement mise au premier plan après un délai (qui "
-"est spécifié par la touche auto_raise_delay)."
+"Si la valeur est vrai et si le mode de focus est « sloppy » (« coulé ») ou "
+"« mouse » (« souris »), la fenêtre active sera automatiquement mise au "
+"premier plan après un délai (qui est spécifié par la touche "
+"auto_raise_delay)."
#: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid ""
@@ -501,75 +513,62 @@ msgid "Maximize a window"
msgstr "Maximixer une fenêtre"
#: src/metacity.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maximixer une fenêtre"
+msgstr "Maximixer la fenêtre horizontalement"
#: src/metacity.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maximixer une fenêtre"
+msgstr "Maximixer la fenêtre verticalement"
#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Minimize a window"
msgstr "Réduire une fenêtre"
#: src/metacity.schemas.in.h:23
-#, fuzzy
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
-msgstr ""
-"Le modificateur à utiliser pour modifier les actions du clic (Alt+left/"
-"middle/right click)"
+msgstr "La touche à utiliser pour modifier les actions du clic"
#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Move a window"
msgstr "Déplacer une fenêtre"
#: src/metacity.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr ""
-"Déplacer le focus entre les tableaux de bord et le bureau immédiatement"
+"Se déplacer en arrière entre les tableaux de bord et le bureau immédiatement"
#: src/metacity.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
msgstr ""
-"Déplacer le focus entre les tableaux de bord et le bureau en utilisant un "
-"popup"
+"Se déplacer en arrière entre les tableaux de bord et le bureau en utilisant "
+"une boîte de dialogue"
#: src/metacity.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "Déplacer le focus entre les fenêtres immédiatement"
+msgstr "Se déplacer en arrière entre les fenêtres immédiatement"
#: src/metacity.schemas.in.h:28
-#, fuzzy
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr ""
-"Déplacer le focus entre les tableaux de bord et le bureau immédiatement"
+msgstr "Se déplacer entre les tableaux de bord et le bureau directement"
#: src/metacity.schemas.in.h:29
-#, fuzzy
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
msgstr ""
-"Déplacer le focus entre les tableaux de bord et le bureau en utilisant un "
-"popup"
+"Se déplacer entre les tableaux de bord et le bureau en utilisant une boîte "
+"de dialogue"
#: src/metacity.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Déplacer le focus entre les fenêtres immédiatement"
+msgstr "Se déplacer entre les fenêtres directement"
#: src/metacity.schemas.in.h:31
-#, fuzzy
msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "Déplacer le focus entre les fenêtres en utilisant un popup"
+msgstr "Se déplacer entre les fenêtres en utilisant une boîte de dialogue"
#: src/metacity.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "Déplacer le focus entre les fenêtres en utilisant un popup"
+msgstr ""
+"Se déplacer en arrière entre les fenêtres en utilisant une boîte de dialogue"
#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move window one workspace down"
@@ -636,9 +635,8 @@ msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Déplacer la fenêtre vers l'espace de travail 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:49
-#, fuzzy
msgid "Name of workspace"
-msgstr "Nombre d'espaces de travail"
+msgstr "Nom de l'espace de travail"
#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Number of workspaces"
@@ -655,11 +653,10 @@ msgstr ""
"bureau en demandant 34 millions d'espaces de travail)."
#: src/metacity.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
msgstr ""
-"Mettre la fenêtre au premier plan si elle est grisée, la mettre à l'arrière-"
-"plan dans le cas contraire"
+"Mettre la fenêtre grisée au premier plan, autrement la mettre à l'arrière-"
+"plan"
#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Raise window above other windows"
@@ -689,22 +686,22 @@ msgid ""
"workarounds mode won't be fixable without amending a spec."
msgstr ""
"Certaines applications rompent les spécifications de telle manière que cela "
-"entraîne des misfeatures du gestionnaire de fenêtres. Par exemple, il serait "
-"idéal que Metacity place toutes les boîtes de dialogue dans une position "
-"constante par rapport à leur fenêtre parente. Pour ce faire, il convient "
-"d'ignorer les positions des boîtes de dialogue spécifiées par l'application. "
-"Toutefois, certaines versions de Java/Swing marquent leur menus contextuels "
-"comme des boîtes de dialogue et Metacity doit donc désactiver le "
-"positionnement des boîtes de dialogue pour permettre aux menus de "
-"fonctionner dans des applications Java endommagées. Il existe de nombreux "
+"entraîne des dysfonctionnements du gestionnaire de fenêtres. Par exemple, il "
+"serait idéal que Metacity place toutes les boîtes de dialogue dans une "
+"position constante par rapport à leur fenêtre parente. Pour ce faire, il "
+"convient d'ignorer les positions des boîtes de dialogue spécifiées par "
+"l'application. Toutefois, certaines versions de Java/Swing marquent leur "
+"menus contextuels comme des boîtes de dialogue et Metacity doit donc "
+"désactiver le positionnement des boîtes de dialogue pour permettre aux menus "
+"de fonctionner dans des applications Java endommagées. Il existe de nombreux "
"exemples de ce type. Cette option place Metacity en mode de correction "
"complet, ce qui peut permettre d'obtenir une interface utilisateur "
"légèrement meilleure si vous ne devez pas exécuter d'applications "
"endommagées. Malheureusement, les solutions de rechange doivent être "
"activées par défaut ; le monde réel est une jungle. Certaines des solutions "
"de rechange concernent les limites des spécifications proprement dites et un "
-"bogue en mode sans solutionde rechange ne pourra parfois être résolu que par "
-"la modification d'une spécification."
+"bogue en mode sans solution de rechange ne pourra parfois être résolu que "
+"par la modification d'une spécification."
#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Switch to workspace 1"
@@ -755,14 +752,12 @@ msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Passer à l'espace de travail 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:69
-#, fuzzy
msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "Passer à l'espace de travail au-dessus de l'espace courant"
+msgstr "Passer à l'espace de travail au-dessus de celui-ci"
#: src/metacity.schemas.in.h:70
-#, fuzzy
msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "Passer à l'espace de travail sous l'espace courant"
+msgstr "Passer à l'espace de travail au dessous de celui-ci"
#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace on the left"
@@ -779,7 +774,7 @@ msgid ""
"will execute command_N."
msgstr ""
"Les clés /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N definissent les "
-"combinaisons de touches qui corresponde à ces commandes. Pressez la "
+"combinaisons de touches qui corresponde à ces commandes. Presser la "
"combinaison pour run_command_N executera la commande N."
#: src/metacity.schemas.in.h:74
@@ -793,11 +788,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les combinaisons de touche qui executent les commandes numérotés "
"correspondantes dans /apps/metacity/keybindin_commands. Le format ressemble "
-"à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur "
-"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et "
-"des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous "
-"définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de "
-"combinaison de touches pour cette action."
+"à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche "
+"Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez "
+"souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des "
+"abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous "
+"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid ""
@@ -809,12 +805,13 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail au-"
-"dessus de celui en cours. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" "
-"ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet "
-"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la "
-"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour "
-"cette action."
+"dessus de celui en cours. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » "
+"ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur "
+"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » "
+"et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « "
+"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette "
+"action."
#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid ""
@@ -826,11 +823,12 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail sous "
-"celui en cours. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
-"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"celui en cours. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
+"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
+"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid ""
@@ -842,12 +840,13 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail à "
-"gauche de celui en cours. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" "
-"ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet "
-"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la "
-"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour "
-"cette action."
+"gauche de celui en cours. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » "
+"ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur "
+"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » "
+"et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « "
+"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette "
+"action."
#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid ""
@@ -859,12 +858,13 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail à "
-"droite de celui en cours. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" "
-"ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet "
-"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la "
-"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour "
-"cette action."
+"droite de celui en cours. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » "
+"ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur "
+"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » "
+"et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « "
+"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette "
+"action."
#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid ""
@@ -875,11 +875,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 1. Le "
-"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid ""
@@ -890,11 +891,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 10. Le "
-"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid ""
@@ -904,12 +906,13 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 11. Le "
-"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 11.Le "
+"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid ""
@@ -919,12 +922,13 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 12. Le "
-"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"La combinaison de touches quifait basculer vers l'espace de travail 12. Le "
+"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
@@ -934,12 +938,13 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 2. Le "
-"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 2.Le "
+"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
@@ -949,12 +954,13 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 3. Le "
-"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 3.Le "
+"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
@@ -965,11 +971,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 4. Le "
-"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
@@ -980,11 +987,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 5. Le "
-"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
@@ -995,11 +1003,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 6. Le "
-"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
@@ -1010,11 +1019,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 7. Le "
-"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
@@ -1025,11 +1035,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 8. Le "
-"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
@@ -1040,11 +1051,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches qui fait basculer vers l'espace de travail 9. Le "
-"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
@@ -1055,10 +1067,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour activer le menu Fenêtre. Le format "
-"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
+"» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur "
+"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et "
+"des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous "
+"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:92
@@ -1070,10 +1083,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour fermer une fenêtre. Le format "
-"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
+"» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur "
+"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et "
+"des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous "
+"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:93
@@ -1085,13 +1099,14 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"La combinaison de touches utilisée pour entrer en \"mode de déplacement\" et "
+"La combinaison de touches utilisée pour entrer en « mode de déplacement » et "
"commencer à déplacer une fenêtre à l'aide du clavier. Le format ressemble à "
-"ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est "
-"assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des "
-"abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous "
-"définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de "
-"combinaison de touches pour cette action."
+"ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche "
+"Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez "
+"souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des "
+"abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous "
+"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y "
+"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
@@ -1102,13 +1117,14 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"La combinaison de touches utilisée pour entrer en \"mode de redimensionnement"
-"\" et commencer à redimensionner une fenêtre à l'aide du clavier. Le format "
-"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"La combinaison de touches utilisée pour entrer en « mode de "
+"redimensionnement » et commencer à redimensionner une fenêtre à l'aide du "
+"clavier. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
+"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
+"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
@@ -1120,12 +1136,13 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour masquer toutes les fenêtres normales "
-"et activer l'arrière-plan du bureau. Le format ressemble à ceci : \"&lt;"
-"Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple "
-"et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations "
-"telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option "
-"sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de "
-"touches pour cette action."
+"et activer l'arrière-plan du bureau. Le format ressemble à ceci : « &lt;"
+"Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est "
+"parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez souple et "
+"permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations "
+"telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option "
+"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de "
+"combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
@@ -1136,10 +1153,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour maximiser une fenêtre. Le format "
-"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
+"» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur "
+"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et "
+"des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous "
+"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:97
@@ -1151,10 +1169,11 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour réduire une fenêtre. Le format "
-"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
+"» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur "
+"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et "
+"des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous "
+"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:98
@@ -1167,12 +1186,13 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre d'un espace de "
-"travail vers le bas. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou "
-"\"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet "
-"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la "
-"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches "
-"pour cette action."
+"travail vers le bas. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « "
+"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur "
+"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » "
+"et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « "
+"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette "
+"action."
#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
@@ -1184,12 +1204,13 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre d'un espace de "
-"travail vers la gauche. Le format ressemble à ceci \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou "
-"\"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet "
-"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la "
-"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches "
-"pour cette action."
+"travail vers la gauche. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » "
+"ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur "
+"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » "
+"et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « "
+"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette "
+"action."
#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
@@ -1201,12 +1222,13 @@ msgid ""
"action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre d'un espace de "
-"travail vers la droite. Le format ressemble à ceci \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou "
-"\"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet "
-"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la "
-"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches "
-"pour cette action."
+"travail vers la droite. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » "
+"ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur "
+"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » "
+"et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « "
+"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette "
+"action."
#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
@@ -1217,12 +1239,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre d'un espace de "
-"travail vers le haut. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou "
-"\"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet "
-"d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la "
-"chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour "
-"cette action."
+"travail vers le haut. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou "
+"« &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur "
+"certains claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
+"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » "
+"et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « "
+"disabled » (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette "
+"action."
#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
@@ -1233,11 +1256,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 1. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
-"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 1. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
+"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
+"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
@@ -1248,11 +1272,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 10. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
-"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 10. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
+"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
+"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
@@ -1263,11 +1288,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 11. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
-"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 11. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
+"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
+"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
@@ -1278,11 +1304,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 12. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
-"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 12. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
+"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
+"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
@@ -1293,11 +1320,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 2. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
-"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 2. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
+"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
+"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
@@ -1308,11 +1336,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 3. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
-"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 3. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
+"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
+"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
@@ -1323,11 +1352,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 4. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
-"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 4. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
+"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
+"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
@@ -1338,11 +1368,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 5. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
-"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 5. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
+"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
+"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
@@ -1353,11 +1384,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 6. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
-"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 6. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
+"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
+"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
@@ -1368,11 +1400,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 7. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
-"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 7. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
+"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
+"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
@@ -1383,11 +1416,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 8. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
-"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 8. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
+"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
+"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
@@ -1398,14 +1432,14 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour déplacer une fenêtre vers l'espace "
-"de travail 9. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;"
-"Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
-"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"de travail 9. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
+"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
+"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:114
-#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1415,15 +1449,15 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaisons de touches utilisés pour déplacer le focus entre les "
-"panneaux et le bureau, en utilisant une boite de dialogue. Le format "
-"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"panneaux et le bureau, en utilisant une boîte de dialogue. Le format "
+"ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
+"» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur "
+"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et "
+"des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous "
+"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:115
-#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1433,15 +1467,15 @@ msgid ""
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisé pour déplacer le focus entre les panneaux "
-"et le bureau, sans boite de dialogue. Le format ressemble à ceci : \"&lt;"
-"Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple "
-"et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations "
-"telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option "
-"sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de "
-"touches pour cette action."
+"et le bureau, sans boîte de dialogue. Le format ressemble à ceci : « &lt;"
+"Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est "
+"parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez souple et "
+"permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations "
+"telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option "
+"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de "
+"combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:116
-#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1451,16 +1485,17 @@ msgid ""
"set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"La combinaison de touche utilisé pour déplacer le focus entre fenêtres sans "
-"boite de dialogue (traditionnellement &lt;Alt&gt;Escape). Le format "
-"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"La combinaison de touches utilisée pour déplacer en arrière le focus entre "
+"les fenêtre sans l'aide d'une boîte de dialogue. Tenir « shift » en même "
+"temps que ces combinaisons permet de se déplacer normalement vers l'avant. "
+"Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:117
-#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1471,9 +1506,10 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touche utilisé pour déplacer le focus entre fenetres, en "
-"utilisant une boite de dialogue (traditionnellement &lt;Alt&gt;Tab). Le "
-"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"utilisant une boîte de dialogue. Tenir « shift » en même temps que ces "
+"combinaisons permet de se déplacer normalement vers l'avant. Le format "
+"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
@@ -1488,11 +1524,12 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaisons de touches utilisés pour déplacer le focus entre les "
-"panneaux et le bureau, en utilisant une boite de dialogue. Le format "
-"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
+"panneaux et le bureau, en utilisant une boîte de dialogue. Le format "
+"ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 "
+"» (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur "
+"est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et "
+"des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous "
+"définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y "
"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:119
@@ -1505,15 +1542,15 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisé pour déplacer le focus entre les panneaux "
-"et le bureau, sans boite de dialogue. Le format ressemble à ceci : \"&lt;"
-"Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple "
-"et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations "
-"telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option "
-"sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de "
-"touches pour cette action."
+"et le bureau, sans boîte de dialogue. Le format ressemble à ceci : « &lt;"
+"Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est "
+"parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez souple et "
+"permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations "
+"telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option "
+"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de "
+"combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:120
-#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1524,15 +1561,16 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touche utilisé pour déplacer le focus entre fenêtres sans "
-"boite de dialogue (traditionnellement &lt;Alt&gt;Escape). Le format "
-"ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
-"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"boîte de dialogue (traditionnellement &lt;Alt&gt;Escape). Tenir « shift » en "
+"même temps que ces combinaisons permet de se déplacer normalement vers "
+"l'avant. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
+"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
+"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:121
-#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1543,12 +1581,14 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touche utilisé pour déplacer le focus entre fenetres, en "
-"utilisant une boite de dialogue (traditionnellement &lt;Alt&gt;Tab). Le "
-"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"utilisant une boîte de dialogue (traditionnellement &lt;Alt&gt;Tab). Tenir « "
+"shift » en même temps que ces combinaisons permet de se déplacer normalement "
+"vers l'avant. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
+"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
+"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
@@ -1559,11 +1599,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour basculer en mode plein écran. Le "
-"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
@@ -1574,11 +1615,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour faire basculer l'agrandissement. Le "
-"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
@@ -1590,11 +1632,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour basculer entre la réduction à la "
"barre de titre et la restauration de la fenêtre à sa taille normale. Le "
-"format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
-"minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;"
-"\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y "
-"aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
+"F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
@@ -1606,12 +1649,13 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour placer la fenêtre sur tous les "
-"espaces de travail ou un seul. Le format ressemble à ceci : \"&lt;"
-"Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple "
-"et permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations "
-"telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option "
-"sur la chaîne spéciale \"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de "
-"touches pour cette action."
+"espaces de travail ou un seul. Le format ressemble à ceci : « &lt;"
+"Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est "
+"parfois noté Maj sur certains claviers). L'analyseur est assez souple et "
+"permet d'utiliser des majuscules ou des minuscules et des abréviations "
+"telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option "
+"sur la chaîne spéciale « disabled » (désactivé), il n'y aura pas de "
+"combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
@@ -1622,16 +1666,16 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour restaurer une fenêtre à sa taille "
-"initiale. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
-"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"initiale. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
+"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
+"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:127
-#, fuzzy
msgid "The name of a workspace."
-msgstr "Nombre d'espaces de travail"
+msgstr "Nom de l'espace de travail"
#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
@@ -1658,11 +1702,11 @@ msgid ""
"unfocused when the mouse leaves the window."
msgstr ""
"Le mode de focus de la fenêtre indique la façon dont les fenêtres sont "
-"activées. Il présente trois valeurs possibles ; \"click\" signifie que vous "
-"devez cliquer sur les fenêtres pour les activer, \"sloppy\" signifie que "
-"les fenêtres sont activées lorsque la souris s'y place et \"mouse\", "
-"signifie que les fenêtres sont activées lorsque la souris s'y place et "
-"désactivées lorsqu'elle les quitte."
+"activées. Il présente trois valeurs possibles ; « click » signifie que vous "
+"devez cliquer sur les fenêtres pour les activer, « sloppy » (« coulé ») "
+"signifie que les fenêtres sont activées lorsque la souris s'y place et « "
+"mouse » (« souris »), signifie que les fenêtres sont activées lorsque la "
+"souris s'y place et désactivées lorsqu'elle les quitte."
#: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
@@ -1678,11 +1722,12 @@ msgstr ""
"Cette combinaison de touches change la position d'une fenêtre par rapport "
"aux autres. Si la fenêtre est recouverte par une autre, elle est replacée au "
"premier plan. Si elle est déjà entièrement visible, elle est placée sous les "
-"autres. Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des "
-"majuscules ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" "
-"et \"&lt;Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale "
-"\"disabled\", il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"autres. Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;"
+"&lt;Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains "
+"claviers). L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
+"ou des minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;"
+"Ctrl&gt; ». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
@@ -1693,11 +1738,12 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour mettre une fenêtre sous les autres. "
-"Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", "
-"il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
@@ -1708,14 +1754,14 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour mettre une fenêtre au premier plan. "
-"Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", "
-"il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:134
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1725,14 +1771,14 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour mettre une fenêtre au premier plan. "
-"Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", "
-"il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:135
-#, fuzzy
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1742,11 +1788,12 @@ msgid ""
"for this action."
msgstr ""
"La combinaison de touches utilisée pour mettre une fenêtre au premier plan. "
-"Le format ressemble à ceci : \"&lt;Contrôle&gt;a\" ou \"&lt;Maj&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1. L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules "
-"ou des minuscules et des abréviations telles que \"&lt;Ctl&gt;\" et \"&lt;"
-"Ctrl&gt;\". Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale \"disabled\", "
-"il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
+"Le format ressemble à ceci : « &lt;Contrôle&gt;a » ou « &lt;Shift&gt;&lt;"
+"Alt&gt;F1 » (la touche Shift est parfois noté Maj sur certains claviers). "
+"L'analyseur est assez souple et permet d'utiliser des majuscules ou des "
+"minuscules et des abréviations telles que « &lt;Ctl&gt; » et « &lt;Ctrl&gt; "
+"». Si vous définissez l'option sur la chaîne spéciale « disabled "
+"» (désactivé), il n'y aura pas de combinaison de touches pour cette action."
#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
@@ -1754,6 +1801,10 @@ msgid ""
"Current valid options are 'toggle_shaded', which will shade/unshade the "
"window, and 'toggle_maximized' which will maximize/unmaximize the window."
msgstr ""
+"Cette option détermine les effets lors du double-clic sur la barre de titre. "
+"Les options possibles sont « bascule_réduction_au_titre » qui réduit ou pas "
+"la fenêtre à son titre, « bascule_maximisation » qui maximize la fenêtre ou "
+"la remet à la taille précédente aprés maximisation."
#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "Toggle fullscreen mode"
@@ -1768,9 +1819,8 @@ msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Réduire à la barre de titre/restaurer la fenêtre à sa taille normale"
#: src/metacity.schemas.in.h:140
-#, fuzzy
msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "Basculer le placement de la fenêtre sur tous les espaces de travail"
+msgstr "Basculer l'apparition de la fenêtre sur tous les espaces de travail"
#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "Unmaximize a window"
@@ -1778,7 +1828,7 @@ msgstr "Restaurer une fenêtre à sa taille initiale"
#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "Use standard system font in window titles"
-msgstr "Utiliser la police système standard dans les titres des fenêtres"
+msgstr "Utiliser la police standard du système dans les titres des fenêtres"
#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "Window focus mode"
@@ -1794,7 +1844,7 @@ msgstr "Police de titre des fenêtres"
#: src/prefs.c:618 src/prefs.c:635 src/prefs.c:651 src/prefs.c:667
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
-msgstr "La touche GConf « %s » est définie sur un type non valide\n"
+msgstr "La touche GConf « %s » est définie sur un type incorrect\n"
#: src/prefs.c:712
#, c-format
@@ -1803,12 +1853,12 @@ msgid ""
"modifier\n"
msgstr ""
"« %s » trouvé dans la base de données de configuration n'est pas une valeur "
-"valide pour le bouton de souris\n"
+"correcte pour le bouton de souris\n"
-#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1098
+#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:1103
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
-msgstr "La touche GConf « %s » est définie sur une valeur non valide\n"
+msgstr "La touche GConf « %s » est définie sur une valeur incorrecte\n"
#: src/prefs.c:820
#, c-format
@@ -1826,39 +1876,40 @@ msgstr ""
"%d enregistré dans la touche GConf %s n'est pas un nombre d'espaces de "
"travail raisonnable, le maximum actuel est %d\n"
-#: src/prefs.c:1060
+#: src/prefs.c:1065
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
msgstr ""
"Solutions de rechange désactivées pour les applications endommagées. "
-"Certaines applications ne peuvent pas se comporter correctement.\n"
+"Certaines applications peuvent ne pas se comporter correctement.\n"
-#: src/prefs.c:1125
+#: src/prefs.c:1130
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
msgstr ""
"%d enregistré dans la touche GConf %s est hors limite comprise entre 0 et %"
"d\n"
-#: src/prefs.c:1217
+#: src/prefs.c:1222
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Erreur de définition du nombre d'espaces de travail sur %d : %s\n"
-#: src/prefs.c:1435
+#: src/prefs.c:1460
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
"\"%s\"\n"
msgstr ""
"« %s » trouvé dans la base de données de configuration n'est pas une valeur "
-"valide pour la combinaison de touches « %s »\n"
+"correcte pour la combinaison de touches « %s »\n"
-#: src/prefs.c:1720
-#, fuzzy, c-format
+#: src/prefs.c:1750
+#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Erreur de définition du nombre d'espaces de travail sur %d : %s\n"
+msgstr ""
+"Erreur dans la définition du nom pour l'espace de travail %d à \"%s\": %s\n"
#: src/resizepopup.c:127
#, c-format
@@ -1868,7 +1919,7 @@ msgstr "%d x %d"
#: src/screen.c:392
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
-msgstr "L'écran %d sur le visuel « %s » n'est pas valide\n"
+msgstr "L'écran %d sur le visuel « %s » n'est pas correct\n"
#: src/screen.c:408
#, c-format
@@ -1885,8 +1936,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
-"Impossible d'acquérir la sélection de gestionnaire de fenêtres sur l'écran %"
-"d du visuel « %s »\n"
+"Impossible d'avoir la sélection du gestionnaire de fenêtres sur l'écran %d "
+"du visuel « %s »\n"
#: src/screen.c:505
#, c-format
@@ -1905,7 +1956,7 @@ msgid ""
"not be saved: %s\n"
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir une connexion avec un gestionnaire de sessions. Les "
-"positions de fenêtre ne seront donc pas enregistrées : %s\n"
+"positions des fenêtres ne seront donc pas enregistrées : %s\n"
#: src/session.c:881 src/session.c:888
#, c-format
@@ -2120,19 +2171,19 @@ msgstr "L'élément <%s> n'est pas autorisé sous <%s>"
#: src/theme-parser.c:1282 src/theme-parser.c:1369 src/theme-parser.c:1439
#, c-format
msgid "No \"name\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"name\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « name » (« nom ») sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1289 src/theme-parser.c:1376
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"value\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « value » (« valeur ») sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1320 src/theme-parser.c:1334 src/theme-parser.c:1393
msgid ""
"Cannot specify both button_width/button_height and aspect ratio for buttons"
msgstr ""
-"Impossible de spécifier à la fois button_width/button_height et la "
-"proportion des boutons"
+"Impossible de spécifier à la fois button_width/button_height (largeur/"
+"hauteur) et la proportion des boutons"
#: src/theme-parser.c:1343
#, c-format
@@ -2147,53 +2198,53 @@ msgstr "Proportion « %s » inconnue"
#: src/theme-parser.c:1446
#, c-format
msgid "No \"top\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"top\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « top » (« haut ») sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1453
#, c-format
msgid "No \"bottom\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"bottom\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « bottom » (« bas ») sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1460
#, c-format
msgid "No \"left\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"left\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « left » (« gauche ») sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1467
#, c-format
msgid "No \"right\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"right\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « right » (« droite ») sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1499
#, c-format
msgid "Border \"%s\" is unknown"
-msgstr "Bordure « %s » inconnue"
+msgstr "La bordure « %s » inconnue"
#: src/theme-parser.c:1655 src/theme-parser.c:1765 src/theme-parser.c:1868
#: src/theme-parser.c:2055 src/theme-parser.c:2869
#, c-format
msgid "No \"color\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"color\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « color » (« couleur ») sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1662
#, c-format
msgid "No \"x1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"x1\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « x1 » sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1669 src/theme-parser.c:2714
#, c-format
msgid "No \"y1\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"y1\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « y1 » sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1676
#, c-format
msgid "No \"x2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"x2\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « x2 » sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1683 src/theme-parser.c:2721
#, c-format
msgid "No \"y2\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"y2\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « y2 » sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1772 src/theme-parser.c:1875 src/theme-parser.c:1981
#: src/theme-parser.c:2062 src/theme-parser.c:2168 src/theme-parser.c:2266
@@ -2201,7 +2252,7 @@ msgstr "Aucun attribut \"y2\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:2781 src/theme-parser.c:2876
#, c-format
msgid "No \"x\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"x\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « x » sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1779 src/theme-parser.c:1882 src/theme-parser.c:1988
#: src/theme-parser.c:2069 src/theme-parser.c:2175 src/theme-parser.c:2273
@@ -2209,41 +2260,42 @@ msgstr "Aucun attribut \"x\" sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:2883
#, c-format
msgid "No \"y\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"y\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « y » sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1786 src/theme-parser.c:1889 src/theme-parser.c:1995
#: src/theme-parser.c:2076 src/theme-parser.c:2182 src/theme-parser.c:2280
#: src/theme-parser.c:2497 src/theme-parser.c:2623 src/theme-parser.c:2795
#, c-format
msgid "No \"width\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"width\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « width » (« largeur ») sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1793 src/theme-parser.c:1896 src/theme-parser.c:2002
#: src/theme-parser.c:2083 src/theme-parser.c:2189 src/theme-parser.c:2287
#: src/theme-parser.c:2504 src/theme-parser.c:2630 src/theme-parser.c:2802
#, c-format
msgid "No \"height\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"height\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « height » (« hauteur ») sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1903
#, c-format
msgid "No \"start_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"start_angle\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « start_angle » (« début d'angle ») sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:1910
#, c-format
msgid "No \"extent_angle\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"extent_angle\" sur l'élément <%s>"
+msgstr ""
+"Aucun attribut « extent_angle » (« extension d'angle ») sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:2090
#, c-format
msgid "No \"alpha\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"alpha\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « alpha » sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:2161
#, c-format
msgid "No \"type\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"type\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « type » sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:2209
#, c-format
@@ -2253,7 +2305,7 @@ msgstr "Impossible de comprendre la valeur « %s » pour le type de dégradé"
#: src/theme-parser.c:2294
#, c-format
msgid "No \"filename\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"filename\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « filename » (« nom de fichier ») sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:2319 src/theme-parser.c:2827
#, c-format
@@ -2264,17 +2316,17 @@ msgstr ""
#: src/theme-parser.c:2462 src/theme-parser.c:2595 src/theme-parser.c:2700
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"state\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « state » (« état ») sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:2469 src/theme-parser.c:2602
#, c-format
msgid "No \"shadow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"shadow\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « shadow » (« ombre ») sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:2476
#, c-format
msgid "No \"arrow\" attribute on element <%s>"
-msgstr "Aucun attribut \"arrow\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « arrow » (« flèche ») sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:2529 src/theme-parser.c:2651 src/theme-parser.c:2739
#, c-format
@@ -2304,12 +2356,12 @@ msgstr "L'inclusion de draw_ops « %s » ici créerait une référence circula
#: src/theme-parser.c:3153
#, c-format
msgid "No \"value\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Aucun attribut \"value\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « value » (« valeur ») sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:3210
#, c-format
msgid "No \"position\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Aucun attribut \"position\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « position » sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:3219
#, c-format
@@ -2324,12 +2376,12 @@ msgstr "Le style de cadre a déjà une pièce à la position %s"
#: src/theme-parser.c:3272
#, c-format
msgid "No \"function\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Aucun attribut \"function\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « function » sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:3280 src/theme-parser.c:3384
#, c-format
msgid "No \"state\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Aucun attribut \"state\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « state » sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:3289
#, c-format
@@ -2349,12 +2401,12 @@ msgstr "Le style de cadre a déjà un bouton pour la fonction %s, état %s"
#: src/theme-parser.c:3376
#, c-format
msgid "No \"focus\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Aucun attribut \"focus\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « focus » sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:3392
#, c-format
msgid "No \"style\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Aucun attribut \"style\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « style » sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:3401
#, c-format
@@ -2374,7 +2426,7 @@ msgstr "Aucun style appelé « %s » n'a été défini"
#: src/theme-parser.c:3430
#, c-format
msgid "No \"resize\" attribute on <%s> element"
-msgstr "Aucun attribut \"resize\" sur l'élément <%s>"
+msgstr "Aucun attribut « resize » (« redimensionnement ») sur l'élément <%s>"
#: src/theme-parser.c:3440
#, c-format
@@ -2388,8 +2440,8 @@ msgid ""
"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded "
"states"
msgstr ""
-"L'attribut \"resize\" ne devrait pas figurer sur l'élément <%s> pour les "
-"états agrandi/réduit à la barre de titre"
+"L'attribut « resize » (« redimensionnement ») ne devrait pas figurer sur "
+"l'élément <%s> pour les états agrandi/réduit à la barre de titre"
#: src/theme-parser.c:3464
#, c-format
@@ -2594,7 +2646,7 @@ msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
"format"
msgstr ""
-"Le format de mélange est \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", « %s » il ne "
+"Le format de mélange est « blend/bg_color/fg_color/alpha », « %s » il ne "
"correspond pas au format ."
#: src/theme.c:1054
@@ -2614,7 +2666,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
msgstr ""
-"Le format d'ombre est \"shade/base_color/factor\", « %s » il ne correspond "
+"Le format d'ombre est « shade/base_color/factor », « %s » il ne correspond "
"pas au format"
#: src/theme.c:1122
@@ -2704,8 +2756,8 @@ msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
"operand in between"
msgstr ""
-"L'expression de la coordonnée a un opérateur \"%c\" suivant l'opérateur \"%c"
-"\" sans opérande entre eux"
+"L'expression de la coordonnée a un opérateur « %c » suivant l'opérateur « %c "
+"» sans opérande entre eux"
#: src/theme.c:1982
msgid ""
@@ -2726,8 +2778,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr ""
-"L'expression de la coordonnée possède une variable ou constante inconnue \"%s"
-"\""
+"L'expression de la coordonnée possède une variable ou constante inconnue « %"
+"s »"
#: src/theme.c:2131
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
@@ -2780,8 +2832,8 @@ msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
"type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element"
msgstr ""
-"Aucun style de cadre défini pour le type de fenêtre « %s » dans le thème \"%s"
-"\", ajoutez un élément <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
+"Aucun style de cadre défini pour le type de fenêtre « %s » dans le thème « %"
+"s », ajoutez un élément <window type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/>"
#: src/theme.c:4651
#, c-format
@@ -2849,23 +2901,19 @@ msgstr ""
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "Ouverture du fichier journal %s\n"
-#: src/util.c:128
-msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n"
-msgstr ""
-
#: src/util.c:203
msgid "Window manager: "
msgstr "Gestionnaire de fenêtres : "
-#: src/util.c:343
+#: src/util.c:347
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Bogue dans le gestionnaire de fenêtre :"
-#: src/util.c:372
+#: src/util.c:376
msgid "Window manager warning: "
msgstr "Avertissement du gestionnaire de fenêtre :"
-#: src/util.c:396
+#: src/util.c:400
msgid "Window manager error: "
msgstr "Erreur du gestionnaire de fenêtre :"
@@ -2875,7 +2923,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "L'application a défini un faux _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4847
+#: src/window.c:4897
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -2891,58 +2939,42 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5407
+#: src/window.c:5471
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""
"La fenêtre %s positionne un indice MWM indiquant qu'elle n'est pas "
-"redimensionnable, but positionne une taille minimale de %d x %d et une "
-"taille maximale de %d x %d ; Ceci n'a pas beaucoup de sens.\n"
+"redimensionnable, mais positionne une taille minimale de %d x %d et une "
+"taille maximale de %d x %d ; ceci n'a pas beaucoup de sens :P.\n"
-#: src/xprops.c:124
+#: src/xprops.c:153
#, c-format
msgid ""
-"Window 0x%lx has property %s that was expected to have type %s format %d and "
-"actually has type %s format %d n_items %d\n"
+"Window 0x%lx has property %s\n"
+"that was expected to have type %s format %d\n"
+"and actually has type %s format %d n_items %d.\n"
+"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
+"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
msgstr ""
-"La fenêtre 0x%lx a la propriété %s qui devrait avoir le type %s et le format "
-"%d et a en fait le type %s et le format %d n_items %d\n"
+"La fenêtre 0x%lx a la propriété %s\n"
+"qui devrait avoir le type %s et le format %d\n"
+"et a en fait le type %s et le format %d n_items %d\n"
+"C'est probablement un bogue de l'application, et non du gestionnaire de "
+"fenêtres.\n"
+"Le titre de la fenêtre est=\"%s\" sa classe=\"%s\" et son nom=\"%s\"\n"
-#: src/xprops.c:369
+#: src/xprops.c:399
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "La propriété %s de la fenêtre 0x%lx contenait un UTF-8 non valide\n"
+msgstr ""
+"La propriété %s de la fenêtre 0x%lx contenait un codage UTF-8 incorret\n"
-#: src/xprops.c:449
+#: src/xprops.c:479
#, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
-"La propriété %s de la fenêtre 0x%lx contient des données UTF-8 invalides "
+"La propriété %s de la fenêtre 0x%lx contient des données UTF-8 incorrectes "
"pour l'élément %d dans la liste\n"
-
-#~ msgid "Workspace %u"
-#~ msgstr "Bureau %u"
-
-#~ msgid "_Shade"
-#~ msgstr "_Réduire à la barre de titre"
-
-#~ msgid "Un_shade"
-#~ msgstr "_Restaurer une fenêtre à sa taille normale"
-
-#~ msgid "No <author> set for theme \"%s\""
-#~ msgstr "Aucun <author> défini pour le thème « %s »"
-
-#~ msgid "No <date> set for theme \"%s\""
-#~ msgstr "Aucune <date> définie pour le thème « %s »"
-
-#~ msgid "No <description> set for theme \"%s\""
-#~ msgstr "Aucune <description> définie pour le thème « %s »"
-
-#~ msgid "No <copyright> set for theme \"%s\""
-#~ msgstr "Aucun <copyright> défini pour le thème « %s »"
-
-#~ msgid "Change how focus is moved from one window to another"
-#~ msgstr "Modifie la façon dont les fenêtres sont activées en alternance"