summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>2008-10-01 06:35:46 +0000
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2008-10-01 06:35:46 +0000
commitb9f4a30b1250b63288fcd382ab93da74695b7f61 (patch)
tree7266a8aeb3cfcd9f9c8b316d505792d52199830c
parent1277e139cadaae308cdb260b3dac4f49468b0fde (diff)
downloadmetacity-b9f4a30b1250b63288fcd382ab93da74695b7f61.tar.gz
Translation updated by Mattias Põldaru
2008-10-01 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> * et.po: Translation updated by Mattias Põldaru svn path=/branches/gnome-2-24/; revision=3938
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po501
2 files changed, 256 insertions, 249 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a524ba49..10db54f3 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-01 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Mattias Põldaru
+
2008-09-30 Og Maciel <ogmaciel@gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Vladimir Melo.
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 8eea5a9b..96133b49 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity 2.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 04:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-24 07:55+0300\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-24 09:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-28 16:10+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -30,6 +30,11 @@ msgstr "Töölaud"
msgid "Window Management"
msgstr "Akende haldamine"
+#: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1
+#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
+msgid "Metacity"
+msgstr "Metacity"
+
#: ../src/core/core.c:206
#, c-format
msgid "Unknown window information request: %d"
@@ -41,7 +46,7 @@ msgstr "Tundmatu aknateabe päring: %d"
#: ../src/ui/theme-parser.c:481
#, c-format
msgid "Could not parse \"%s\" as an integer"
-msgstr "\"%s\" pole täisarvuna võimalik analüüsida"
+msgstr "\"%s\" pole võimalik täisarvuna analüüsida"
#: ../src/core/delete.c:77
#: ../src/core/delete.c:104
@@ -98,27 +103,27 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Saatuslik SV viga %d (%s) kuval '%s'.\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:1096
+#: ../src/core/keybindings.c:1090
#, c-format
msgid "Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding\n"
msgstr "Mõni teine programm juba kasutab klahvi %s koos muuteklahvidega %x kiirklahvina\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:2735
+#: ../src/core/keybindings.c:2729
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr "Viga metacity-dialog käivitamisel veateate trükkimiseks käsule: %s\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:2840
+#: ../src/core/keybindings.c:2834
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
-msgstr "Käsku %d pole defineeritud.\n"
+msgstr "Käsk %d pole defineeritud.\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:3898
+#: ../src/core/keybindings.c:3862
#, c-format
msgid "No terminal command has been defined.\n"
-msgstr "Terminalikäsku pole defineeritud.\n"
+msgstr "Terminalikäsk pole defineeritud.\n"
-#: ../src/core/main.c:116
+#: ../src/core/main.c:115
#, c-format
msgid ""
"metacity %s\n"
@@ -133,53 +138,45 @@ msgstr ""
"isegi MITTE KOMMERTSGARANTIID EGA GARANTIID SOBIVUSELE\n"
"TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS.\n"
-#: ../src/core/main.c:253
+#: ../src/core/main.c:242
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "Seansihalduriga ühendumise keelamine"
-#: ../src/core/main.c:259
+#: ../src/core/main.c:248
msgid "Replace the running window manager with Metacity"
msgstr "Käivitatud aknahalduri asendamine Metacity'ga"
-#: ../src/core/main.c:265
+#: ../src/core/main.c:254
msgid "Specify session management ID"
msgstr "Seansihalduse ID kirjeldamine"
-#: ../src/core/main.c:270
+#: ../src/core/main.c:259
msgid "X Display to use"
msgstr "X'i kuva, mida kasutada"
-#: ../src/core/main.c:276
+#: ../src/core/main.c:265
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "Seansi lähtestamine salvestatud failist"
-#: ../src/core/main.c:282
+#: ../src/core/main.c:271
msgid "Print version"
msgstr "Versiooni printimine"
-#: ../src/core/main.c:288
+#: ../src/core/main.c:277
msgid "Make X calls synchronous"
-msgstr "Tee Xi väljakutsedkutsed sünkroonseks"
-
-#: ../src/core/main.c:294
-msgid "Turn compositing on"
-msgstr "Komposiitmontaaž lubatud"
+msgstr "Tee Xi väljakutsed sünkroonseks"
-#: ../src/core/main.c:300
-msgid "Turn compositing off"
-msgstr "Komposiitmontaaž keelatud"
-
-#: ../src/core/main.c:451
+#: ../src/core/main.c:428
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "Tõrge teemadekataloogi skannimisel: %s\n"
-#: ../src/core/main.c:467
+#: ../src/core/main.c:444
#, c-format
msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
msgstr "Teemat ei leitud! Veendu, et %s on olemas ja sisaldab harilikke teemasid.\n"
-#: ../src/core/main.c:526
+#: ../src/core/main.c:500
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Tõrge taaskäivitamisel: %s\n"
@@ -192,73 +189,68 @@ msgstr "Tõrge taaskäivitamisel: %s\n"
#. * (We know the old value, so we can look up a suitable string in
#. * the symtab.)
#.
-#: ../src/core/prefs.c:503
-#: ../src/core/prefs.c:655
+#: ../src/core/prefs.c:502
+#: ../src/core/prefs.c:654
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "GConf võtme '%s' väärtus on vigane\n"
-#: ../src/core/prefs.c:584
-#: ../src/core/prefs.c:824
+#: ../src/core/prefs.c:583
+#: ../src/core/prefs.c:823
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
-msgstr "%d min on salvesatud GConf võtmes %s on väljaspool piirkonda %d - %d\n"
-
-#: ../src/core/prefs.c:628
-#: ../src/core/prefs.c:702
-#: ../src/core/prefs.c:750
-#: ../src/core/prefs.c:814
-#: ../src/core/prefs.c:1109
-#: ../src/core/prefs.c:1125
-#: ../src/core/prefs.c:1144
-#: ../src/core/prefs.c:1160
-#: ../src/core/prefs.c:1177
-#: ../src/core/prefs.c:1193
+msgstr "%d mis on salvestatud GConf võtmes %s on väljaspool piirkonda %d - %d\n"
+
+#: ../src/core/prefs.c:627
+#: ../src/core/prefs.c:701
+#: ../src/core/prefs.c:749
+#: ../src/core/prefs.c:813
+#: ../src/core/prefs.c:1108
+#: ../src/core/prefs.c:1124
+#: ../src/core/prefs.c:1143
+#: ../src/core/prefs.c:1159
+#: ../src/core/prefs.c:1176
+#: ../src/core/prefs.c:1192
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "GConf-i võti \"%s\" on määratud vigase tüübiga\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1263
+#: ../src/core/prefs.c:1262
msgid "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not behave properly.\n"
msgstr "Ümbernurga parandused vigastele rakendustele on keelatud. Mõned rakendused ei pruugi õigesti käituda.\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1333
+#: ../src/core/prefs.c:1332
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Fondi kirjeldust \"%s\" GConf võtmest %s ei saa töödelda\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1393
+#: ../src/core/prefs.c:1392
#, c-format
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button modifier\n"
msgstr "Seadistuste andmebaasist leitud \"%s\" ei ole sobiv väärtus hiireklahvi modifikaatoriks\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1810
+#: ../src/core/prefs.c:1809
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
msgstr "Viga töölaudade arvuks %d määramisel: %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2176
-#: ../src/core/prefs.c:2688
+#: ../src/core/prefs.c:2174
+#: ../src/core/prefs.c:2686
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Tööala %d"
-#: ../src/core/prefs.c:2206
-#: ../src/core/prefs.c:2379
+#: ../src/core/prefs.c:2204
+#: ../src/core/prefs.c:2377
#, c-format
msgid "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding \"%s\"\n"
msgstr "Seadistuste andmebaasist leitud \"%s\" ei ole sobiv väärtus kiirklahvile \"%s\"\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2769
+#: ../src/core/prefs.c:2767
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
msgstr "Viga tööalale %d nime \"%s\" määramisel: %s\n"
-#: ../src/core/prefs.c:2961
-#, c-format
-msgid "Error setting compositor status: %s\n"
-msgstr "Viga komposiitmonteerija oleku määramisel: %s\n"
-
#: ../src/core/screen.c:350
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
@@ -267,7 +259,7 @@ msgstr "Ekraan %d kuval '%s' on vigane\n"
#: ../src/core/screen.c:366
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --replace option to replace the current window manager.\n"
-msgstr "Ekraan %d kuval '%s' on juba aknahalduri poolt hallatav. Olemasoleva aknahalduri asendamiseks proovi --replace võtit \n"
+msgstr "Ekraani %d kuval '%s' juba haldab aknahaldur. Olemasoleva aknahalduri asendamiseks proovi --replace võtit.\n"
#: ../src/core/screen.c:393
#, c-format
@@ -277,7 +269,7 @@ msgstr "Aknahalduri valikut ei saa hankida ekraani %d kuval \"%s\"\n"
#: ../src/core/screen.c:451
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
-msgstr "Ekraan %d kuval '%s' on juba aknahalduri poolt hallatav\n"
+msgstr "Ekraani %d kuval '%s' juba haldab aknahaldur\n"
#: ../src/core/screen.c:661
#, c-format
@@ -410,7 +402,7 @@ msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr "Vigane WM_TRANSIENT_FOR aknale 0x%lx määratud %s jaoks.\n"
#. first time through
-#: ../src/core/window.c:5643
+#: ../src/core/window.c:5664
#, c-format
msgid "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER window as specified in the ICCCM.\n"
msgstr "Aken %s määrab SM_CLIENT_ID endale, selle asemel et määrata see WM_CLIENT_LEADER aknale nagu seda kirjeldab ICCCM.\n"
@@ -422,7 +414,7 @@ msgstr "Aken %s määrab SM_CLIENT_ID endale, selle asemel et määrata see WM_
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/core/window.c:6208
+#: ../src/core/window.c:6229
#, c-format
msgid "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr "Aken %s määrab MWM vihje, näidates, et see pole muudetava suurusega, aga määrab vähimaks suuruseks %d x %d ja suurimaks suuruseks %d x %d; sel pole tähendust.\n"
@@ -450,11 +442,7 @@ msgstr "Omadus %s aknal 0x%lx sisaldab vigast UTF-8\n"
#: ../src/core/xprops.c:484
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
-msgstr "Omadus %s aknal 0x%lx sisaldab vigast UTF-8 %d kirjele nimekirjas\n"
-
-#: ../src/metacity.desktop.in.h:1
-msgid "Metacity"
-msgstr "Metacity"
+msgstr "Omadus %s aknal 0x%lx sisaldab vigast UTF-8 nimekirja %d. kirjele\n"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:1
msgid "(Not implemented) Navigation works in terms of applications not windows"
@@ -466,7 +454,7 @@ msgstr "Kirjastiili kirjelduse sõne, mis kirjeldab akna tiitliriba kirjastiili.
#: ../src/metacity.schemas.in.h:3
msgid "Action on title bar double-click"
-msgstr "Pealkirjariba topeltklõpsamisel tehtav tegevus"
+msgstr "Pealkirjaribal topeltklõpsamisel tehtav tegevus"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:4
msgid "Action on title bar middle-click"
@@ -474,7 +462,7 @@ msgstr "Pealkirjaribal keskmise klahviga klõpsamisel tehtav tegevus"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:5
msgid "Action on title bar right-click"
-msgstr "Pealkirjariba paremklõpsamisel tehtav tegevus"
+msgstr "Pealkirjaribal paremklõpsamisel tehtav tegevus"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:6
msgid "Activate window menu"
@@ -486,7 +474,7 @@ msgstr "Tiitliriba nuppude järjestus"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:8
msgid "Arrangement of buttons on the titlebar. The value should be a string, such as \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; the colon separates the left corner of the window from the right corner, and the button names are comma-separated. Duplicate buttons are not allowed. Unknown button names are silently ignored so that buttons can be added in future metacity versions without breaking older versions. A special spacer tag can be used to insert some space between two adjacent buttons."
-msgstr "Tiitliriba nuppude järjestus. Väärtus peaks olema sarnane sõnele \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; koolon eraldab akna vasakut nurka paremast, nuppude nimed eraldatakse komaga. Topeltnupud pole lubatud. Tundmatute nuppude nimesid eiratakse vaikides, et metacity järgmistes versioonides saaks lisada uusi nuppe ilma rikkumata ühilduvust vanade versioonidega. Erilist Kahe nupu vahele ruumi tegemiseks saab kasutada erilist ruumimärki."
+msgstr "Tiitliriba nuppude järjestus. Väärtus peaks olema sarnane sõnele \"menu:minimize,maximize,spacer,close\"; koolon eraldab akna vasakut nurka paremast, nuppude nimed eraldatakse komaga. Topeltnupud pole lubatud. Tundmatute nuppude nimesid eiratakse vaikides, et metacity järgmistes versioonides saaks lisada uusi nuppe ilma rikkumata ühilduvust vanade versioonidega. Kahe nupu vahele ruumi tegemiseks saab kasutada erilist ruumimärki."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:9
msgid "Automatically raises the focused window"
@@ -538,7 +526,7 @@ msgstr "Luba visuaalkelluke"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "Hide all windows and focus desktop"
-msgstr "Peida kõik aknad ja fokusseeri töölaud"
+msgstr "Peida kõik aknad ja fokuseeri töölaud"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "If set to true, and the focus mode is either \"sloppy\" or \"mouse\" then the focused window will be automatically raised after a delay specified by the auto_raise_delay key. This is not related to clicking on a window to raise it, nor to entering a window during drag-and-drop."
@@ -550,7 +538,7 @@ msgstr "Kui märgitud, siis titlebar_font valikut eiratakse ja akende tiitliriba
#: ../src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "If true, metacity will give the user less feedback by using wireframes, avoiding animations, or other means. This is a significant reduction in usability for many users, but may allow legacy applications to continue working, and may also be a useful tradeoff for terminal servers. However, the wireframe feature is disabled when accessibility is on."
-msgstr "Kui märgitud, annab metacity kasutajale vähem tagasisidet kasutades sõrestikvaadet, hoidudes animatsioonides ja teistest tagasiside viisidest. See vähendab mõne kasutaja jaoks oluliselt kasutatavust, aga võib jätta ammused pärandprogrammid tööle, lisaks võib olla kasulik kompromiss terminaliserveris. Siiski on hõlbustuste sisselülitamise korral sõrestikvaade keelatud."
+msgstr "Kui märgitud, annab metacity kasutajale vähem tagasisidet kasutades sõrestikvaadet, hoidudes animatsioonidest ja teistest tagasiside viisidest. See vähendab mõne kasutaja jaoks oluliselt kasutatavust, aga võib jätta ammused pärandprogrammid tööle, lisaks võib olla kasulik kompromiss terminaliserveris. Siiski on hõlbustuste sisselülitamise korral sõrestikvaade keelatud."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in application-based mode, all the windows in the application will be raised. Also, in application-based mode, focus clicks are not passed through to windows in other applications. Application-based mode is, however, largely unimplemented at the moment."
@@ -558,8 +546,7 @@ msgstr "Kui märgitud, haldab Metacity akende asemel rakendusi. Põhimõte on pi
#: ../src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr ""
-"Kui märgitud, tehakse kasutatavause arvelt kompromiss ressursside säästmisekst"
+msgstr "Kui märgitud, tehakse kasutatavuse arvelt kompromiss ressursside säästmiseks"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Lower window below other windows"
@@ -567,7 +554,7 @@ msgstr "Saada aken teiste taha"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Many actions (e.g. clicking in the client area, moving or resizing the window) normally raise the window as a side-effect. Setting this option to false, which is strongly discouraged, will decouple raising from other user actions, and ignore raise requests generated by applications. See http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
-msgstr "Paljud tegevused (nt klõpsamine kliendialas, akna liigutamine või suuruse muutmine) tõstavad tavaliselt kõrvalnähuna akna kõige pealmiseks. Selle valiku märkimata jätmisel (mis on rangelt mittesoovitav) eraldab tõstmise teistest kasutajategevustest ja eirab rakenduste esiletõstmise nõudeid. Vaata http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
+msgstr "Paljud tegevused (nt klõpsamine kliendialas, akna liigutamine või suuruse muutmine) tõstavad tavaliselt kõrvalnähuna akna kõige pealmiseks. Selle valiku märkimata jätmisel (mis on rangelt mittesoovitav) eraldatakse tõstmine teistest kasutajategevustest ja eiratakse rakenduste esiletõstmise nõudeid. Vaata http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6."
#: ../src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Maximize window"
@@ -658,618 +645,610 @@ msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Akna tõstmine ühe tööala võrra ülespoole"
#: ../src/metacity.schemas.in.h:51
-msgid "Move window to center of screen"
-msgstr "Akna tõstmine ekraani keskele"
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Move window to east side of screen"
msgstr "Akna tõstmine ekraani idapoolsesse serva"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Move window to north side of screen"
msgstr "Akna tõstmine ekraani põhjapoolsesse serva"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Move window to north-east corner"
msgstr "Akna tõstmine ekraani kirdepoolsesse nurka"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Move window to north-west corner"
msgstr "Akna tõstmine ekraani loodepoolsesse nurka"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:55
msgid "Move window to south side of screen"
msgstr "Akna tõstmine ekraani lõunapoolsesse serva"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "Move window to south-east corner"
msgstr "Akna tõstmine ekraani kagupoolsesse nurka"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Move window to south-west corner"
msgstr "Akna tõstmine ekraani edelapoolsesse nurka"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Move window to west side of screen"
msgstr "Akna tõstmine ekraani läänepoolsesse serva"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Akna tõstmine 1. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Akna tõstmine 10. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Akna tõstmine 11. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:62
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Akna tõstmine 12. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Akna tõstmine 2. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Akna tõstmine 3. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Akna tõstmine 4. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Akna tõstmine 5. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Akna tõstmine 6. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Akna tõstmine 7. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Akna tõstmine 8. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Akna tõstmine 9. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Name of workspace"
msgstr "Tööala nimi"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Number of workspaces"
msgstr "Tööalade arv"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum to prevent making the desktop unusable by accidentally asking for too many workspaces."
msgstr "Tööalade arv. Peab olema suurem kui null ja omab fikseeritud maksimaalsuurust, et ära hoida kogemata töölaua rikkumist liiga paljude tööalade eraldamise tagajärjel."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
msgstr "Tõsta segane aken, muul juhul vii tahapoole"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Akna tõstmine teiste akende kohale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Resize window"
msgstr "Muuda akna suurust"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Run a defined command"
msgstr "Käivita defineeritud käsk"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Run a terminal"
msgstr "Terminali käivitamine"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "Show the panel menu"
msgstr "Paneelimenüü näitamine"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "Show the panel run application dialog"
msgstr "Paneeli rakenduste käivitamise dialoogi näitamine"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "Some applications disregard specifications in ways that result in window manager misfeatures. This option puts Metacity in a rigorously correct mode, which gives a more consistent user interface, provided one does not need to run any misbehaving applications."
msgstr "Mõned rakendused eiravad spetsifikatsiooni nii et see avaldub aknahalduri valekäitumises. See valik seab Metacity rangelt korrektsesse režiimi, mis annab ühtlasema kasutajakeskkonna, kui valestikäituvaid rakendusi pole vaja."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:82
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Lülitumine 1. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:83
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Lülitumine 10. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:84
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Lülitumine 11. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:85
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Lülitumine 12. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:86
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Lülitumine 2. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:87
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Lülitumine 3. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:88
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Lülitumine 4. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:89
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Lülitumine 5. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:90
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Lülitumine 6. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:91
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Lülitumine 7. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:92
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Lülitumine 8. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:93
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Lülitumine 9. tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:94
msgid "Switch to workspace above this one"
msgstr "Lülitumine selle tööala kohal olevale tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:95
msgid "Switch to workspace below this one"
msgstr "Lülitumine selle tööala all olevale tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:96
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Lülitumine sellest tööalast vasakul olevale tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:97
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Lülitumine sellest tööalast paremal olevale tööalale"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:98
msgid "System Bell is Audible"
msgstr "Süsteemipiiks on kuuldav"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:99
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Kuvatõmmise võtmine"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:100
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Kuvatõmmise võtmine aknast"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:101
msgid "Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are two valid values, \"fullscreen\", which causes a fullscreen white-black flash, and \"frame_flash\" which causes the titlebar of the application which sent the bell signal to flash. If the application which sent the bell is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the currently focused window's titlebar is flashed."
-msgstr "Teatab Metacityle, kuidas visuaalselt näidata, et süsteemi või mõne muu rakenduse 'kell' helises. Praegu on sellel kaks võimalikku väärtust, \"fullscreen\", mis teeb täisekraani must-valge välgatuse, ja \"frame_flash\", mis paneb signaali saatnud rakenduse tiitliriba vilkuma. Kui kella signaali saatnud rakendus on teadmata (nagu see tavaliselt vaikimisi \"süsteemipiiksul\" on), vilgutatakse parasjagu fokuseeritud akna tiitliriba."
+msgstr "Teatab Metacityle, kuidas visuaalselt näidata, et süsteemi või mõne muu rakenduse 'kell' helises. Praegu on sellel kaks võimalikku väärtust: \"fullscreen\", mis teeb täisekraani must-valge välgatuse, ja \"frame_flash\", mis paneb signaali saatnud rakenduse tiitliriba vilkuma. Kui kella signaali saatnud rakendus on teadmata (nagu see tavaliselt vaikimisi \"süsteemipiiksul\" on), vilgutatakse parasjagu fokuseeritud akna tiitliriba."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:102
msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N will execute command_N."
msgstr "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_N võtmed määravad klahvikombinatsioonid, mis nendele käskudele vastavad. Klahvikombinatsiooni run_command_N vajutamine käivitab käsu command_N."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:103
msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot määrab klahvikombinatsiooni, mis käivitab selle sättega määratud käsu."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:104
msgid "The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key defines a keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr "/apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot võti määrab klahvikombinatsiooni, mis käivitab selle sättega määratud käsu."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:105
msgid "The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Vastava järjenumbriga käsu /apps/metacity/keybinding_commands käivitamise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:106
msgid "The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Praeguse tööala kohal olevale tööalale lülitumise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:107
msgid "The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Praeguse tööala all olevale tööalale lülitumise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:108
msgid "The keybinding that switches to the workspace on the left of the current workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Praegusest tööalast vasakul olevale tööalale lülitumise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:109
msgid "The keybinding that switches to the workspace on the right of the current workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Praegusest tööalast paremal olevale tööalale lülitumise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:110
msgid "The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Töölauale nr 1 lülitumise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:111
msgid "The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Töölauale nr 10 lülitumise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:112
msgid "The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Töölauale nr 11 lülitumise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:113
msgid "The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Töölauale nr 12 lülitumise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:114
msgid "The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Töölauale nr 2 lülitumise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:115
msgid "The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Töölauale nr 3 lülitumise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:116
msgid "The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Töölauale nr 4 lülitumise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:117
msgid "The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Töölauale nr 5 lülitumise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:118
msgid "The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Töölauale nr 6 lülitumise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:119
msgid "The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Töölauale nr 7 lülitumise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:120
msgid "The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Töölauale nr 8 lülitumise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:121
msgid "The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Töölauale nr 9 lülitumise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:122
msgid "The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Aknamenüü aktiveerimise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:123
msgid "The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna sulgemise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:124
msgid "The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "\"move mode\" režiimi sisenemise klahvikombinatsioon, mis võimaldab akna liigutamise klaviatuurilt. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:125
msgid "The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "\"resize mode\" režiimi sisenemise klahvikombinatsioon, mis võimaldab akna suuruse muutmise klaviatuurilt. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:126
msgid "The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Kõigi tavaliste akende peitmise klahvikombinatsioon, määrab fookuse töölauale. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:127
msgid "The keybinding used to maximize a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna maksimeerimise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:128
msgid "The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna minimeerimise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:129
msgid "The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna ühe tööala võrra allapoole tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:130
msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna ühe tööala võrra vasakule tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:131
msgid "The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna ühe tööala võrra paremale tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:132
msgid "The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna ühe tööala võrra ülespoole tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:133
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna tööalale nr 1 tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:134
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna tööalale nr 10 tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:135
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna tööalale nr 11 tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:136
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna tööalale nr 12 tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:137
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna tööalale nr 2 tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:138
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna tööalale nr 3 tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:139
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna tööalale nr 4 tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:140
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna tööalale nr 5 tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:141
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna tööalale nr 6 tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:142
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna tööalale nr 7 tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:143
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna tööalale nr 8 tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna tööalale nr 9 tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:145
msgid "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Fookuse paneelide ja töölaua vahel tagasisuunas liigutamise klahvikombinatsioon, hüpikaknaga. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:146
msgid "The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Fookuse paneelide ja töölaua vahel tagasisuunas liigutamise klahvikombinatsioon, hüpikaknata. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:147
msgid "The keybinding used to move focus backwards between windows of an application without a popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Fookuse rakenduse akende vahel tagasisuunas liigutamise klahvikombinatsioon, hüpikaknata. \"Shift\" klahvi hoidmine koos selle kombinatsiooniga muudab suuna edaspidiseks. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:148
msgid "The keybinding used to move focus backwards between windows of an application, using a popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Fookuse rakenduse akende vahel tagasisuunas liigutamise klahvikombinatsioon, hüpikaknaga. \"Shift\" klahvi hoidmine koos selle kombinatsiooniga muudab suuna edaspidiseks. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:149
msgid "The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Fookuse akende vahel tagasisuunas liigutamise klahvikombinatsioon, hüpikaknata. \"Shift\" klahvi hoidmine koos selle kombinatsiooniga muudab suuna edaspidiseks. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:150
msgid "The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go forward again. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Fookuse akende vahel tagasisuunas liigutamise klahvikombinatsioon, hüpikaknaga. \"Shift\" klahvi hoidmine koos selle kombinatsiooniga muudab suuna edaspidiseks. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:151
msgid "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Fookuse paneelide ja töölaua vahel liigutamise klahvikombinatsioon, hüpikaknaga. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:152
msgid "The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Fookuse paneelide ja töölaua vahel liigutamise klahvikombinatsioon, hüpikaknata. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:153
msgid "The keybinding used to move focus between windows of an application without a popup window. Holding the \"shift\" key while using this binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Fookuse rakenduse akende vahel liigutamise klahvikombinatsioon, hüpikaknata. \"Shift\" klahvi hoidmine koos selle kombinatsiooniga muudab suuna edaspidiseks. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:154
msgid "The keybinding used to move focus between windows of an application, using a popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;F6) Holding the \"shift\" key while using this binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Fookuse rakenduse akende vahel liigutamise klahvikombinatsioon, hüpikaknaga. (Traditsiooniliselt &lt;Alt&gt;F6) \"Shift\" klahvi hoidmine koos selle kombinatsiooniga muudab suuna edaspidiseks. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:155
msgid "The keybinding used to move focus between windows without a popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Fookuse akende vahel liigutamise klahvikombinatsioon, hüpikaknata. (Traditsiooniliselt &lt;Alt&gt;Escape) \"Shift\" klahvi hoidmine koos selle kombinatsiooniga muudab suuna edaspidiseks. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:156
msgid "The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. (Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this binding reverses the direction of movement. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Fookuse akende vahel liigutamise klahvikombinatsioon, hüpikaknaga. (Traditsiooniliselt &lt;Alt&gt;Tab) \"Shift\" klahvi hoidmine koos selle kombinatsiooniga muudab suuna edaspidiseks. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:157
msgid "The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top will always be visible over other overlapping windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna kõige pealmiseks tõstmise sisse- ja väljalülitamise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:158
msgid "The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna täisekraanirežiimi sisse- ja väljalülitamise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:159
msgid "The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna maksimeerimise sisse- ja väljalülitamise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:160
msgid "The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna varjutamise sisse- ja väljalülitamise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:161
msgid "The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna kõikidele tööaladele nähtavakstegemise sisse- ja väljalülitamise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:162
msgid "The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna suuruse taastamise (mittemaksimeerimise) klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:163
msgid "The keybinding which display's the panel's \"Run Application\" dialog box. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Paneeli dialoogiakna \"Rakenduse käivitamine\" näitamise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:164
msgid "The keybinding which invokes a terminal. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Terminali käivitamise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:165
msgid "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Paneeli kuvatõmmise salvestamise rakenduse käivitamise klahvikombinatsioon, võimaldab teha ekraanist kuvatõmmise. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
+msgstr "Paneeli kuvatõmmise salvestamise rakenduse käivitamise klahvikombinatsioon, võimaldab ekraanist kuvatõmmise tegemise. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:166
msgid "The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Paneeli kuvatõmmise salvestamise rakenduse käivitamise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:167
msgid "The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Paneeli peamenüü näitamise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:168
msgid "The name of a workspace."
msgstr "Tööala nimi."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:169
msgid "The screenshot command"
msgstr "Ekraanitõmmise võtmise käsk"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:170
msgid "The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so forth."
msgstr "Teema määrab aknaääriste, tiitliriba jm väljanägemise."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:172
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:171
msgid "The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The delay is given in thousandths of a second."
msgstr "Viivitus millisekundites enne akna tõstmist, kui auto_raise on määratud tõeseks."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:173
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:172
msgid "The window focus mode indicates how windows are activated. It has three possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus them, \"sloppy\" means windows are focused when the mouse enters the window, and \"mouse\" means windows are focused when the mouse enters the window and unfocused when the mouse leaves the window."
msgstr "Akna fookuse režiim määrab kuidas aknaid aktiveeritakse. Sellel on kolm võimalikku väärtus; \"click\" tähendab et akna fokuseerimiseks tuleb sellel klõpsata, \"sloppy\" tähendab et aken fokuseeritakse, kui hiir siseneb aknasse ja \"mouse\" tähendab, et aken aktiveeritakse kui hiir siseneb aknasse ja deaktiveeritakse, kui hiir lahkub aknast."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:174
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:173
msgid "The window screenshot command"
msgstr "Akna ekraanitõmmise käsk"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:175
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:174
msgid "This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If the window is covered by another one, it raises the window above all others, and if the window is already fully visible, it lowers it below all others. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna teiste akende alla või peale tõstmise klahvikombinatsioon. Kui aken on kaetud teiste akendega, tõstetakse aken kõigi teiste kohale, kui see juba on täiesti nähtav, viiakse see kõige alla. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:176
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:175
msgid "This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna teiste akende alla viimise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:177
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:176
msgid "This keybinding moves a window against the north (top) side of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna ekraani põhjakülje (ülemine) vastu tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:178
-msgid "This keybinding moves a window into the center of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
-msgstr "Akna tööala keskele tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:179
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:177
msgid "This keybinding moves a window into the east (right) side of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna ekraani idakülje (parem) vastu tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:178
msgid "This keybinding moves a window into the north-east (top right) corner of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna ekraani kirdenurka (ülemine parem) tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:179
msgid "This keybinding moves a window into the north-west (top left) corner of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna ekraani loodenurka (ülemine vasak) tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:182
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:180
msgid "This keybinding moves a window into the south (bottom) side of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna ekraani lõunakülje (alumine) vastu tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:183
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:181
msgid "This keybinding moves a window into the south-east (bottom right) corner of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna ekraani kagunurka (alumine parem) tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:184
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:182
msgid "This keybinding moves a window into the south-west (bottom left) corner of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna ekraani edelanurka (alumine vasak) tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:185
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:183
msgid "This keybinding moves a window into the west (left) side of the screen. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna ekraani läänekülje (vasak) vastu tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:186
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:184
msgid "This keybinding raises the window above other windows. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna teiste akende peale tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:187
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:185
msgid "This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna suuruse muutmise klahvikombinatsioon, täidab saadaoleva rõhtruumi. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:188
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:186
msgid "This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr "Akna suuruse muutmise klahvikombinatsioon, täidab saadaoleva püstruumi. Vorming on kujul \"&lt;Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks klahvikombinatsioon keelatud."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:189
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:187
msgid "This option determines the effects of double-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr "See valik määrab tiitliriba topeltklõpsu toimingu. Praegu sobivad võimalused 'toggle_shade', mis akna kas varjutab või toob välja, 'toggle_maximize' mis maksimeerib/taastab akna, 'toggle_maximize_horizontally' ja 'toggle_maximize_vertically' mis maksimeerib/taastab suuruse ainult ühes suunas, 'minimize' mis minimeerib akna, 'shade' mis kerib akna ülse, 'menu' mis näitab akna menüüd, 'lower' mis saadab akna kõigi teiste taha ja 'none' mis ei tee midagi."
+msgstr "See valik määrab tiitliriba topeltklõpsu toimingu. Praegu sobivad võimalused 'toggle_shade', mis akna kas varjutab või toob välja, 'toggle_maximize' mis maksimeerib/taastab akna, 'toggle_maximize_horizontally' ja 'toggle_maximize_vertically' mis maksimeerib/taastab suuruse ainult ühes suunas, 'minimize' mis minimeerib akna, 'shade' mis kerib akna üles, 'menu' mis näitab akna menüüd, 'lower' mis saadab akna kõigi teiste taha ja 'none' mis ei tee midagi."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:190
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:188
msgid "This option determines the effects of middle-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr "See valik määrab tiitliriba kesk-klõpsu toimingu. Praegu sobivad võimalused 'toggle_shade', mis akna kas varjutab või toob välja, 'toggle_maximize' mis maksimeerib/taastab akna, 'toggle_maximize_horizontally' ja 'toggle_maximize_vertically' mis maksimeerib/taastab suuruse ainult ühes suunas, 'minimize' mis minimeerib akna, 'shade' mis kerib akna ülse, 'menu' mis näitab akna menüüd, 'lower' mis saadab akna kõigi teiste taha ja 'none' mis ei tee midagi."
+msgstr "See valik määrab tiitliriba kesk-klõpsu toimingu. Praegu sobivad võimalused 'toggle_shade', mis akna kas varjutab või toob välja, 'toggle_maximize' mis maksimeerib/taastab akna, 'toggle_maximize_horizontally' ja 'toggle_maximize_vertically' mis maksimeerib/taastab suuruse ainult ühes suunas, 'minimize' mis minimeerib akna, 'shade' mis kerib akna üles, 'menu' mis näitab akna menüüd, 'lower' mis saadab akna kõigi teiste taha ja 'none' mis ei tee midagi."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:191
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:189
msgid "This option determines the effects of right-clicking on the title bar. Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the window, 'toggle_maximize' which will maximize/unmaximize the window, 'toggle_maximize_horizontally' and 'toggle_maximize_vertically' which will maximize/unmaximize the window in that direction only, 'minimize' which will minimize the window, 'shade' which will roll the window up, 'menu' which will display the window menu, 'lower' which will put the window behind all the others, and 'none' which will not do anything."
-msgstr "See valik määrab tiitliriba paremklõpsu toimingu. Praegu sobivad võimalused 'toggle_shade', mis akna kas varjutab või toob välja, 'toggle_maximize' mis maksimeerib/taastab akna, 'toggle_maximize_horizontally' ja 'toggle_maximize_vertically' mis maksimeerib/taastab suuruse ainult ühes suunas, 'minimize' mis minimeerib akna, 'shade' mis kerib akna ülse, 'menu' mis näitab akna menüüd, 'lower' mis saadab akna kõigi teiste taha ja 'none' mis ei tee midagi."
+msgstr "See valik määrab tiitliriba paremklõpsu toimingu. Praegu sobivad võimalused 'toggle_shade', mis akna kas varjutab või toob välja, 'toggle_maximize' mis maksimeerib/taastab akna, 'toggle_maximize_horizontally' ja 'toggle_maximize_vertically' mis maksimeerib/taastab suuruse ainult ühes suunas, 'minimize' mis minimeerib akna, 'shade' mis kerib akna üles, 'menu' mis näitab akna menüüd, 'lower' mis saadab akna kõigi teiste taha ja 'none' mis ei tee midagi."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:192
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:190
msgid "This option provides additional control over how newly created windows get focus. It has two possible values; \"smart\" applies the user's normal focus mode, and \"strict\" results in windows started from a terminal not being given focus."
msgstr "See valik võimaldab lisakontrolli uute akende fookuse haaramisele. Sellel on kaks võimalikku väärtust; \"smart\" rakendab kasutaja tavalisi fokuseerimise sätteid ja \"strict\" määrab, et terminalist käivitatud aknaid ei fookuseerita."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:193
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:191
msgid "Toggle always on top state"
-msgstr "Alati kõige pealmine oleku lüliti"
+msgstr "\"Alati kõige pealmine\" oleku lüliti"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:194
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:192
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Täisekraanivaate sisse- ja väljalülitamine"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:195
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:193
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Maksimeeritud oleku sisse- ja väljalülitamine"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:196
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:194
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Varjutatud oleku lüliti"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:197
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:195
msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "Aken kõigil tööaladel lüliti"
+msgstr "\"Aken kõigil tööaladel\" lüliti"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:198
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:196
msgid "Turns on a visual indication when an application or the system issues a 'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy environments."
msgstr "Lülitab sisse visuaalse süsteemi piiksu näitaja; on kasulik lärmakas keskkonnas."
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:199
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:197
msgid "Unmaximize window"
msgstr "Akna suuruse taastamine"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:200
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:198
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Kasuta standardset süsteemifonti akende tiitlites"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:201
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:199
msgid "Visual Bell Type"
msgstr "Visuaalpiiksu tüüp"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:202
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:200
msgid "Whether raising should be a side-effect of other user interactions"
msgstr "Kas akna tõstmine peaks kaasnema kasutaja teiste tegevustega"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:203
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:201
msgid "Window focus mode"
msgstr "Aknafookuse režiim"
-#: ../src/metacity.schemas.in.h:204
+#: ../src/metacity.schemas.in.h:202
msgid "Window title font"
msgstr "Akna pealkirja kirjatüüp"
@@ -2118,7 +2097,7 @@ msgstr "Selle teema jaoks on <description> määratud kaks korda"
#: ../src/ui/theme-parser.c:4636
#, c-format
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
-msgstr "Tõrge %s teema jaoks korrektse faili leidmisel\n"
+msgstr "Tõrge teema %s jaoks korrektse faili leidmisel\n"
#: ../src/ui/theme-parser.c:4692
#, c-format
@@ -2351,7 +2330,7 @@ msgstr "Nupu külgede suhe %g ei ole mõistlik"
#: ../src/ui/theme.c:357
#, c-format
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
-msgstr "Raami geomeetri ei määra nuppude suurust"
+msgstr "Raami geomeetria ei määra nuppude suurust"
#: ../src/ui/theme.c:1022
#, c-format
@@ -2361,12 +2340,12 @@ msgstr "Värviüleminekus peaks olema vähemalt kaks värvi"
#: ../src/ui/theme.c:1148
#, c-format
msgid "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr "GTK värvispetsifikatsioonil peab olek olema määratud nurksulgudes, nt. gtk:fg[NORMAL] kus NORMAL on olek; väärtust \"%s\" ei saa töödelda"
+msgstr "GTK värvispetsifikatsiooni olek peab olema määratud nurksulgudes, nt. gtk:fg[NORMAL] kus NORMAL on olek; väärtust \"%s\" ei saa töödelda"
#: ../src/ui/theme.c:1162
#, c-format
msgid "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:fg[NORMAL] where NORMAL is the state; could not parse \"%s\""
-msgstr "GTK värvispetsifikatsioonil peab lõppema nurksuluga, nt. gtk:fg[NORMAL] kus NORMAL on olek; väärtust \"%s\" ei saa töödelda"
+msgstr "GTK värvispetsifikatsioon peab lõppema nurksuluga, nt. gtk:fg[NORMAL] kus NORMAL on olek; väärtust \"%s\" ei saa töödelda"
#: ../src/ui/theme.c:1173
#, c-format
@@ -2376,7 +2355,7 @@ msgstr "Ei mõistnud värvispetsifikatsiooni olekut \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1186
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
-msgstr "Mõistetamatu värvikomponent \"%s\" värvispetsifikatsioonis"
+msgstr "Värvispetsifikatsioonis mõistetamatu värvikomponent \"%s\""
#: ../src/ui/theme.c:1216
#, c-format
@@ -2406,7 +2385,7 @@ msgstr "Varjundatud värvi varjundamise tegur \"%s\" ei ole töödeldav"
#: ../src/ui/theme.c:1305
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
-msgstr "Varjuntatud värvi varjuntamise tegur \"%s\" on negatiivne"
+msgstr "Varjuntatud värvi varjundamise tegur \"%s\" on negatiivne"
#: ../src/ui/theme.c:1334
#, c-format
@@ -2551,3 +2530,27 @@ msgstr "Konstant \"%s\" on juba kirjeldatud"
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Kasutamine: %s\n"
+
+#~ msgid "Turn compositing on"
+#~ msgstr "Komposiitmontaaž lubatud"
+#~ msgid "Turn compositing off"
+#~ msgstr "Komposiitmontaaž keelatud"
+#~ msgid "Error setting compositor status: %s\n"
+#~ msgstr "Viga komposiitmonteerija oleku määramisel: %s\n"
+#~ msgid "Move window to center of screen"
+#~ msgstr "Akna tõstmine ekraani keskele"
+#~ msgid ""
+#~ "This keybinding moves a window into the center of the screen. The format "
+#~ "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
+#~ "parser is fairly liberal and allows lower or upper case, and also "
+#~ "abbreviations such as \"&lt;Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set "
+#~ "the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
+#~ "keybinding for this action."
+#~ msgstr ""
+#~ "Akna tööala keskele tõstmise klahvikombinatsioon. Vorming on kujul \"&lt;"
+#~ "Control&gt;a\" või \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". Parser on vormingu "
+#~ "suhtes üpris leplik ja lubab läbisegi nii suur- kui väiketähti, samuti ka "
+#~ "lühendeid nagu \"&lt;Ctl&gt;\" ja \"&lt;Ctrl&gt;\". Kui väärtuseks "
+#~ "määrata eristring \"disabled\", siis on selle toimingu jaoks "
+#~ "klahvikombinatsioon keelatud."
+