diff options
author | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2009-08-23 04:14:10 +0900 |
---|---|---|
committer | Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> | 2009-08-23 04:14:10 +0900 |
commit | 3cd2c0827732a220df8eb4c1019bdb0d20a3f2b9 (patch) | |
tree | 813d0f78c7e1e419d68b76c9def75b93aa4df3fc | |
parent | c37a2ca1c8100d084fd2e73fb6ad5ac281838cce (diff) | |
download | metacity-3cd2c0827732a220df8eb4c1019bdb0d20a3f2b9.tar.gz |
Update Korean translation
-rw-r--r-- | po/ko.po | 571 |
1 files changed, 310 insertions, 261 deletions
@@ -1,4 +1,5 @@ # metacity korean translation +# This file is distributed under the same license as the metacity package # Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>, 2002, 2006. # Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. # @@ -6,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: metacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-01-29 16:40+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-29 19:01+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-23 04:09+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-23 04:13+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,53 +24,46 @@ msgstr "데스크탑" msgid "Window Management" msgstr "창 관리" +#: ../src/core/bell.c:294 +msgid "Bell event" +msgstr "삑소리 이벤트" + #: ../src/core/core.c:206 #, c-format msgid "Unknown window information request: %d" msgstr "알 수 없는 창 정보 요청: %d" -#: ../src/core/delete.c:70 ../src/core/delete.c:97 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:50 ../src/ui/theme-parser.c:522 -#, c-format -msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" -msgstr "정수값 \"%s\"을(를) 분석할 수 없습니다" - -#: ../src/core/delete.c:77 ../src/core/delete.c:104 -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:57 ../src/ui/theme-parser.c:531 -#: ../src/ui/theme-parser.c:586 -#, c-format -msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" -msgstr "문자열 \"%2$s\"에서 이어진 문자 \"%1$s\"을(를) 이해할 수 없습니다" - -#: ../src/core/delete.c:135 -#, c-format -msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" -msgstr "대화상자 진행에서 메시지 \"%s\"을(를) 분석하는데 실패했습니다\n" - -#: ../src/core/delete.c:253 -#, c-format -msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" -msgstr "대화상자 보여주기 진행중에 읽기 오류: %s\n" - -#: ../src/core/delete.c:336 +#: ../src/core/delete.c:104 #, c-format msgid "" -"Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +"<big><b><tt>%s</tt> is not responding.</b></big>\n" +"\n" +"<i>You may choose to wait a short while for it to continue or force the " +"application to quit entirely.</i>" msgstr "" -"응용 프로그램을 강제로 마치려고 물어보기 위해 metacity-dialog를 실행하는 중 " -"오류가 발생했습니다: %s\n" +"<big><b><tt>%s</tt> 프로그램이 응답하지 않습니다.</b></big>\n" +"\n" +"<i>좀 더 기다리거나 해당 프로그램을 강제로 끝낼 수 있습니다.</i>" + +#: ../src/core/delete.c:115 +msgid "_Wait" +msgstr "기다리기(_W)" -#: ../src/core/delete.c:445 +#: ../src/core/delete.c:115 +msgid "_Force Quit" +msgstr "강제로 끝내기(_F)" + +#: ../src/core/delete.c:216 #, c-format msgid "Failed to get hostname: %s\n" msgstr "호스트 이름 얻기 실패: %s\n" -#: ../src/core/display.c:256 +#: ../src/core/display.c:258 #, c-format msgid "Missing %s extension required for compositing" msgstr "콤포짓에 필요한 %s 확장 기능이 없습니다" -#: ../src/core/display.c:334 +#: ../src/core/display.c:336 #, c-format msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n" msgstr "X 윈도 시스템 디스플레이 '%s'을(를) 여는데 실패하였습니다\n" @@ -112,73 +106,77 @@ msgstr "" "<tt>%s</tt> 명령을 실행하는 중 오류가 발생했습니다:\n" "%s." -#: ../src/core/keybindings.c:2381 +#: ../src/core/keybindings.c:2383 #, c-format msgid "No command %d has been defined.\n" msgstr "명령 %d이(가) 정의되지 않았습니다.\n" -#: ../src/core/keybindings.c:3335 +#: ../src/core/keybindings.c:3337 #, c-format msgid "No terminal command has been defined.\n" msgstr "터미널 명령을 정의하지 않았습니다.\n" -#: ../src/core/main.c:116 +#: ../src/core/main.c:130 #, c-format msgid "" "metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " "PARTICULAR PURPOSE.\n" msgstr "" "metacity %s\n" -"Copyright (C) 2001-2008 Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" +"Copyright (C) 2001-%s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others\n" "This is free software; see the source for copying conditions.\n" -"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A " -"PARTICULAR PURPOSE.\n" +"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -#: ../src/core/main.c:253 +#: ../src/core/main.c:268 msgid "Disable connection to session manager" msgstr "세션 관리자와 연결 하지 않습니다" -#: ../src/core/main.c:259 +#: ../src/core/main.c:274 msgid "Replace the running window manager with Metacity" msgstr "실행되고 있는 창 관리자를 메타시티로 바꿉니다" -#: ../src/core/main.c:265 +#: ../src/core/main.c:280 msgid "Specify session management ID" msgstr "세션 관리 ID를 지정합니다" -#: ../src/core/main.c:270 +#: ../src/core/main.c:285 msgid "X Display to use" msgstr "사용할 X 디스플레이" -#: ../src/core/main.c:276 +#: ../src/core/main.c:291 msgid "Initialize session from savefile" msgstr "저장 파일에서 세션을 초기화 합니다" -#: ../src/core/main.c:282 +#: ../src/core/main.c:297 msgid "Print version" msgstr "버전을 출력합니다" -#: ../src/core/main.c:288 +#: ../src/core/main.c:303 msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X 호출을 동기로 합니다" -#: ../src/core/main.c:294 +#: ../src/core/main.c:309 msgid "Turn compositing on" msgstr "컴포지트 켜기" -#: ../src/core/main.c:300 +#: ../src/core/main.c:315 msgid "Turn compositing off" msgstr "컴포지트 끄기" -#: ../src/core/main.c:478 +#: ../src/core/main.c:321 +msgid "" +"Don't make fullscreen windows that are maximized and have no decorations" +msgstr "최대화되고 창 장식이 없는 전체화면 창을 만들지 않습니다" + +#: ../src/core/main.c:543 #, c-format msgid "Failed to scan themes directory: %s\n" msgstr "테마 디렉터리를 읽는 데 실패했습니다: %s\n" -#: ../src/core/main.c:494 +#: ../src/core/main.c:559 #, c-format msgid "" "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n" @@ -186,7 +184,7 @@ msgstr "" "테마를 찾을 수 없습니다! %s이(가) 있고 올바른 테마가 들어 있는지 확인하십시" "오.\n" -#: ../src/core/main.c:550 +#: ../src/core/main.c:618 #, c-format msgid "Failed to restart: %s\n" msgstr "다시 시작 실패: %s\n" @@ -202,25 +200,25 @@ msgstr "다시 시작 실패: %s\n" #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.) #. #. -#: ../src/core/prefs.c:505 ../src/core/prefs.c:660 +#: ../src/core/prefs.c:506 ../src/core/prefs.c:661 #, c-format msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n" msgstr "GConf 키 '%s'이(가) 잘못된 값으로 설정되어 있습니다\n" -#: ../src/core/prefs.c:586 ../src/core/prefs.c:829 +#: ../src/core/prefs.c:587 ../src/core/prefs.c:830 #, c-format msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n" msgstr "" "GConf 키 %2$s에 저장된 %1$d은(는) %3$d에서 %4$d 사이의 범위를 벗어납니다\n" -#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:707 ../src/core/prefs.c:755 -#: ../src/core/prefs.c:819 ../src/core/prefs.c:1112 ../src/core/prefs.c:1128 -#: ../src/core/prefs.c:1145 ../src/core/prefs.c:1161 +#: ../src/core/prefs.c:631 ../src/core/prefs.c:708 ../src/core/prefs.c:756 +#: ../src/core/prefs.c:820 ../src/core/prefs.c:1113 ../src/core/prefs.c:1129 +#: ../src/core/prefs.c:1146 ../src/core/prefs.c:1162 #, c-format msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n" msgstr "GConf 키 \"%s\"이(가) 잘못된 형식으로 설정되어 있습니다\n" -#: ../src/core/prefs.c:1231 +#: ../src/core/prefs.c:1232 msgid "" "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not " "behave properly.\n" @@ -228,12 +226,12 @@ msgstr "" "응용 프로그램에 대한 임시 방편을 막았습니다. 몇몇 응용프로그램들이 제대로 동" "작하지 않을것입니다.\n" -#: ../src/core/prefs.c:1302 +#: ../src/core/prefs.c:1303 #, c-format msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n" msgstr "GConf 키 %2$s에서 글꼴 지정 \"%1$s\"을(를) 분석할 수 없습니다\n" -#: ../src/core/prefs.c:1364 +#: ../src/core/prefs.c:1365 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button " @@ -242,17 +240,17 @@ msgstr "" "설정 데이터베이스에서 찾은 \"%s\"이(가) 마우스 단추 설정 키의 올바른 값이 아" "닙니다\n" -#: ../src/core/prefs.c:1782 +#: ../src/core/prefs.c:1786 #, c-format msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n" msgstr "작업 공간의 수를 %d(으)로 설정하는 중 오류: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:1971 ../src/core/prefs.c:2474 +#: ../src/core/prefs.c:1975 ../src/core/prefs.c:2478 #, c-format msgid "Workspace %d" msgstr "작업 공간 %d" -#: ../src/core/prefs.c:2001 ../src/core/prefs.c:2179 +#: ../src/core/prefs.c:2005 ../src/core/prefs.c:2183 #, c-format msgid "" "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding " @@ -261,22 +259,22 @@ msgstr "" "설정 데이터베이스에서 찾은 \"%s\"이(가) 단축키 \"%s\"에 대한 올바른 값이 아닙" "니다\n" -#: ../src/core/prefs.c:2555 +#: ../src/core/prefs.c:2559 #, c-format msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n" msgstr "작업 공간 %d의 이름을 \"%s\"(으)로 설정하는 중 오류: %s\n" -#: ../src/core/prefs.c:2753 +#: ../src/core/prefs.c:2763 #, c-format msgid "Error setting compositor status: %s\n" msgstr "컴포짓 상태를 설정하는 중 오류: %s\n" -#: ../src/core/screen.c:350 +#: ../src/core/screen.c:357 #, c-format msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n" msgstr "디스플레이 '%2$s'의 화면 %1$d은(는) 잘못되었습니다\n" -#: ../src/core/screen.c:366 +#: ../src/core/screen.c:373 #, c-format msgid "" "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --" @@ -285,19 +283,19 @@ msgstr "" "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d에 이미 창 관리자가 실행되고 있습니다; 현재 " "창 관리자를 무시하는 --replace 옵션을 써보십시오.\n" -#: ../src/core/screen.c:393 +#: ../src/core/screen.c:400 #, c-format msgid "" "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n" msgstr "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d에 창 관리 선택을 가질 수 없습니다\n" -#: ../src/core/screen.c:451 +#: ../src/core/screen.c:458 #, c-format msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n" msgstr "" "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d은(는) 이미 창 관리자가 실행되고 있습니다\n" -#: ../src/core/screen.c:661 +#: ../src/core/screen.c:668 #, c-format msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n" msgstr "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d을(를) 떼어 놓을수 없습니다\n" @@ -306,7 +304,7 @@ msgstr "디스플레이 \"%2$s\"의 화면 %1$d을(를) 떼어 놓을수 없습 #. * are hardcoded (in gtk/gtkaccelgroup.c; it's not metacity's fault). #. * "disabled" must also stay as it is. #. -#: ../src/core/schema-bindings.c:165 +#: ../src/core/schema-bindings.c:169 msgid "" "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" "\n" @@ -317,9 +315,11 @@ msgid "" msgstr "" "\"<Control>\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다.\n" "\n" -"파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다." +"파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처" +"럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작" +"에 대한 키바인딩은 없습니다." -#: ../src/core/schema-bindings.c:173 +#: ../src/core/schema-bindings.c:177 msgid "" "The format looks like \"<Control>a\" or <Shift><Alt>F1\".\n" "\n" @@ -333,117 +333,117 @@ msgid "" msgstr "" "\"<Control>\" 혹은 \"<Shift><Alt>F1\"과 같이 씁니다.\n" "\n" -"파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작에 대한 키바인딩은 없습니다.\n" +"파서는 매우 유연하므로 대소문자를 모두 쓸 수 있고, \"<Ctl>\"나 \"<Ctrl>\"처" +"럼 줄여서 쓸 수도 있습니다. 이 옵션을 \"disabled\" 스트링으로 하면, 이 동작" +"에 대한 키바인딩은 없습니다.\n" "\n" -"\"Shift\" 키를 누른 상태에서 이 키바인딩을 누르면 반대 동작을 실행합니다. 그러므로 이 키바인딩 안에서는 \"Shift\"를 사용할 수 없습니다." +"\"Shift\" 키를 누른 상태에서 이 키바인딩을 누르면 반대 동작을 실행합니다. 그" +"러므로 이 키바인딩 안에서는 \"Shift\"를 사용할 수 없습니다." -#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844 +#: ../src/core/session.c:845 ../src/core/session.c:852 #, c-format msgid "Could not create directory '%s': %s\n" msgstr "디렉터리 '%s'을(를) 만들 수 없습니다: %s\n" -#: ../src/core/session.c:854 +#: ../src/core/session.c:862 #, c-format msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n" msgstr "세션 파일 '%s'을(를) 쓰기위해 열 수 없습니다: %s\n" -#: ../src/core/session.c:995 +#: ../src/core/session.c:1003 #, c-format msgid "Error writing session file '%s': %s\n" msgstr "세션 파일 '%s'을(를) 쓰는 중 오류: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1000 +#: ../src/core/session.c:1008 #, c-format msgid "Error closing session file '%s': %s\n" msgstr "세션 파일 '%s'을(를) 닫는 중 오류: %s\n" #. oh, just give up -#: ../src/core/session.c:1093 +#: ../src/core/session.c:1101 #, c-format msgid "Failed to read saved session file %s: %s\n" msgstr "저장된 세션 파일 %s을(를) 읽기 실패: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1132 +#: ../src/core/session.c:1140 #, c-format msgid "Failed to parse saved session file: %s\n" msgstr "저장된 세션파일을 분석하기 실패: %s\n" -#: ../src/core/session.c:1181 +#: ../src/core/session.c:1189 #, c-format msgid "<metacity_session> attribute seen but we already have the session ID" msgstr "이미 session ID를 가지고 있는데 <metacity_session> 속성이 나왔습니다." -#: ../src/core/session.c:1194 ../src/core/session.c:1269 -#: ../src/core/session.c:1301 ../src/core/session.c:1373 -#: ../src/core/session.c:1433 +#: ../src/core/session.c:1202 ../src/core/session.c:1277 +#: ../src/core/session.c:1309 ../src/core/session.c:1381 +#: ../src/core/session.c:1441 #, c-format msgid "Unknown attribute %s on <%s> element" msgstr "<%2$s> 요소에 알 수 없는 속성 %1$s" -#: ../src/core/session.c:1211 +#: ../src/core/session.c:1219 #, c-format msgid "nested <window> tag" msgstr "포함된 <window> 태그" -#: ../src/core/session.c:1453 +#: ../src/core/session.c:1461 #, c-format msgid "Unknown element %s" msgstr "알 수 없는 속성 %s" -#: ../src/core/session.c:1879 -#, c-format +#: ../src/core/session.c:1812 msgid "" -"Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " -"session management: %s\n" -msgstr "" -"세션 관리를 지원하지 않는 응용프로그램을 경고하기 위해 metacity-dialog를 실행" -"하는 중 오류가 발생했습니다: %s\n" +"These windows do not support "save current setup" and will have to " +"be restarted manually next time you log in." +msgstr "이 창은 "현재 설정 저장"을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 할 때 수동으로 다시 시작해야 합니다." -#: ../src/core/util.c:101 +#: ../src/core/util.c:103 #, c-format msgid "Failed to open debug log: %s\n" msgstr "디버그 로그 열기 실패: %s\n" -#: ../src/core/util.c:111 +#: ../src/core/util.c:113 #, c-format msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n" msgstr "로그 파일 %s을(를) fdopen()하기 실패: %s\n" -#: ../src/core/util.c:117 +#: ../src/core/util.c:119 #, c-format msgid "Opened log file %s\n" msgstr "로그 파일 %s을(를) 엽니다\n" -#: ../src/core/util.c:136 ../src/tools/metacity-message.c:176 +#: ../src/core/util.c:138 ../src/tools/metacity-message.c:176 #, c-format msgid "Metacity was compiled without support for verbose mode\n" msgstr "메타시티가 자세한 모드 지원 없이 컴파일 되었습니다\n" -#: ../src/core/util.c:236 +#: ../src/core/util.c:238 msgid "Window manager: " msgstr "창 관리자: " -#: ../src/core/util.c:388 +#: ../src/core/util.c:390 msgid "Bug in window manager: " msgstr "창 관리자의 벌레: " -#: ../src/core/util.c:421 +#: ../src/core/util.c:423 msgid "Window manager warning: " msgstr "창 관리자 주의: " -#: ../src/core/util.c:449 +#: ../src/core/util.c:451 msgid "Window manager error: " msgstr "장 관리자 오류: " #. Translators: This is the title used on dialog boxes #. eof all-keybindings.h -#: ../src/core/util.c:577 ../src/metacity.desktop.in.h:1 +#: ../src/core/util.c:570 ../src/metacity.desktop.in.h:1 #: ../src/metacity-wm.desktop.in.h:1 msgid "Metacity" msgstr "메타시티" #. first time through -#: ../src/core/window.c:5626 +#: ../src/core/window.c:5627 #, c-format msgid "" "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER " @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "" #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain #. * about these apps but make them work. #. -#: ../src/core/window.c:6191 +#: ../src/core/window.c:6192 #, c-format msgid "" "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %" @@ -468,18 +468,40 @@ msgstr "" "%s 창에서 크기 변경이 불가능하다는 MWM 힌트를 설정했지만, 최소 크기 %d x %d " "및 최대 크기 %d x %d(으)로 설정했습니다; 앞뒤가 맞지 않습니다.\n" -#: ../src/core/window-props.c:276 +#: ../src/core/window-props.c:244 #, c-format msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n" msgstr "응용 프로그램이 가짜 _NET_WM_PID %lu을(를) 설정하였습니다\n" # <창제목> (on <기계>) -#: ../src/core/window-props.c:411 +#. Translators: the title of a window from another machine +#: ../src/core/window-props.c:388 #, c-format msgid "%s (on %s)" msgstr "%s (%s에서)" -#: ../src/core/window-props.c:1523 +#. Simple case-- don't bother to look it up. It's root. +#: ../src/core/window-props.c:420 +#, c-format +msgid "%s (as superuser)" +msgstr "%s (관리자 권한으로)" + +# <창제목> (on <기계>) +#. Translators: the title of a window owned by another user +#. * on this machine +#: ../src/core/window-props.c:438 +#, c-format +msgid "%s (as %s)" +msgstr "%s (%s 사용자)" + +#. Translators: the title of a window owned by another user +#. * on this machine, whose name we don't know +#: ../src/core/window-props.c:444 +#, c-format +msgid "%s (as another user)" +msgstr "%s (다른 사용자로)" + +#: ../src/core/window-props.c:1429 #, c-format msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n" msgstr "%2$s에 대해 WM_TRANSIENT_FOR 0x%1$lx 창이 잘못되었습니다.\n" @@ -625,7 +647,7 @@ msgid "Move backward between panels and the desktop immediately" msgstr "패널과 바탕 화면 사이에서 반대 방향으로 바로 전환" #: ../src/include/all-keybindings.h:191 -msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop background" +msgid "Hide all normal windows and set focus to the desktop" msgstr "모든 창을 숨기고 바탕 화면에 포커스" #: ../src/include/all-keybindings.h:194 @@ -875,7 +897,12 @@ msgid "" "(right click). The left and right operations may be swapped using the " "\"mouse_button_resize\" key. Modifier is expressed as \"<Alt>\" or " "\"<Super>\" for example." -msgstr "이 변경 키를 누른 채로 창을 누르면 창을 옮기거나 (왼쪽 단추 누르기), 창의 크기를 바꾸거나 (가운데 단추 누르기), 혹은 창 메뉴를 보여줍니다 (오른쪽 단추 누르기). 왼쪽 단추와 오른쪽 단추의 동작은 \"mouse_button_resize\" 키를 사용해 뒤바꿀 수 있습니다. 변경 키는 \"<Alt>\" 혹은 \"<Super>\"와 같이 씁니다." +msgstr "" +"이 변경 키를 누른 채로 창을 누르면 창을 옮기거나 (왼쪽 단추 누르기), 창의 크" +"기를 바꾸거나 (가운데 단추 누르기), 혹은 창 메뉴를 보여줍니다 (오른쪽 단추 누" +"르기). 왼쪽 단추와 오른쪽 단추의 동작은 \"mouse_button_resize\" 키를 사용해 " +"뒤바꿀 수 있습니다. 변경 키는 \"<Alt>\" 혹은 \"<Super>\"와 같이 " +"씁니다." #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:10 msgid "Commands to run in response to keybindings" @@ -1002,7 +1029,10 @@ msgid "" "Set this to true to resize with the right button and show a menu with the " "middle button while holding down the key given in \"mouse_button_modifier\"; " "set it to false to make it work the opposite way around." -msgstr "이 값이 참이면 마우스 오른쪽 단추로 크기를 조절하고, \"mouse_button_modifier\"에서 지정한 키를 누른 상태에서 마우스 가운데 단추를 누르면 메뉴를 표시합니다. 이 값을 거짓으로 하면 반대로 동작합니다." +msgstr "" +"이 값이 참이면 마우스 오른쪽 단추로 크기를 조절하고, \"mouse_button_modifier" +"\"에서 지정한 키를 누른 상태에서 마우스 가운데 단추를 누르면 메뉴를 표시합니" +"다. 이 값을 거짓으로 하면 반대로 동작합니다." #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:30 msgid "" @@ -1024,7 +1054,22 @@ msgid "" "disabled, tell them it is _their_ fault for breaking their window manager " "and that they need to change this option back to true or live with the \"bug" "\" they requested." -msgstr "이 옵션을 거짓으로 설정하면 동작 방식이 문제가 있으므로, 기본값인 참을 바꾸지 않기를 권합니다. 여러가지 동작은 (클라이언트 영역에 마우스 단추 누르기, 창 옮기기, 창 크기 조절 등) 부가적으로 창을 위로 올리게 됩니다. 이 옵션을 거짓으로 하면 창을 위로 올리는 동작을 다른 동작과 연관시키지 않게 되어, 애플리케이션에서 보낸 창을 위로 올리는 요청을 무시하게 됩니다. http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 페이지를 참고하십시오. 이 옵션이 거짓인 경우에도 창에 Alt와 마우스 왼쪽 단추를 누르거나, 창의 꾸밈 부분을 누르거나, 작업 목록 애플릿에서 요청하는 것처럼 특별한 메시지를 받은 경우에는 창을 올릴 수 있습니다. 이 옵션은 누르면 포커스를 옮기는 모드에서는 사용하지 않습니다. raise_on_click이 거짓인 경우에 창을 올리는 여러가지 방법 중에 프로그램에서 창을 올리라고 요청하는 프로그래밍 방법은 여기에 들어 있지 않습니다. 그러한 요청은 이유를 막론하고 모두 무시합니다. 프로그램 개발자이고 이 설정을 거짓으로 한 상태로 프로그램의 이상 동작에 대해 문제가 있다고 말하는 사용자가 있다면, 그것은 그 사용자의 설정 문제이고 이 옵션을 참으로 되돌리거나 아니면 그 \"버그\"를 안고 살아가야 한다고 말하십시오." +msgstr "" +"이 옵션을 거짓으로 설정하면 동작 방식이 문제가 있으므로, 기본값인 참을 바꾸" +"지 않기를 권합니다. 여러가지 동작은 (클라이언트 영역에 마우스 단추 누르기, " +"창 옮기기, 창 크기 조절 등) 부가적으로 창을 위로 올리게 됩니다. 이 옵션을 거" +"짓으로 하면 창을 위로 올리는 동작을 다른 동작과 연관시키지 않게 되어, 애플리" +"케이션에서 보낸 창을 위로 올리는 요청을 무시하게 됩니다. http://bugzilla." +"gnome.org/show_bug.cgi?id=445447#c6 페이지를 참고하십시오. 이 옵션이 거짓인 " +"경우에도 창에 Alt와 마우스 왼쪽 단추를 누르거나, 창의 꾸밈 부분을 누르거나, " +"작업 목록 애플릿에서 요청하는 것처럼 특별한 메시지를 받은 경우에는 창을 올릴 " +"수 있습니다. 이 옵션은 누르면 포커스를 옮기는 모드에서는 사용하지 않습니다. " +"raise_on_click이 거짓인 경우에 창을 올리는 여러가지 방법 중에 프로그램에서 창" +"을 올리라고 요청하는 프로그래밍 방법은 여기에 들어 있지 않습니다. 그러한 요청" +"은 이유를 막론하고 모두 무시합니다. 프로그램 개발자이고 이 설정을 거짓으로 " +"한 상태로 프로그램의 이상 동작에 대해 문제가 있다고 말하는 사용자가 있다면, " +"그것은 그 사용자의 설정 문제이고 이 옵션을 참으로 되돌리거나 아니면 그 \"버그" +"\"를 안고 살아가야 한다고 말하십시오." #: ../src/metacity.schemas.in.in.h:31 msgid "" @@ -1481,50 +1526,6 @@ msgstr "Mod4" msgid "Mod5" msgstr "Mod5" -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:90 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not responding." -msgstr "\"%s\" 창이 반응하지 않습니다." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:97 -msgid "" -"You may choose to wait a short while for it to continue or force the " -"application to quit entirely." -msgstr "좀 더 기다리거나 해당 프로그램을 강제로 끝낼 수 있습니다." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:107 -msgid "_Wait" -msgstr "기다리기(_W)" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:109 -msgid "_Force Quit" -msgstr "강제로 끝내기(_F)" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:206 -msgid "Title" -msgstr "제목" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:218 -msgid "Class" -msgstr "클래스" - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:244 -msgid "" -"These windows do not support \"save current setup\" and will have to be " -"restarted manually next time you log in." -msgstr "" -"이 창은 \"현재 설정 저장\"을 지원하지 않기 때문에 다음 번에 로그인 할 때 수동" -"으로 다시 시작해야 합니다." - -#: ../src/ui/metacity-dialog.c:310 -#, c-format -msgid "" -"There was an error running \"%s\":\n" -"%s." -msgstr "" -"\"%s\"을(를) 실행하는 중 오류가 발생했습니다:\n" -"%s." - #. Translators: This represents the size of a window. The first number is #. * the width of the window and the second is the height. #. @@ -1742,7 +1743,7 @@ msgstr "좌표식에 어떠한 연산자나 피연산자가 없습니다" msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n" msgstr "테마가 오류 값을 내는 표현식이 들어 있습니다: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4187 +#: ../src/ui/theme.c:4203 #, c-format msgid "" "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be " @@ -1751,7 +1752,7 @@ msgstr "" "이 프레임 스타일에는 <button function=\"%s\" style=\"%s\" draw_ops=\"whatever" "\"/>가 지정되어야 합니다" -#: ../src/ui/theme.c:4695 ../src/ui/theme.c:4720 +#: ../src/ui/theme.c:4711 ../src/ui/theme.c:4736 #, c-format msgid "" "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>" @@ -1759,32 +1760,34 @@ msgstr "" "<frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" state=\"whatever\"/> 가 없습니" "다" -#: ../src/ui/theme.c:4764 +#: ../src/ui/theme.c:4780 #, c-format msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n" msgstr "테마 \"%s\"을(를) 읽을 수 없습니다: %s\n" -#: ../src/ui/theme.c:4894 ../src/ui/theme.c:4901 ../src/ui/theme.c:4908 -#: ../src/ui/theme.c:4915 ../src/ui/theme.c:4922 +#: ../src/ui/theme.c:4910 ../src/ui/theme.c:4917 ../src/ui/theme.c:4924 +#: ../src/ui/theme.c:4931 ../src/ui/theme.c:4938 #, c-format msgid "No <%s> set for theme \"%s\"" msgstr "테마 \"%2$s\"의 <%1$s>(이)가 설정되지 않았습니다" -#: ../src/ui/theme.c:4930 +#: ../src/ui/theme.c:4946 #, c-format msgid "" "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window " "type=\"%s\" style_set=\"whatever\"/> element" -msgstr "테마 \"%2$s\"의 창 형식 \"%1$s\"에 대한 프레임 스타일이 없습니다,<window type=\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> 요소를 추가하십시오" +msgstr "" +"테마 \"%2$s\"의 창 형식 \"%1$s\"에 대한 프레임 스타일이 없습니다,<window " +"type=\"%3$s\" style_set=\"whatever\"/> 요소를 추가하십시오" -#: ../src/ui/theme.c:5383 ../src/ui/theme.c:5445 ../src/ui/theme.c:5508 +#: ../src/ui/theme.c:5389 ../src/ui/theme.c:5451 ../src/ui/theme.c:5514 #, c-format msgid "" "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not" msgstr "" "사용자 정의 상수는 대문자로 시작되어야 합니다; \"%s\"은(는) 그렇지 않습니다" -#: ../src/ui/theme.c:5391 ../src/ui/theme.c:5453 ../src/ui/theme.c:5516 +#: ../src/ui/theme.c:5397 ../src/ui/theme.c:5459 ../src/ui/theme.c:5522 #, c-format msgid "Constant \"%s\" has already been defined" msgstr "상수 \"%s\"은(는) 이미 지정되어 있습니다" @@ -1812,6 +1815,16 @@ msgstr "같은 요소 <%2$s>에 \"%1$s\"속성이 두번 겹쳐져 있습니다" msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "이 문맥의 <%2$s> 요소에 속성 \"%1$s\"은(는) 올바르지 않습니다" +#: ../src/ui/theme-parser.c:522 +#, c-format +msgid "Could not parse \"%s\" as an integer" +msgstr "정수값 \"%s\"을(를) 분석할 수 없습니다" + +#: ../src/ui/theme-parser.c:531 ../src/ui/theme-parser.c:586 +#, c-format +msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\"" +msgstr "문자열 \"%2$s\"에서 이어진 문자 \"%1$s\"을(를) 이해할 수 없습니다" + #: ../src/ui/theme-parser.c:541 #, c-format msgid "Integer %ld must be positive" @@ -1895,10 +1908,10 @@ msgid "Window type \"%s\" has already been assigned a style set" msgstr "창 형식 \"%s\"은(는) 이미 스타일 셋으로 지정되어 있습니다" #: ../src/ui/theme-parser.c:1229 ../src/ui/theme-parser.c:1293 -#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2732 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2778 ../src/ui/theme-parser.c:2926 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3118 ../src/ui/theme-parser.c:3156 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3194 ../src/ui/theme-parser.c:3232 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1519 ../src/ui/theme-parser.c:2740 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2786 ../src/ui/theme-parser.c:2934 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3126 ../src/ui/theme-parser.c:3164 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3202 ../src/ui/theme-parser.c:3240 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "요소 <%s>이(가) <%s>아래에 허용되지 않습니다" @@ -1908,7 +1921,9 @@ msgstr "요소 <%s>이(가) <%s>아래에 허용되지 않습니다" msgid "" "Cannot specify both \"button_width\"/\"button_height\" and \"aspect_ratio\" " "for buttons" -msgstr "단추의 button_width/button_height 와 \"aspect_ratio\"를 한꺼번에 지정할 수 없습니다" +msgstr "" +"단추의 button_width/button_height 와 \"aspect_ratio\"를 한꺼번에 지정할 수 없" +"습니다" #: ../src/ui/theme-parser.c:1366 #, c-format @@ -1925,131 +1940,131 @@ msgstr "가로세로비 \"%s\"을(를) 알 수 없습니다" msgid "Border \"%s\" is unknown" msgstr "가장자리 \"%s\"을(를) 알 수 없습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1776 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1784 #, c-format msgid "No \"start_angle\" or \"from\" attribute on element <%s>" msgstr "요소 <%s>에 \"start_angle\"이나 \"from\" 속성이 없습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:1783 +#: ../src/ui/theme-parser.c:1791 #, c-format msgid "No \"extent_angle\" or \"to\" attribute on element <%s>" msgstr "요소 <%s>에 \"extent_angle\"이나 \"to\" 속성이 없습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2023 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2031 #, c-format msgid "Did not understand value \"%s\" for type of gradient" msgstr "서서히 변하는 색 형식 값 \"%s\"을(를) 이해할 수 없습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2101 ../src/ui/theme-parser.c:2476 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2109 ../src/ui/theme-parser.c:2484 #, c-format msgid "Did not understand fill type \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%2$s>요소의 채우기 형식 \"%1$s\"을(를) 이해할 수 없습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2268 ../src/ui/theme-parser.c:2351 -#: ../src/ui/theme-parser.c:2414 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2276 ../src/ui/theme-parser.c:2359 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2422 #, c-format msgid "Did not understand state \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%2$s>요소의 state \"%1$s\"을(를) 이해할 수 없습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2278 ../src/ui/theme-parser.c:2361 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2286 ../src/ui/theme-parser.c:2369 #, c-format msgid "Did not understand shadow \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%2$s>요소의 shadow \"%1$s\"을(를) 이해할 수 없습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2288 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2296 #, c-format msgid "Did not understand arrow \"%s\" for <%s> element" msgstr "<%2$s>요소의 arrow \"%1$s\"을(를) 이해할 수 없습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2588 ../src/ui/theme-parser.c:2684 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2596 ../src/ui/theme-parser.c:2692 #, c-format msgid "No <draw_ops> called \"%s\" has been defined" msgstr "\"%s\"라 불리는 <draw_ops>는 정의되지 않았습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2600 ../src/ui/theme-parser.c:2696 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2608 ../src/ui/theme-parser.c:2704 #, c-format msgid "Including draw_ops \"%s\" here would create a circular reference" msgstr "draw_ops를 포함하는 \"%s\"이(가) 자기 자신을 참조하고 있습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2811 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2819 #, c-format msgid "Unknown position \"%s\" for frame piece" msgstr "프레임 조각에 대한 알 수 없는 위치 \"%s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2819 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2827 #, c-format msgid "Frame style already has a piece at position %s" msgstr "프레임 스타일은 이미 %s 위치에 조각이 있습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2836 ../src/ui/theme-parser.c:2911 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2844 ../src/ui/theme-parser.c:2919 #, c-format msgid "No <draw_ops> with the name \"%s\" has been defined" msgstr "이름 \"%s\"을(를) 가지는 <draw_ops>가 지정되지 않았습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2865 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2873 #, c-format msgid "Unknown function \"%s\" for button" msgstr "단추에 알 수 없는 기능 \"%s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2874 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2882 #, c-format msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)" msgstr "이 버전에는 \"%s\" 단추 함수가 없습니다 (버전은 %d, 버전 %d 필요)" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2886 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2894 #, c-format msgid "Unknown state \"%s\" for button" msgstr "단추에 알 수 없는 상태 \"%s\"" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2894 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2902 #, c-format msgid "Frame style already has a button for function %s state %s" msgstr "프레임 스타일에 단추의 기능 %s 상태 %s이(가) 이미 있습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2965 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2973 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for focus attribute" msgstr "\"%s\"은(는) focus 속성에 대한 올바른 값이 아닙니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2974 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2982 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for state attribute" msgstr "\"%s\"은(는) state 속성에 대한 올바른 값이 아닙니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:2984 +#: ../src/ui/theme-parser.c:2992 #, c-format msgid "A style called \"%s\" has not been defined" msgstr "\"%s\"(이)라는 스타일은 정의되지 않았습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3005 ../src/ui/theme-parser.c:3028 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3013 ../src/ui/theme-parser.c:3036 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for resize attribute" msgstr "resize 속성에 \"%s\"은(는) 올바른 값이 아닙니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3039 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3047 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized/shaded " "states" msgstr "최대화/그림자 상태에서 <%s> 요소는 \"resize\" 속성을 가지지 않습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3053 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3061 #, c-format msgid "" "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states" msgstr "최대화한 상태에서 <%s> 요소는 \"resize\" 속성을 가지지 않습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3067 ../src/ui/theme-parser.c:3089 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3075 ../src/ui/theme-parser.c:3097 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s" msgstr "스타일에 상태 %s 크기 조절 %s 포커스 %s에 대해 이미 지정되어 있습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3078 ../src/ui/theme-parser.c:3100 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3086 ../src/ui/theme-parser.c:3108 #, c-format msgid "Style has already been specified for state %s focus %s" msgstr "스타일에 상태 %s 포커스 %s에 대해 이미 지정되어 있습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3139 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3147 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <piece> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2057,7 +2072,7 @@ msgstr "" "<piece> 요소에 두개의 draw_ops를 가질수 없습니다 (테마에 draw_ops 속성과 " "<draw_ops>요소를 지정했거나 두 요소를 지정했습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3177 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3185 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <button> element (theme specified a draw_ops " "attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2065,7 +2080,7 @@ msgstr "" "<button> 요소에 두개의 draw_ops를 가질수 없습니다 (테마에 draw_ops 속성과 " "<draw_ops>요소를 지정했거나 두 요소를 지정했습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3215 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3223 msgid "" "Can't have a two draw_ops for a <menu_icon> element (theme specified a " "draw_ops attribute and also a <draw_ops> element, or specified two elements)" @@ -2073,80 +2088,67 @@ msgstr "" "<menu_icon> 요소에 두개의 draw_ops를 가질수 없습니다 (테마에 draw_ops 속성과 " "<draw_ops>요소를 지정했거나 두 요소를 지정했습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3263 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3271 #, c-format msgid "Outermost element in theme must be <metacity_theme> not <%s>" msgstr "테마의 Outermost 요소는 <%s>이(가) 아니라 <metacity_theme>여야 합니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3283 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3291 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element" msgstr "" "name/author/date/description 요소 안에서 요소 <%s>이(가) 허용되지 않습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3288 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3296 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <constant> element" msgstr "<constant> 요소 안에서 요소 <%s>이(가) 허용되지 않습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3300 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3308 #, c-format msgid "" "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element" msgstr "" "distance/border/aspect_ratio 요소 안에서 요소 <%s>이(가) 허용되지 않습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3322 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3330 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a draw operation element" msgstr "draw operation 요소 안에서 요소 <%s>이(가) 허용되지 않습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3332 ../src/ui/theme-parser.c:3362 -#: ../src/ui/theme-parser.c:3367 ../src/ui/theme-parser.c:3372 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3340 ../src/ui/theme-parser.c:3370 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3375 ../src/ui/theme-parser.c:3380 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed inside a <%s> element" msgstr "<%2$s>요소 안에서 요소 <%1$s>이(가) 허용되지 않습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3594 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3602 msgid "No draw_ops provided for frame piece" msgstr "프레임 조각에 draw_ops가 제공하지 않습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3609 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3617 msgid "No draw_ops provided for button" msgstr "단추에 draw_ops가 제공되지 않습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3661 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3669 #, c-format msgid "No text is allowed inside element <%s>" msgstr "요소 <%s>안에 텍스트가 허용되지 않습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:3716 -msgid "<name> specified twice for this theme" -msgstr "이 테마에서 <name>이 두번 지정되었습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3727 -msgid "<author> specified twice for this theme" -msgstr "이 테마에서 <author>가 두번 지정되었습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3738 -msgid "<copyright> specified twice for this theme" -msgstr "이 테마에서 <copyright>가 두번 지정되었습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3749 -msgid "<date> specified twice for this theme" -msgstr "이 테마에서 <date>가 두번 지정되었습니다" - -#: ../src/ui/theme-parser.c:3760 -msgid "<description> specified twice for this theme" -msgstr "이 테마에서 <description>가 두번 지정되었습니다" +#: ../src/ui/theme-parser.c:3724 ../src/ui/theme-parser.c:3736 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3748 ../src/ui/theme-parser.c:3760 +#: ../src/ui/theme-parser.c:3772 +#, c-format +msgid "<%s> specified twice for this theme" +msgstr "이 테마에서 <%s> 태그가 두 번 지정되었습니다" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4027 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4040 #, c-format msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n" msgstr "%s 테마의 올바른 파일을 찾는 데 실패했습니다\n" -#: ../src/ui/theme-parser.c:4083 +#: ../src/ui/theme-parser.c:4096 #, c-format msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element" msgstr "%s 테마 파일에 root <metacity_theme> 요소가 들어 있지 않습니다" @@ -2199,109 +2201,109 @@ msgstr "/창/모든 도크(_A)" msgid "/Windows/Des_ktop" msgstr "/창/바탕 화면(_K)" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:135 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:136 msgid "Open another one of these windows" msgstr "이 창을 하나 더 엽니다" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:142 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:143 msgid "This is a demo button with an 'open' icon" msgstr "'열기' 아이콘이 들어 있는 데모 단추입니다" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:149 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:150 msgid "This is a demo button with a 'quit' icon" msgstr "'끝내기' 아이콘이 들어 있는 데모 단추입니다" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:242 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:243 msgid "This is a sample message in a sample dialog" msgstr "예제 대화 상자의 예제 메시지입니다" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:325 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:326 #, c-format msgid "Fake menu item %d\n" msgstr "가짜 메뉴 항목 %d\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:359 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:360 msgid "Border-only window" msgstr "테두리만 있는 창" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:361 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:362 msgid "Bar" msgstr "모음" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:378 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:379 msgid "Normal Application Window" msgstr "보통 프로그램 창" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:382 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:383 msgid "Dialog Box" msgstr "대화 상자" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:386 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:387 msgid "Modal Dialog Box" msgstr "모달 대화 상자" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:390 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:391 msgid "Utility Palette" msgstr "도구 팔레트" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:394 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:395 msgid "Torn-off Menu" msgstr "떼어내기 메뉴" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:398 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:399 msgid "Border" msgstr "테두리" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:726 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:727 #, c-format msgid "Button layout test %d" msgstr "단추 배치 테스트 %d" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:755 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:756 #, c-format msgid "%g milliseconds to draw one window frame" msgstr "창 프레임 하나를 그리는 데 %g ms" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:798 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:799 #, c-format msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n" msgstr "쓰는 법: metacity-theme-viewer [테마이름]\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:805 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:806 #, c-format msgid "Error loading theme: %s\n" msgstr "테마를 읽어들이는 데 오류가 발생했습니다: %s\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:811 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:812 #, c-format msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n" msgstr "\"%s\" 테마를 읽어들이는 데 %g초\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:852 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:853 msgid "Normal Title Font" msgstr "보통 제목 글꼴" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:858 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:859 msgid "Small Title Font" msgstr "작은 제목 글꼴" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:864 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:865 msgid "Large Title Font" msgstr "큰 제목 글꼴" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:869 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:870 msgid "Button Layouts" msgstr "단추 배치" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:874 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:875 msgid "Benchmark" msgstr "벤치마크" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:921 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:922 msgid "Window Title Goes Here" msgstr "창 제목이 여기에 들어갑니다" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1025 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1026 #, c-format msgid "" "Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g " @@ -2312,43 +2314,90 @@ msgstr "" "g ms). 그리고 X 서버 리소스까지 포함해 실제 시간으로 %g 초가 걸렸습니다 (한 " "프레임에 %g ms).\n" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1244 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1245 msgid "position expression test returned TRUE but set error" msgstr "위치 표현식 테스트가 참을 리턴했지만 오류가 발생했습니다" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1246 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1247 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error" msgstr "위치 표현식 테스트가 거짓을 리턴했지만 오류가 발생하지 않았습니다" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1250 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1251 msgid "Error was expected but none given" msgstr "오류가 발생해야 하지만 발생하지 않았습니다" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1252 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1253 #, c-format msgid "Error %d was expected but %d given" msgstr "오류 %d번이 발생해야 하지만 오류 %d번이 발생했습니다" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1258 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1259 #, c-format msgid "Error not expected but one was returned: %s" msgstr "오류가 발생하면 안 되지만 오류 한 개가 발생했습니다: %s" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1262 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1263 #, c-format msgid "x value was %d, %d was expected" msgstr "가로값이 %d입니다. 와야 하는 값은 %d입니다" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1265 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1266 #, c-format msgid "y value was %d, %d was expected" msgstr "세로값이 %d입니다. 와야 하는 값은 %d입니다" -#: ../src/ui/theme-viewer.c:1330 +#: ../src/ui/theme-viewer.c:1331 #, c-format msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n" msgstr "%d개의 좌표 표현식을 %g초에 파싱했습니다 (평균 %g초)\n" +#~ msgid "Failed to parse message \"%s\" from dialog process\n" +#~ msgstr "대화상자 진행에서 메시지 \"%s\"을(를) 분석하는데 실패했습니다\n" + +#~ msgid "Error reading from dialog display process: %s\n" +#~ msgstr "대화상자 보여주기 진행중에 읽기 오류: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error launching metacity-dialog to ask about killing an application: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "응용 프로그램을 강제로 마치려고 물어보기 위해 metacity-dialog를 실행하는 " +#~ "중 오류가 발생했습니다: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ "Error launching metacity-dialog to warn about apps that don't support " +#~ "session management: %s\n" +#~ msgstr "" +#~ "세션 관리를 지원하지 않는 응용프로그램을 경고하기 위해 metacity-dialog를 " +#~ "실행하는 중 오류가 발생했습니다: %s\n" + +#~ msgid "\"%s\" is not responding." +#~ msgstr "\"%s\" 창이 반응하지 않습니다." + +#~ msgid "Title" +#~ msgstr "제목" + +#~ msgid "Class" +#~ msgstr "클래스" + +#~ msgid "" +#~ "There was an error running \"%s\":\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\"을(를) 실행하는 중 오류가 발생했습니다:\n" +#~ "%s." + +#~ msgid "<author> specified twice for this theme" +#~ msgstr "이 테마에서 <author>가 두번 지정되었습니다" + +#~ msgid "<copyright> specified twice for this theme" +#~ msgstr "이 테마에서 <copyright>가 두번 지정되었습니다" + +#~ msgid "<date> specified twice for this theme" +#~ msgstr "이 테마에서 <date>가 두번 지정되었습니다" + +#~ msgid "<description> specified twice for this theme" +#~ msgstr "이 테마에서 <description>가 두번 지정되었습니다" + #~ msgid "" #~ "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n" #~ msgstr "" |