summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2004-03-12 10:43:49 +0000
committerYuri Syrota <rasta@src.gnome.org>2004-03-12 10:43:49 +0000
commit9a5ca2055efb1e18ea9429674a4f28377da482ff (patch)
tree1b732a87b282fd8a02679e72f64c2733990ea009
parent307f49f7355cb692060456b1506a43a4cef1db1b (diff)
downloadmetacity-9a5ca2055efb1e18ea9429674a4f28377da482ff.tar.gz
Updated Ukrainian translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/uk.po988
2 files changed, 611 insertions, 381 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 108e74b5..11ee014e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-03-12 Yuriy Syrota <rasta@cvs.gnome.org>
+
+ * uk.po: Updated Ukrainian translation.
+
2004-03-11 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
* it.po: Updated Italian translation.
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index b1c6274d..36a85a0e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -4,7 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-10-01 17:18-0400\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-12 09:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-05 03:08--500\n"
"Last-Translator: Yuriy Syrota <yuri@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -55,7 +56,7 @@ msgstr "Помилка при відкриванні діалогу закрит
msgid "Failed to get hostname: %s\n"
msgstr "Збій при отриманні назви комп'ютера: %s\n"
-#: src/display.c:286
+#: src/display.c:297
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Не вдалось відкрити дисплей X Window System \"%s\"\n"
@@ -76,27 +77,27 @@ msgstr ""
msgid "Fatal IO error %d (%s) on display '%s'.\n"
msgstr "Фатальна помилка вводу-виводу %d (%s) на дисплеї \"%s\".\n"
-#: src/frames.c:1015
+#: src/frames.c:1016
msgid "Close Window"
msgstr "Закрити вікно"
-#: src/frames.c:1018
+#: src/frames.c:1019
msgid "Window Menu"
msgstr "Меню вікна"
-#: src/frames.c:1021
+#: src/frames.c:1022
msgid "Minimize Window"
msgstr "Мінімізувати вікно"
-#: src/frames.c:1024
+#: src/frames.c:1025
msgid "Maximize Window"
msgstr "Максимізувати вікно"
-#: src/frames.c:1027
+#: src/frames.c:1028
msgid "Unmaximize Window"
msgstr "Демаксимізувати вікно"
-#: src/keybindings.c:986
+#: src/keybindings.c:989
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -105,14 +106,14 @@ msgstr ""
"Якась програма вже використовує клавішу %s з модифікатором %x в якості "
"прив'язки\n"
-#: src/keybindings.c:2421
+#: src/keybindings.c:2518
#, c-format
msgid "Error launching metacity-dialog to print an error about a command: %s\n"
msgstr ""
"Помилка при відкриванні діалогу виводу повідомлення про помилку у команді: %"
"s\n"
-#: src/keybindings.c:2494
+#: src/keybindings.c:2591
#, c-format
msgid "No command %d has been defined.\n"
msgstr "Команду %d не визначено.\n"
@@ -141,7 +142,12 @@ msgstr ""
"Не надається НІЯКИХ гарантій; навіть ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ПРОДАЖУ чи "
"ВІДПОВІДНОСТІ ПЕВНІЙ МЕТІ.\n"
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:443
+#, c-format
+msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
+msgstr "Збій зчитування каталогу тем: %s\n"
+
+#: src/main.c:459
#, c-format
msgid ""
"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes."
@@ -149,76 +155,90 @@ msgstr ""
"Неможливо знайти тему! Перевірте чи існує %s та чи він містить прийнятну "
"тему."
-#: src/main.c:499
+#: src/main.c:521
#, c-format
msgid "Failed to restart: %s\n"
msgstr "Збій перезапуску: %s\n"
-#: src/menu.c:52
+#: src/menu.c:54
msgid "Mi_nimize"
msgstr "М_інімізувати"
-#: src/menu.c:53
+#: src/menu.c:55
msgid "Ma_ximize"
msgstr "Ма_ксимізувати"
-#: src/menu.c:54
+#: src/menu.c:56
msgid "Unma_ximize"
msgstr "Дема_ксимізувати"
-#: src/menu.c:55
+#: src/menu.c:57
msgid "Roll _Up"
msgstr "З_горнути"
-#: src/menu.c:56
+#: src/menu.c:58
msgid "_Unroll"
msgstr "_Розгорнути"
-#: src/menu.c:57
+#: src/menu.c:59 src/menu.c:60
+msgid "On _Top"
+msgstr "На _верху"
+
+#: src/menu.c:61
msgid "_Move"
msgstr "Пере_нести"
-#: src/menu.c:58
+#: src/menu.c:62
msgid "_Resize"
msgstr "Змінити _розмір"
#. separator
-#: src/menu.c:60
+#: src/menu.c:64
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
#. separator
-#: src/menu.c:62
+#: src/menu.c:66
msgid "Put on _All Workspaces"
-msgstr "Помістити на _всі робочі місця"
+msgstr "Помістити на _всі робочі області"
-#: src/menu.c:63
+#: src/menu.c:67
msgid "Only on _This Workspace"
-msgstr "Лише на _цьому робочому місці"
+msgstr "Лише на _цій робочій області"
+
+#: src/menu.c:68
+msgid "Move to Workspace _Left"
+msgstr "Перенести у робочу область _ліворуч"
+
+#: src/menu.c:69
+msgid "Move to Workspace R_ight"
+msgstr "Перенести у робочу область _праворуч"
-#: src/menu.c:152 src/prefs.c:1815
+#: src/menu.c:70
+msgid "Move to Workspace _Up"
+msgstr "Перенести у робочу область в_верху"
+
+#: src/menu.c:71
+msgid "Move to Workspace _Down"
+msgstr "Перенести у робочу область в_низу"
+
+#: src/menu.c:160 src/prefs.c:1854
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "Робоче місце %d"
+msgstr "Робоча область %d"
-#.
-#. * Above name is a pointer into the Workspace struct. Here we make
-#. * a copy copy so we can have our wicked way with it.
-#.
-#: src/menu.c:160
-#, c-format
-msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "Робоче місце %s%d"
+#: src/menu.c:169
+msgid "Workspace 1_0"
+msgstr "Робоча область 1_0"
-#: src/menu.c:345
+#: src/menu.c:171
#, c-format
-msgid "Only on %s"
-msgstr "Лише на %s"
+msgid "Workspace %s%d"
+msgstr "Робоча область %s%d"
-#: src/menu.c:347
-#, c-format
-msgid "Move to %s"
-msgstr "Перенести на %s"
+#: src/menu.c:366
+msgid "Move to Another _Workspace"
+msgstr "Перенести у іншу робочу область"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -313,16 +333,17 @@ msgstr "Mod5"
#: src/metacity-dialog.c:85
#, c-format
msgid "The window \"%s\" is not responding."
-msgstr ""
+msgstr "Вікно \"%s\" не відповідає на запити."
#: src/metacity-dialog.c:93
msgid ""
"Forcing this application to quit will cause you to lose any unsaved changes."
msgstr ""
+"Примусове завершення програми спричинить втрату всіх незбережених даних."
#: src/metacity-dialog.c:103
msgid "_Force Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Завершити _примусово"
#: src/metacity-dialog.c:197
msgid "Title"
@@ -437,6 +458,8 @@ msgid ""
"Determines whether applications or the system can generate audible 'beeps'; "
"may be used in conjunction with 'visual bell' to allow silent 'beeps'."
msgstr ""
+"Визначає, чи система і програми можуть генерувати озвучений системний гудок. "
+"Може використовуватись із \"візуальним системним гудком\", щоб увімкнути тихі системні гудки."
#: src/metacity.schemas.in.h:14
msgid "Disable misfeatures that are required by old or broken applications"
@@ -445,7 +468,7 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:15
msgid "Enable Visual Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути візуальний системний гудок"
#: src/metacity.schemas.in.h:16
msgid "Hide all windows and focus desktop"
@@ -471,6 +494,21 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:19
msgid ""
+"If true, metacity will give the user less feedback and less sense of "
+"\"direct manipulation\", by using wireframes, avoiding animations, or other "
+"means. This is a significant reduction in usability for many users, but may "
+"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
+"otherwise be impractical."
+msgstr ""
+"Якщо встановлено, то \"Метасіті\" зменшує об'єм виводу і можливість "
+"прямої маніпуляції для користувача, використанням контурних рамок, "
+"уникненням анімації та іншими шляхами. "
+"Це суттєве зменшення зручності у використанні для багатьох користувачів, "
+"але може дозволити старим програмам і термінальним серверам функціонувати, "
+"продовжуючи час їхньої служби."
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:20
+msgid ""
"If true, then Metacity works in terms of applications rather than windows. "
"The concept is a bit abstract, but in general an application-based setup is "
"more like the Mac and less like Windows. When you focus a window in "
@@ -491,176 +529,180 @@ msgstr ""
"вікнами (наприклад, чи передавати клацання мишею). Крім того, реалізація "
"режиму роботи з додатками здебільшого ще не завершена."
-#: src/metacity.schemas.in.h:20
+#: src/metacity.schemas.in.h:21
+msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
+msgstr "Якщо встановлено, зменшує зручність використання для зменшення використання ресурсів"
+
+#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Lower window below other windows"
msgstr "Перенести вікна нижче усіх вікон"
-#: src/metacity.schemas.in.h:21
+#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Maximize a window"
msgstr "Максимізувати вікно"
-#: src/metacity.schemas.in.h:22
+#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Maximize window horizontally"
msgstr "Максимізувати вікно горизонтально"
-#: src/metacity.schemas.in.h:23
+#: src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Maximize window vertically"
msgstr "Максимізувати вікно вертикально"
-#: src/metacity.schemas.in.h:24
+#: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Minimize a window"
msgstr "Мінімізувати вікно"
-#: src/metacity.schemas.in.h:25
+#: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr "Модифікатор, що використовується для дій при клацанні з модифікатором"
-#: src/metacity.schemas.in.h:26
+#: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Move a window"
msgstr "Перенести вікно"
-#: src/metacity.schemas.in.h:27
+#: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
msgstr ""
"Негайний перехід у зворотному напрямку між панелями та робочою стільницею"
-#: src/metacity.schemas.in.h:28
+#: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
msgstr ""
"Перехід у зворотному напрямку між панелями та робочою стільницею з появою "
"меню"
-#: src/metacity.schemas.in.h:29
+#: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Move backwards between windows immediately"
msgstr "Негайний перехід у зворотному напрямку між вікнами"
-#: src/metacity.schemas.in.h:30
+#: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
msgstr "Негайний перехід між панелями та робочою стільницею"
-#: src/metacity.schemas.in.h:31
+#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
msgstr "Перехід між панелями та робочою стільницею з появою меню"
-#: src/metacity.schemas.in.h:32
+#: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move between windows immediately"
msgstr "Негайний перехід між вікнами"
-#: src/metacity.schemas.in.h:33
+#: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move between windows with popup"
msgstr "Перехід між панелями та робочою стільницею з появою меню"
-#: src/metacity.schemas.in.h:34
+#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
msgstr "Передача фокусу у зворотному напрямку між вікнами з появою меню"
-#: src/metacity.schemas.in.h:35
+#: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move window one workspace down"
msgstr "Перенести вікно на робочу область нижче"
-#: src/metacity.schemas.in.h:36
+#: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move window one workspace to the left"
msgstr "Перенести вікно у робочу область ліворуч"
-#: src/metacity.schemas.in.h:37
+#: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window one workspace to the right"
msgstr "Перенести вікно у робочу область праворуч"
-#: src/metacity.schemas.in.h:38
+#: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window one workspace up"
msgstr "Перенести вікно на робочу область вище"
-#: src/metacity.schemas.in.h:39
+#: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window to workspace 1"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 1"
-#: src/metacity.schemas.in.h:40
+#: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window to workspace 10"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 10"
-#: src/metacity.schemas.in.h:41
+#: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 11"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 11"
-#: src/metacity.schemas.in.h:42
+#: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 12"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 12"
-#: src/metacity.schemas.in.h:43
+#: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 2"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 2"
-#: src/metacity.schemas.in.h:44
+#: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 3"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 3"
-#: src/metacity.schemas.in.h:45
+#: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window to workspace 4"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 4"
-#: src/metacity.schemas.in.h:46
+#: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window to workspace 5"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 5"
-#: src/metacity.schemas.in.h:47
+#: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Move window to workspace 6"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 6"
-#: src/metacity.schemas.in.h:48
+#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Move window to workspace 7"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 7"
-#: src/metacity.schemas.in.h:49
+#: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Move window to workspace 8"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 8"
-#: src/metacity.schemas.in.h:50
+#: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Move window to workspace 9"
msgstr "Перенести вікно на робочу область 9"
-#: src/metacity.schemas.in.h:51
+#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Name of workspace"
msgstr "Назва робочої області"
-#: src/metacity.schemas.in.h:52
+#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Number of workspaces"
msgstr "Кількість робочих областей"
-#: src/metacity.schemas.in.h:53
+#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid ""
"Number of workspaces. Must be more than zero, and has a fixed maximum (to "
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
"workspaces)."
msgstr ""
-"Кількість робочих місць. Повинно бути більшим за нуль, та має визначений "
-"максимум (щоб упередити руйнування робочої стільниці кількістю робочих місць "
-"у 34 мільйони)."
+"Кількість робочих областей. Повинно бути більшим за нуль, та має визначений "
+"максимум (щоб упередити руйнування робочої стільниці кількістю робочих областей) "
+"у 34 мільйони."
-#: src/metacity.schemas.in.h:54
+#: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr "Підняти приховане вікно, у іншому випадку - приховати"
+msgstr "Підняти затулене вікно, або опустити його"
-#: src/metacity.schemas.in.h:55
+#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Raise window above other windows"
msgstr "Підняти вікно над іншими"
-#: src/metacity.schemas.in.h:56
+#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Resize a window"
msgstr "Змінити розміри вікна"
-#: src/metacity.schemas.in.h:57
+#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Run a defined command"
msgstr "Запустити зазначену команду"
-#: src/metacity.schemas.in.h:58
+#: src/metacity.schemas.in.h:60
msgid "Show the panel menu"
-msgstr ""
+msgstr "Показати меню панелі"
-#: src/metacity.schemas.in.h:59
+#: src/metacity.schemas.in.h:61
msgid "Show the panel run dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Показати діалог запуску панелі"
-#: src/metacity.schemas.in.h:60
+#: src/metacity.schemas.in.h:62
msgid ""
"Some applications break specifications in ways that result in window manager "
"misfeatures. For example, ideally Metacity would place all dialogs in a "
@@ -689,83 +731,83 @@ msgstr ""
"недоробок у стандарті, тому помилку іноді неможливо усунути без зміни "
"специфікацій."
-#: src/metacity.schemas.in.h:61
+#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace 1"
msgstr "Перейти в робочу область 1"
-#: src/metacity.schemas.in.h:62
+#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 10"
msgstr "Перейти в робочу область 10"
-#: src/metacity.schemas.in.h:63
+#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 11"
msgstr "Перейти в робочу область 11"
-#: src/metacity.schemas.in.h:64
+#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 12"
msgstr "Перейти в робочу область 12"
-#: src/metacity.schemas.in.h:65
+#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 2"
msgstr "Перейти в робочу область 2"
-#: src/metacity.schemas.in.h:66
+#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 3"
msgstr "Перейти в робочу область 3"
-#: src/metacity.schemas.in.h:67
+#: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace 4"
msgstr "Перейти в робочу область 4"
-#: src/metacity.schemas.in.h:68
+#: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace 5"
msgstr "Перейти в робочу область 5"
-#: src/metacity.schemas.in.h:69
+#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace 6"
msgstr "Перейти в робочу область 6"
-#: src/metacity.schemas.in.h:70
+#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 7"
msgstr "Перейти в робочу область 7"
-#: src/metacity.schemas.in.h:71
+#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Switch to workspace 8"
msgstr "Перейти в робочу область 8"
-#: src/metacity.schemas.in.h:72
+#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Switch to workspace 9"
msgstr "Перейти в робочу область 9"
-#: src/metacity.schemas.in.h:73
+#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Switch to workspace above this one"
msgstr "Перейти в робочу область вище"
-#: src/metacity.schemas.in.h:74
+#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Switch to workspace below this one"
msgstr "Перейти в робочу область нижче"
-#: src/metacity.schemas.in.h:75
+#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Switch to workspace on the left"
msgstr "Перейти в робочу область ліворуч"
-#: src/metacity.schemas.in.h:76
+#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Switch to workspace on the right"
msgstr "Перейти в робочу область праворуч"
-#: src/metacity.schemas.in.h:77
+#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "System Bell is Audible"
-msgstr ""
+msgstr "Системний гудок озвучується"
-#: src/metacity.schemas.in.h:78
+#: src/metacity.schemas.in.h:80
msgid "Take a screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Зробити знімок екрана"
-#: src/metacity.schemas.in.h:79
+#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr ""
+msgstr "Зробити знімок вікна"
-#: src/metacity.schemas.in.h:80
+#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid ""
"Tells Metacity how to implement the visual indication that the system bell "
"or another application 'bell' indicator has been rung. Currently there are "
@@ -775,8 +817,15 @@ msgid ""
"is unknown (as is usually the case for the default \"system beep\"), the "
"currently focused window's titlebar is flashed."
msgstr ""
+"Вказує \"Метасіті\", як реалізувати візуальну індикацію системного гудка. "
+"На даний момент, доступні два значення: \"fullscreen\", що спричиняє "
+"короткочасне перемикання екрану в чорно-білий режим, і \"frame_flash\", "
+"що спричиняє блимання заголовка програми, що викликала гудок. "
+"Якщо не відомо, яка програма викликала гудок, що часто буває для "
+"типових системних гудків, відбувається блимання заголовка "
+"сфокусованого вікна."
-#: src/metacity.schemas.in.h:81
+#: src/metacity.schemas.in.h:83
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N keys define keybindings "
"that correspond to these commands. Pressing the keybinding for run_command_N "
@@ -786,28 +835,24 @@ msgstr ""
"клавіш, що відповідають цим командам. Натискання комбінації клавіш "
"run_command_N призводить до виконання command_N"
-#: src/metacity.schemas.in.h:82
-#, fuzzy
+#: src/metacity.schemas.in.h:84
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot key defines a "
"keybinding which causes the command specified by this setting to be invoked."
msgstr ""
-"Ключі /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N визначають комбінації "
-"клавіш, що відповідають цим командам. Натискання комбінації клавіш "
-"run_command_N призводить до виконання command_N"
+"Ключ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_screenshot визначає "
+"комбінацію клавіш, що викликає команду вказану в цьому параметрі."
-#: src/metacity.schemas.in.h:83
-#, fuzzy
+#: src/metacity.schemas.in.h:85
msgid ""
"The /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot key "
"defines a keybinding which causes the command specified by this setting to "
"be invoked."
msgstr ""
-"Ключі /apps/metacity/global_keybindings/run_command_N визначають комбінації "
-"клавіш, що відповідають цим командам. Натискання комбінації клавіш "
-"run_command_N призводить до виконання command_N"
+"Ключ /apps/metacity/global_keybindings/run_command_window_screenshot "
+"визначає комбінацію клавіш, що викликає команду вказану в цьому параметрі. "
-#: src/metacity.schemas.in.h:84
+#: src/metacity.schemas.in.h:86
msgid ""
"The keybinding that runs the correspondingly-numbered command in /apps/"
"metacity/keybinding_commands The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or "
@@ -823,7 +868,7 @@ msgstr ""
"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:85
+#: src/metacity.schemas.in.h:87
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace above the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -832,14 +877,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце розташоване вище поточного "
-"робочого місця. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
+"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану вище поточної. "
+"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:86
+#: src/metacity.schemas.in.h:88
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace below the current workspace. "
"The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
@@ -848,14 +893,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце розташоване нижче поточного "
-"робочого місця. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;"
-"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
+"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану нижче поточної. "
+"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;"
+"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:87
+#: src/metacity.schemas.in.h:89
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the left of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -864,14 +909,14 @@ msgid ""
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце розташоване ліворуч "
-"поточного робочого місця. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
+"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану ліворуч "
+"поточної. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:88
+#: src/metacity.schemas.in.h:90
msgid ""
"The keybinding that switches to the workspace on the right of the current "
"workspace. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -880,14 +925,14 @@ msgid ""
"the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
"keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце розташоване праворуч "
-"поточного робочого місця. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
+"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область розташовану праворуч "
+"поточної. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:89
+#: src/metacity.schemas.in.h:91
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 1. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -895,14 +940,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 1. "
+"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 1. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:90
+#: src/metacity.schemas.in.h:92
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 10. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -910,14 +955,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 10. "
+"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 10. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:91
+#: src/metacity.schemas.in.h:93
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 11. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -925,14 +970,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 11. "
+"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 11. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:92
+#: src/metacity.schemas.in.h:94
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 12. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -940,14 +985,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 12. "
+"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 12. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:93
+#: src/metacity.schemas.in.h:95
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 2. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -955,14 +1000,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 2. "
+"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 2. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:94
+#: src/metacity.schemas.in.h:96
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 3. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -970,14 +1015,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 3. "
+"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 3. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:95
+#: src/metacity.schemas.in.h:97
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 4. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -985,14 +1030,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 4. "
+"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 4. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:96
+#: src/metacity.schemas.in.h:98
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 5. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1000,14 +1045,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 5. "
+"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 5. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:97
+#: src/metacity.schemas.in.h:99
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 6. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1015,14 +1060,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 6. "
+"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 6. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:98
+#: src/metacity.schemas.in.h:100
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 7. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1030,14 +1075,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 7. "
+"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 7. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:99
+#: src/metacity.schemas.in.h:101
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 8. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1045,14 +1090,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 8. "
+"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 8. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:100
+#: src/metacity.schemas.in.h:102
msgid ""
"The keybinding that switches to workspace 9. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1060,14 +1105,14 @@ msgid ""
"\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 9. "
+"Комбінація клавіш, що перемикає на робочу область з номером 9. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:101
+#: src/metacity.schemas.in.h:103
msgid ""
"The keybinding used to activate the window menu. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1076,13 +1121,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбінація клавіш активації меню вікна. Використовується формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий "
+"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий "
"та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, "
"наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити "
"у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
"комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:102
+#: src/metacity.schemas.in.h:104
msgid ""
"The keybinding used to close a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1091,13 +1136,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбінація клавіш закривання вікна. Використовується формат \"&lt;Control&gt;"
-"a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та "
+"a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та "
"дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад "
"\"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у "
"спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
"комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:103
+#: src/metacity.schemas.in.h:105
msgid ""
"The keybinding used to enter \"move mode\" and begin moving a window using "
"the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1108,13 +1153,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Комбінація клавіш переходу у режим \"переміщення\", у цьому режимі вікно "
"переміщується клавішами клавіатури. Використовується формат \"&lt;Control&gt;"
-"a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та "
+"a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та "
"дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад "
"\"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у "
"спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
"комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:104
+#: src/metacity.schemas.in.h:106
msgid ""
"The keybinding used to enter \"resize mode\" and begin resizing a window "
"using the keyboard. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1125,13 +1170,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Комбінація клавіш переходу у режим \"зміни розмірів\", у цьому режимі "
"клавішами клавіатури змінюється розмір вікна. Використовується формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий "
+"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий "
"та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, "
"наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити "
"у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
"комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:105
+#: src/metacity.schemas.in.h:107
msgid ""
"The keybinding used to hide all normal windows and set the focus to the "
"desktop background. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1142,12 +1187,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Комбінація клавіш приховування всіх звичайних вікон та передачі фокусу вводу "
"стільниці. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;"
-"&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
+"&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання "
"верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та "
"\"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення "
"\"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:106
+#: src/metacity.schemas.in.h:108
msgid ""
"The keybinding used to maximize a window The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1156,13 +1201,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбінація клавіш максимізації вікна. Використовується формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий "
+"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий "
"та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, "
"наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити "
"у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
"комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:107
+#: src/metacity.schemas.in.h:109
msgid ""
"The keybinding used to minimize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1171,13 +1216,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбінація клавіш мінімізації вікна. Використовується формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий "
+"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий "
"та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, "
"наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити "
"у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
"комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:108
+#: src/metacity.schemas.in.h:110
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace down. The format looks "
"like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is "
@@ -1186,14 +1231,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця розташованого під "
-"поточним робочим місцем. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
+"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої під "
+"поточною. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:109
+#: src/metacity.schemas.in.h:111
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the left. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1202,14 +1247,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця розташованого ліворуч "
-"поточного робочого місця. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
+"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої ліворуч "
+"поточної. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:110
+#: src/metacity.schemas.in.h:112
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace to the right. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1218,14 +1263,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця розташованого праворуч "
-"поточного робочого місця. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
+"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої праворуч "
+"поточної. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:111
+#: src/metacity.schemas.in.h:113
msgid ""
"The keybinding used to move a window one workspace up. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1233,14 +1278,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця розташованого над "
-"поточним робочим місцем. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
+"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області розташованої над "
+"поточною. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:112
+#: src/metacity.schemas.in.h:114
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 1. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1248,14 +1293,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 1. "
+"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 1. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:113
+#: src/metacity.schemas.in.h:115
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 10. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1263,14 +1308,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 10. "
+"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 10. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:114
+#: src/metacity.schemas.in.h:116
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 11. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1278,14 +1323,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 11. "
+"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 11. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:115
+#: src/metacity.schemas.in.h:117
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 12. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1293,14 +1338,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 12. "
+"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 12. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:116
+#: src/metacity.schemas.in.h:118
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 2. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1308,14 +1353,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 2. "
+"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 2. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:117
+#: src/metacity.schemas.in.h:119
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 3. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1323,14 +1368,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 3. "
+"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 3. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:118
+#: src/metacity.schemas.in.h:120
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 4. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1338,14 +1383,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 4. "
+"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 4. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:119
+#: src/metacity.schemas.in.h:121
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 5. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1353,14 +1398,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 5. "
+"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 5. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:120
+#: src/metacity.schemas.in.h:122
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 6. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1368,14 +1413,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 6. "
+"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 6. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:121
+#: src/metacity.schemas.in.h:123
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 7. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1383,14 +1428,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 7. "
+"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 7. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:122
+#: src/metacity.schemas.in.h:124
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 8. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1398,14 +1443,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 8. "
+"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 8. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:123
+#: src/metacity.schemas.in.h:125
msgid ""
"The keybinding used to move a window to workspace 9. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1413,14 +1458,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочого місця з номером 9. "
+"Комбінація клавіш переміщення вікна до робочої області з номером 9. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:124
+#: src/metacity.schemas.in.h:126
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"using a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1431,12 +1476,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між панелями "
"та стільницею з появою меню. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" "
-"або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
+"або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:125
+#: src/metacity.schemas.in.h:127
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between panels and the desktop, "
"without a popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1447,12 +1492,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між панелями "
"та стільницею без появи меню. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" "
-"або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
+"або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:126
+#: src/metacity.schemas.in.h:128
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows without a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1465,12 +1510,12 @@ msgstr ""
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між вікнами "
"без появи меню. При утримуванні \"Shift\" разом з цією комбінацією напрямок "
"перемикається на прямий.Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:127
+#: src/metacity.schemas.in.h:129
msgid ""
"The keybinding used to move focus backwards between windows, using a popup "
"window. Holding \"shift\" together with this binding makes the direction go "
@@ -1483,12 +1528,12 @@ msgstr ""
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у зворотному напрямку між вікнами з "
"появою меню. При утримуванні \"Shift\" разом з цією комбінацією напрямок "
"перемикається на прямий.Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:128
+#: src/metacity.schemas.in.h:130
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, using a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1499,12 +1544,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між панелями та "
"стільницею з появою меню. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:129
+#: src/metacity.schemas.in.h:131
msgid ""
"The keybinding used to move focus between panels and the desktop, without a "
"popup window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;"
@@ -1515,12 +1560,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між панелями та "
"стільницею без появи меню. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:130
+#: src/metacity.schemas.in.h:132
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows without a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Escape) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1533,13 +1578,13 @@ msgstr ""
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між вікнами без "
"появи меню. (Зазвичай це &lt;Alt&gt;Escape) При утримуванні \"Shift\" разом "
"з цією комбінацією напрямок перемикається на зворотний.Використовується "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор "
+"формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор "
"достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
"призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:131
+#: src/metacity.schemas.in.h:133
msgid ""
"The keybinding used to move focus between windows, using a popup window. "
"(Traditionally &lt;Alt&gt;Tab) Holding the \"shift\" key while using this "
@@ -1552,14 +1597,13 @@ msgstr ""
"Комбінація клавіш передачі фокусу вводу у прямому напрямку між вікнами з "
"появою меню. (Зазвичай це &lt;Alt&gt;Tab) При утримуванні \"Shift\" разом з "
"цією комбінацією напрямок перемикається на зворотний.Використовується формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо "
+"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо "
"гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
"призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:132
-#, fuzzy
+#: src/metacity.schemas.in.h:134
msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
@@ -1568,14 +1612,14 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш перемикання стану чи показувати вікно на усіх робочих "
-"місцях, чи лише на одному. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
+"Комбінація клавіш перемикання стану чи показувати вікно завжди на верху. "
+"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:133
+#: src/metacity.schemas.in.h:135
msgid ""
"The keybinding used to toggle fullscreen mode. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1584,13 +1628,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбінація клавіш перемикання у повноекранний режим. Використовується формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо "
+"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо "
"гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
"призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:134
+#: src/metacity.schemas.in.h:136
msgid ""
"The keybinding used to toggle maximization. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1599,13 +1643,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбінація клавіш перемикання максимізації. Використовується формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий "
+"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий "
"та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, "
"наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити "
"у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
"комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:135
+#: src/metacity.schemas.in.h:137
msgid ""
"The keybinding used to toggle shaded/unshaded state. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1614,13 +1658,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбінація клавіш перемикання стану згорнутості. Використовується формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо "
+"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо "
"гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
"призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:136
+#: src/metacity.schemas.in.h:138
msgid ""
"The keybinding used to toggle whether the window is on all workspaces or "
"just one. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;"
@@ -1630,13 +1674,13 @@ msgid ""
"keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбінація клавіш перемикання стану чи показувати вікно на усіх робочих "
-"місцях, чи лише на одному. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
-"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
+"областях, чи лише на одній. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або "
+"\"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє "
"використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;"
"Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне "
"значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:137
+#: src/metacity.schemas.in.h:139
msgid ""
"The keybinding used to unmaximize a window. The format looks like \"&lt;"
"Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly liberal "
@@ -1645,14 +1689,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбінація клавіш перемикання мінімізації вікна. Використовується формат "
-"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо "
+"\"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо "
"гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
"призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:138
-#, fuzzy
+#: src/metacity.schemas.in.h:140
msgid ""
"The keybinding which display's the panel's \"Run Program\" dialog box. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1661,15 +1704,14 @@ msgid ""
"option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
"for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш закривання вікна. Використовується формат \"&lt;Control&gt;"
-"a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та "
-"дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у "
-"спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
-"комбінації клавіш."
+"Комбінація клавіш, що викликає діалог панелі для запуску програм. "
+"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього "
+"та нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
+"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:139
-#, fuzzy
+#: src/metacity.schemas.in.h:141
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility to take a "
"screenshot of a window. The format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;"
@@ -1678,15 +1720,14 @@ msgid ""
"\". If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
"will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш закривання вікна. Використовується формат \"&lt;Control&gt;"
-"a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та "
-"дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, наприклад "
-"\"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити у "
-"спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
-"комбінації клавіш."
+"Комбінація клавіш, що викликає утиліту панелі для створення знімку вікна. "
+"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. "
+"Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". "
+"Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
+"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:140
-#, fuzzy
+#: src/metacity.schemas.in.h:142
msgid ""
"The keybinding which invokes the panel's screenshot utility. The format "
"looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser "
@@ -1695,15 +1736,14 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш, що перемикає на робоче місце з номером 9. "
+"Комбінація клавіш, що викликає утиліту панелі для створення знімку екрана. "
"Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;"
-"F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:141
-#, fuzzy
+#: src/metacity.schemas.in.h:143
msgid ""
"The keybinding which shows the panel's main menu. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1711,28 +1751,28 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Комбінація клавіш активації меню вікна. Використовується формат \"&lt;"
-"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий "
-"та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та скорочень, "
+"Комбінація клавіш, що показує головне меню панелі. Використовується формат \"&lt;"
+"Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий "
+"та дозволяє використання верхнього і нижнього регістру та скорочень, "
"наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр встановити "
"у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде призначено "
"комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:142
+#: src/metacity.schemas.in.h:144
msgid "The name of a workspace."
msgstr "Назва робочої області"
-#: src/metacity.schemas.in.h:143
+#: src/metacity.schemas.in.h:145
msgid "The screenshot command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда створення знімку екрана"
-#: src/metacity.schemas.in.h:144
+#: src/metacity.schemas.in.h:146
msgid ""
"The theme determines the appearance of window borders, titlebar, and so "
"forth."
msgstr "Тема визначає вигляд рамки вікна, заголовку та таке інше."
-#: src/metacity.schemas.in.h:145
+#: src/metacity.schemas.in.h:147
msgid ""
"The time delay before raising a window if auto_raise is set to true. The "
"delay is given in thousandths of a second."
@@ -1740,7 +1780,7 @@ msgstr ""
"Затримка перед підніманням вікна, якщо встановлено параметр auto_raise. "
"Затримка вказується у тисячних долях секунди."
-#: src/metacity.schemas.in.h:146
+#: src/metacity.schemas.in.h:148
msgid ""
"The window focus mode indicates how windows are activated. It has three "
"possible values; \"click\" means windows must be clicked in order to focus "
@@ -1755,11 +1795,11 @@ msgstr ""
"коли вказівник миші входить у межі вікна і втрачає фокус, коли виходить з "
"вікна;"
-#: src/metacity.schemas.in.h:147
+#: src/metacity.schemas.in.h:149
msgid "The window screenshot command"
-msgstr ""
+msgstr "Команда створення знімку вікна"
-#: src/metacity.schemas.in.h:148
+#: src/metacity.schemas.in.h:150
msgid ""
"This keybinding changes whether a window is above or below other windows. If "
"the window is covered by another window, it raises the window above other "
@@ -1774,12 +1814,12 @@ msgstr ""
"вікнами. Якщо вікно перекрите іншим вікном, вона піднімає вікно над іншими "
"вікнами. Якщо вікно не перекрите ніякими вікнами - опускає нижче інших "
"вікон. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:149
+#: src/metacity.schemas.in.h:151
msgid ""
"This keybinding lowers a window below other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1788,13 +1828,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбінація клавіш, що опускає вікно нижче інших вікон. Використовується "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор "
+"формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор "
"достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
"призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:150
+#: src/metacity.schemas.in.h:152
msgid ""
"This keybinding raises the window above other windows. The format looks like "
"\"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The parser is fairly "
@@ -1803,13 +1843,13 @@ msgid ""
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
"Комбінація клавіш, що піднімає вікно над іншими вікнами. Використовується "
-"формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1.Аналізатор "
+"формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Аналізатор "
"достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та нижнього регістру та "
"скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;\". Якщо цей параметр "
"встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для цієї дії не буде "
"призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:151
+#: src/metacity.schemas.in.h:153
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available horizontal space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1820,12 +1860,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Комбінація клавіш, що змінює розмір вікна, щоб заповнити весь горизонтальний "
"простір. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:152
+#: src/metacity.schemas.in.h:154
msgid ""
"This keybinding resizes a window to fill available vertical space. The "
"format looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. The "
@@ -1836,12 +1876,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Комбінація клавіш, що змінює розмір вікна, щоб заповнити весь вертикальний "
"простір. Використовується формат \"&lt;Control&gt;a\" або \"&lt;Shift&gt;&lt;"
-"Alt&gt;F1.Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
+"Alt&gt;F1. Аналізатор достатньо гнучкий та дозволяє використання верхнього та "
"нижнього регістру та скорочень, наприклад \"&lt;Ctl&gt;\" та \"&lt;Ctrl&gt;"
"\". Якщо цей параметр встановити у спеціальне значення \"disabled\", то для "
"цієї дії не буде призначено комбінації клавіш."
-#: src/metacity.schemas.in.h:153
+#: src/metacity.schemas.in.h:155
msgid ""
"This option determines the effects of double-clicking on the title bar. "
"Current valid options are 'toggle_shade', which will shade/unshade the "
@@ -1851,64 +1891,65 @@ msgstr ""
"Поточними можливими значеннями є 'toggle_shade' - згортає і розгортає вікно, "
"та 'toggle_maximize' - максимізує і відновлює вікно."
-#: src/metacity.schemas.in.h:154
-#, fuzzy
+#: src/metacity.schemas.in.h:156
msgid "Toggle always on top state"
-msgstr "Перемикання стану максимізації"
+msgstr "Перемикання стану завжди на верху"
-#: src/metacity.schemas.in.h:155
+#: src/metacity.schemas.in.h:157
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Перемикання повноекранного режиму"
-#: src/metacity.schemas.in.h:156
+#: src/metacity.schemas.in.h:158
msgid "Toggle maximization state"
msgstr "Перемикання стану максимізації"
-#: src/metacity.schemas.in.h:157
+#: src/metacity.schemas.in.h:159
msgid "Toggle shaded state"
msgstr "Перемикання стану згорнутості"
-#: src/metacity.schemas.in.h:158
+#: src/metacity.schemas.in.h:160
msgid "Toggle window on all workspaces"
-msgstr "Перемикання стану показувати на всіх робочих місцях"
+msgstr "Перемикання стану показу на всіх робочих областях"
-#: src/metacity.schemas.in.h:159
+#: src/metacity.schemas.in.h:161
msgid ""
"Turns on a visual indication when an application or the system issues a "
"'bell' or 'beep'; useful for the hard-of-hearing and for use in noisy "
"environments, or when 'audible bell' is off."
msgstr ""
+"Увімкнути візуальну індикацію системного гудка, корисно в шумних "
+"середовищах і в разі вимкнення звуку системного гудка."
-#: src/metacity.schemas.in.h:160
+#: src/metacity.schemas.in.h:162
msgid "Unmaximize a window"
msgstr "Демаксимізація вікна"
-#: src/metacity.schemas.in.h:161
+#: src/metacity.schemas.in.h:163
msgid "Use standard system font in window titles"
msgstr "Використання стандартного шрифту у заголовках вікон"
-#: src/metacity.schemas.in.h:162
+#: src/metacity.schemas.in.h:164
msgid "Visual Bell Type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип візуального гудка"
-#: src/metacity.schemas.in.h:163
+#: src/metacity.schemas.in.h:165
msgid "Window focus mode"
msgstr "Режим отримання фокусу вікном"
-#: src/metacity.schemas.in.h:164
+#: src/metacity.schemas.in.h:166
msgid "Window title font"
msgstr "Шрифт заголовка вікна"
-#: src/prefs.c:450 src/prefs.c:466 src/prefs.c:482 src/prefs.c:498
-#: src/prefs.c:514 src/prefs.c:534 src/prefs.c:550 src/prefs.c:566
-#: src/prefs.c:582 src/prefs.c:598 src/prefs.c:614 src/prefs.c:630
-#: src/prefs.c:646 src/prefs.c:663 src/prefs.c:679 src/prefs.c:695
-#: src/prefs.c:727
+#: src/prefs.c:459 src/prefs.c:475 src/prefs.c:491 src/prefs.c:507
+#: src/prefs.c:523 src/prefs.c:543 src/prefs.c:559 src/prefs.c:575
+#: src/prefs.c:591 src/prefs.c:607 src/prefs.c:623 src/prefs.c:639
+#: src/prefs.c:655 src/prefs.c:672 src/prefs.c:688 src/prefs.c:704
+#: src/prefs.c:736 src/prefs.c:751
#, c-format
msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
msgstr "Ключ GConf \"%s\" встановлено у неправильний тип\n"
-#: src/prefs.c:771
+#: src/prefs.c:796
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -1917,44 +1958,44 @@ msgstr ""
"У базі даних конфігурації знайдено \"%s\" - що не є правильним значенням "
"модифікатора клавіші миші.\n"
-#: src/prefs.c:795 src/prefs.c:1205
+#: src/prefs.c:820 src/prefs.c:1230
#, c-format
msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
msgstr "Ключ GConf \"%s\" встановлено у неправильний тип\n"
-#: src/prefs.c:922
+#: src/prefs.c:947
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
msgstr "Неможливо проаналізувати опис шрифту \"%s\" у ключі GConf %s\n"
-#: src/prefs.c:1107
+#: src/prefs.c:1132
#, c-format
msgid ""
"%d stored in GConf key %s is not a reasonable number of workspaces, current "
"maximum is %d\n"
msgstr ""
-"Значення %d встановлено у ключі GCong %s - що є припустимим значенням "
-"кількості робочих місць, поточний максимум дорівнює %d\n"
+"Значення %d встановлено у ключі GCong %s ― що не є припустимим значенням "
+"кількості робочих областей, поточний максимум рівний %d\n"
-#: src/prefs.c:1167
+#: src/prefs.c:1192
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
msgstr ""
-"Трюк для роботи з зіпсованими програмами вимкнено. Деякі додатки можуть "
+"Трюк для роботи із зіпсованими програмами вимкнено. Деякі додатки можуть "
"поводитись неправильно.\n"
-#: src/prefs.c:1232
+#: src/prefs.c:1257
#, c-format
msgid "%d stored in GConf key %s is out of range 0 to %d\n"
-msgstr "Значення %d встановлене у ключі GConf %s виходить за межі 0 - %d\n"
+msgstr "Значення %d встановлене у ключі GConf %s виходить за межі 0 ― %d\n"
-#: src/prefs.c:1336
+#: src/prefs.c:1375
#, c-format
msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
-msgstr "Помилка встановлення кількості робочих місць у %d: %s\n"
+msgstr "Помилка встановлення кількості робочих областей у %d: %s\n"
-#: src/prefs.c:1579
+#: src/prefs.c:1618
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -1963,22 +2004,22 @@ msgstr ""
"Знайдене у конфігураційній базі даних значення \"%s\" не є правильним "
"записом комбінації клавіш \"%s\"\n"
-#: src/prefs.c:1896
+#: src/prefs.c:1935
#, c-format
msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Помилка встановлення назви робочого місця %d у \"%s\": %s\n"
+msgstr "Помилка встановлення назви робочої області %d у \"%s\": %s\n"
#: src/resizepopup.c:126
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: src/screen.c:392
+#: src/screen.c:399
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "Екран %d на дисплеї \"%s\" не правильний\n"
-#: src/screen.c:408
+#: src/screen.c:415
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -1987,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"Екран %d на дисплеї \"%s\" вже контролюється менеджером вікон; спробуйте "
"вказати параметр --replace, щоб замінити поточний менеджер вікон.\n"
-#: src/screen.c:449
+#: src/screen.c:439
#, c-format
msgid ""
"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
@@ -1995,12 +2036,12 @@ msgstr ""
"Не вдалось одержати функцію виділення менеджеру вікон на екрані %d дисплею "
"\"%s\"\n"
-#: src/screen.c:504
+#: src/screen.c:497
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "Екран %d на дисплеї \"%s\" вже контролюється менеджером вікон\n"
-#: src/screen.c:674
+#: src/screen.c:688
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Не вдалось повернути екран %d на дисплеї \"%s\"\n"
@@ -2198,17 +2239,17 @@ msgstr "Типу вікна \"%s\" вже було визначено набір
#: src/theme-parser.c:1143
#, c-format
msgid "Unknown function \"%s\" for menu icon"
-msgstr "Невідома функція \"%s\" для піктограми меню"
+msgstr "Невідома функція \"%s\" для значка меню"
#: src/theme-parser.c:1152
#, c-format
msgid "Unknown state \"%s\" for menu icon"
-msgstr "Невідомий стан \"%s\" для піктограми меню"
+msgstr "Невідомий стан \"%s\" для значка меню"
#: src/theme-parser.c:1160
#, c-format
msgid "Theme already has a menu icon for function %s state %s"
-msgstr "Тема вже має піктограму меню для функції %s зі станом %s"
+msgstr "Тема вже має значок меню для функції %s зі станом %s"
#: src/theme-parser.c:1177 src/theme-parser.c:3244 src/theme-parser.c:3323
#, c-format
@@ -2578,7 +2619,7 @@ msgstr "Для кнопки не визначено параметр draw_ops"
#: src/theme-parser.c:4014
msgid "No draw_ops provided for menu icon"
-msgstr "Для піктограми меню не визначено параметр draw_ops"
+msgstr "Для значка меню не визначено параметр draw_ops"
#: src/theme-parser.c:4054
#, c-format
@@ -2615,6 +2656,203 @@ msgstr "Збій зчитування теми з файлу %s: %s\n"
msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
msgstr "Файл теми %s не містить елемента <metacity_theme>"
+#: src/theme-viewer.c:70
+msgid "/_Windows"
+msgstr "/_Вікна"
+
+#: src/theme-viewer.c:71
+msgid "/Windows/tearoff"
+msgstr "/Вікна/відрив"
+
+#: src/theme-viewer.c:72
+msgid "/Windows/_Dialog"
+msgstr "/Вікна/_Діалог"
+
+#: src/theme-viewer.c:73
+msgid "/Windows/_Modal dialog"
+msgstr "/Вікна/_Модальний діалог"
+
+#: src/theme-viewer.c:74
+msgid "/Windows/_Utility"
+msgstr "/Вікна/_Утиліта"
+
+#: src/theme-viewer.c:75
+msgid "/Windows/_Splashscreen"
+msgstr "/Вікна/_Заставка"
+
+#: src/theme-viewer.c:76
+msgid "/Windows/_Top dock"
+msgstr "/Вікна/_Верхній док"
+
+#: src/theme-viewer.c:77
+msgid "/Windows/_Bottom dock"
+msgstr "/Вікна/_Нижній док"
+
+#: src/theme-viewer.c:78
+msgid "/Windows/_Left dock"
+msgstr "/Вікна/_Лівий док"
+
+#: src/theme-viewer.c:79
+msgid "/Windows/_Right dock"
+msgstr "/Вікна/_Правий док"
+
+#: src/theme-viewer.c:80
+msgid "/Windows/_All docks"
+msgstr "/Вікна/Всі _доки"
+
+#: src/theme-viewer.c:81
+msgid "/Windows/Des_ktop"
+msgstr "/Вікна/_Стільниця"
+
+#: src/theme-viewer.c:131
+msgid "Open another one of these windows"
+msgstr "Відкрити інше вікно"
+
+#: src/theme-viewer.c:138
+msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
+msgstr "Це демонстраційна кнопка із значком відкривання"
+
+#: src/theme-viewer.c:145
+msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
+msgstr "Це демонстраційна кнопка із значком виходу"
+
+#: src/theme-viewer.c:241
+msgid "This is a sample message in a sample dialog"
+msgstr "Це зразок повідомлення у зразковому діалозі"
+
+#: src/theme-viewer.c:324
+#, c-format
+msgid "Fake menu item %d\n"
+msgstr "Фальшивий елемент меню %d\n"
+
+#: src/theme-viewer.c:358
+msgid "Border-only window"
+msgstr "Вікно лише з рамкою"
+
+#: src/theme-viewer.c:360
+msgid "Bar"
+msgstr "Прямокутник"
+
+#: src/theme-viewer.c:377
+msgid "Normal Application Window"
+msgstr "Звичайне вікно програми"
+
+#: src/theme-viewer.c:382
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "Діалог"
+
+#: src/theme-viewer.c:387
+msgid "Modal Dialog Box"
+msgstr "Модальний діалог"
+
+#: src/theme-viewer.c:392
+msgid "Utility Palette"
+msgstr "Допоміжна палітра"
+
+#: src/theme-viewer.c:397
+msgid "Torn-off Menu"
+msgstr "Відірване меню"
+
+#: src/theme-viewer.c:402
+msgid "Border"
+msgstr "Рамка"
+
+#: src/theme-viewer.c:731
+#, c-format
+msgid "Button layout test %d"
+msgstr "Перевірка розташування кнопок %d"
+
+#: src/theme-viewer.c:760
+#, c-format
+msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
+msgstr "%g мс для малювання однієї рамки вікна"
+
+#: src/theme-viewer.c:803
+msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
+msgstr "Використання: metacity-theme-viewer [НАЗВА_ТЕМИ]\n"
+
+#: src/theme-viewer.c:810
+#, c-format
+msgid "Error loading theme: %s\n"
+msgstr "Помилка завантаження теми: %s\n"
+
+#: src/theme-viewer.c:816
+#, c-format
+msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
+msgstr "Завантажено тему \"%s\" за %g с\n"
+
+#: src/theme-viewer.c:839
+msgid "Normal Title Font"
+msgstr "Звичайний шрифт заголовка"
+
+#: src/theme-viewer.c:845
+msgid "Small Title Font"
+msgstr "Малий шрифт заголовка"
+
+#: src/theme-viewer.c:851
+msgid "Large Title Font"
+msgstr "Великий шрифт заголовка"
+
+#: src/theme-viewer.c:856
+msgid "Button Layouts"
+msgstr "Розташування кнопок"
+
+#: src/theme-viewer.c:861
+msgid "Benchmark"
+msgstr "Продуктивність"
+
+#: src/theme-viewer.c:908
+msgid "Window Title Goes Here"
+msgstr "Тут буде заголовок вікна"
+
+#: src/theme-viewer.c:1012
+#, c-format
+msgid ""
+"Drew %d frames in %g client-side seconds (%g milliseconds per frame) and %g "
+"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
+"frame)\n"
+msgstr ""
+"Намальовано %d рамок за %g с клієнтського часу (%g мс на рамку) і %g "
+"с календарного часу, включаючи ресурси сервера X Window (%g мс на "
+"кадр)\n"
+
+#: src/theme-viewer.c:1227
+msgid "position expression test returned TRUE but set error"
+msgstr "перевірка виразу позиції повернула значення ІСТИНА, але встановила помилку"
+
+#: src/theme-viewer.c:1229
+msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
+msgstr "перевірка виразу позиції повернула значення ХИБНІСТЬ, але не встановила помилки"
+
+#: src/theme-viewer.c:1233
+msgid "Error was expected but none given"
+msgstr "Очікувалась помилка, але її не трапилось"
+
+#: src/theme-viewer.c:1235
+#, c-format
+msgid "Error %d was expected but %d given"
+msgstr "Очікувалась помилка %d, але трапилась помилка %d"
+
+#: src/theme-viewer.c:1241
+#, c-format
+msgid "Error not expected but one was returned: %s"
+msgstr "Помилка не виконувалась, але її повернуто: %s"
+
+#: src/theme-viewer.c:1245
+#, c-format
+msgid "x value was %d, %d was expected"
+msgstr "Значення X було %d, а очікувалось ― %d"
+
+#: src/theme-viewer.c:1248
+#, c-format
+msgid "y value was %d, %d was expected"
+msgstr "Значення Y було %d, а очікувалось ― %d"
+
+#: src/theme-viewer.c:1310
+#, c-format
+msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
+msgstr "%d координатних виразів проаналізовано за %g с (середнє значення: %g c)\n"
+
#: src/theme.c:202
msgid "top"
msgstr "top"
@@ -2923,15 +3161,15 @@ msgstr "Відкрито журнал %s\n"
msgid "Window manager: "
msgstr "Віконний менеджер:"
-#: src/util.c:347
+#: src/util.c:349
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Вада у віконному менеджері:"
-#: src/util.c:376
+#: src/util.c:378
msgid "Window manager warning: "
msgstr "Попередження віконного менеджера:"
-#: src/util.c:400
+#: src/util.c:402
msgid "Window manager error: "
msgstr "Помилка віконного менеджера:"
@@ -2941,7 +3179,7 @@ msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %ld\n"
msgstr "Додаток встановив неправильне значення _NET_WM_PID %ld\n"
#. first time through
-#: src/window.c:4566
+#: src/window.c:4743
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -2957,7 +3195,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: src/window.c:5227
+#: src/window.c:5405
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
@@ -2993,15 +3231,3 @@ msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
"Властивість %s вікна 0x%lx містить неправильний UTF-8 у пункті %d списку\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The window \"%s\" is not responding.\n"
-#~ "Force this application to exit?\n"
-#~ "(Any open documents will be lost.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вікно \"%s\" не реагує. \n"
-#~ "Закрити програму примусово?\n"
-#~ "(Будь-які відкриті документи буде втрачено.)"
-
-#~ msgid "Kill application"
-#~ msgstr "Знищити додаток"