summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>2004-04-06 08:18:08 +0000
committerMohammad DAMT <mdamt@src.gnome.org>2004-04-06 08:18:08 +0000
commit9fb6cea7996a6cb2cd67b40cc10ee9036476fcad (patch)
treea5b5e5a11d5c6d6935e91f01ff383dd40e6de7bd
parent7a441616f39db87082deb40621dc3f6def32b255 (diff)
downloadmetacity-9fb6cea7996a6cb2cd67b40cc10ee9036476fcad.tar.gz
Updated Indonesian translation
2004-04-06 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com> * id.po: Updated Indonesian translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/id.po293
2 files changed, 139 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 899d0a55..0562204f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-04-06 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
+
+ * id.po: Updated Indonesian translation
+
2004-04-03 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
* ro.po: Updated Romanian translation
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 3d3b0fc1..899ba865 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: metacity HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-07 11:13-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-04-04 17:03+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-26 22:41+0700\n"
"Last-Translator: Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <sukarelawan@gnome.linux.or.id>\n"
@@ -144,9 +144,9 @@ msgstr ""
"PARTICULAR PURPOSE.\n"
#: src/main.c:443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
-msgstr "Gagal membuka tema \"%s\": %s\n"
+msgstr "Gagal memeriksa direktori tema: %s\n"
#: src/main.c:459
#, c-format
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "B_uka"
#: src/menu.c:59 src/menu.c:60
msgid "On _Top"
-msgstr ""
+msgstr "Selalu di a_tas"
#: src/menu.c:61
msgid "_Move"
@@ -199,51 +199,45 @@ msgstr "_Tutup"
#. separator
#: src/menu.c:66
msgid "Put on _All Workspaces"
-msgstr "Letakkan p_ada semua workspace"
+msgstr "Letakkan p_ada semua area kerja"
#: src/menu.c:67
msgid "Only on _This Workspace"
-msgstr "Le_takkan di workspace ini saja"
+msgstr "Le_takkan di area kerja ini saja"
#: src/menu.c:68
-#, fuzzy
msgid "Move to Workspace _Left"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace 9"
+msgstr "Pindahkan jendela ini ke area kerja sebelah kiri"
#: src/menu.c:69
-#, fuzzy
msgid "Move to Workspace R_ight"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace 1"
+msgstr "Pindahkan jendela ini ke area kerja sebelah kanan"
#: src/menu.c:70
-#, fuzzy
msgid "Move to Workspace _Up"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace 1"
+msgstr "Pindahkan jendela ini ke area kerja atas"
#: src/menu.c:71
-#, fuzzy
msgid "Move to Workspace _Down"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace bawah"
+msgstr "Pindahkan jendela ini ke area kerja bawah"
#: src/menu.c:160 src/prefs.c:1854
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "Workspace %d"
+msgstr "Area kerja %d"
#: src/menu.c:169
-#, fuzzy
msgid "Workspace 1_0"
-msgstr "Workspace %d"
+msgstr "Area kerja 1_0"
#: src/menu.c:171
#, c-format
msgid "Workspace %s%d"
-msgstr "Workspace %s%d"
+msgstr "Area Kerja %s%d"
#: src/menu.c:366
-#, fuzzy
msgid "Move to Another _Workspace"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace atas"
+msgstr "Pindahkan jendela ini ke area kerja _lain"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@@ -509,6 +503,10 @@ msgid ""
"allow legacy applications and terminal servers to function when they would "
"otherwise be impractical."
msgstr ""
+"Pilih jika ingin metacity memberi reaksi yang lebih sedikit dan "
+"melakukan manipulasi langsung dengan menggunakan bingkai kawat, tidak "
+"menjalankan animasi, dan sebagainya. Ini berarti akan kurang berdaya guna "
+"menurut sebagian pemakai, tapi cukup baik pada kondisi-kondisi tertentu."
#: src/metacity.schemas.in.h:20
msgid ""
@@ -523,52 +521,52 @@ msgid ""
"clicks. Also, application-based mode is largely unimplemented at the moment."
msgstr ""
"Bila bernilai true, Metacity akan menjalankan tugas berdasarkan aplikasi, "
-"bukan berdasarkan window. Konsepnya agak sedikit abstrak, tapi secara umum, "
+"bukan berdasarkan jendela. Konsepnya agak sedikit abstrak, tapi secara umum, "
"konsepnya lebih mirip ke Mac ketimbang ke Windows. Saat Anda memberi fokus "
-"pada window pada modus aplikasi, semua window pada aplikasi akan dinaikkan. "
-"Juga klik yang berasal dari klik tidak akan diberikan pada window milik "
+"pada window pada modus aplikasi, semua jendela pada aplikasi akan dinaikkan. "
+"Juga klik yang berasal dari klik tidak akan diberikan pada jendla milik "
"aplikasi lain. Keberadaan setting ini patut dipertanyakan. Namun ini lebih "
"baik ketimbang membuatkan setting untuk semua detil spesifik pada modus "
-"aplikasi vs modus window, misalnya menentukan apakah harus membagi fokus via "
+"aplikasi vs modus jendela, misalnya menentukan apakah harus membagi fokus via "
"klik. Lagipula mode aplikasi belum selesai diimplementasikan secara penuh "
"pada saat ini."
#: src/metacity.schemas.in.h:21
msgid "If true, trade off usability for less resource usage"
-msgstr ""
+msgstr "Pilih jika Anda mementingkan penggunaan memori yang lebih kecil dari pada daya guna"
#: src/metacity.schemas.in.h:22
msgid "Lower window below other windows"
-msgstr "Turunkan window di bawah window lain"
+msgstr "Turunkan jendela di bawah jendela lain"
#: src/metacity.schemas.in.h:23
msgid "Maximize a window"
-msgstr "Maksimalkan ukuran window"
+msgstr "Maksimalkan ukuran jendela"
#: src/metacity.schemas.in.h:24
msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maksimalkan ukuran window secara horisontal"
+msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara horisontal"
#: src/metacity.schemas.in.h:25
msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maksimalkan ukuran window secara vertikal"
+msgstr "Maksimalkan ukuran jendela secara vertikal"
#: src/metacity.schemas.in.h:26
msgid "Minimize a window"
-msgstr "Kecilkan window"
+msgstr "Kecilkan jendela"
#: src/metacity.schemas.in.h:27
msgid "Modifier to use for modified window click actions"
msgstr ""
-"Tombol yang digunakan untuk menjalankan suatu perintah apabila window diklik"
+"Tombol yang digunakan untuk menjalankan suatu perintah apabila jendela diklik"
#: src/metacity.schemas.in.h:28
msgid "Move a window"
-msgstr "Pindahkan window"
+msgstr "Pindahkan jendela"
#: src/metacity.schemas.in.h:29
msgid "Move backward between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Pindahkan ke belakang langsung antara panel dan desktop"
+msgstr "Pindahkan langsung ke belakang antara panel dan desktop"
#: src/metacity.schemas.in.h:30
msgid "Move backwards between panels and the desktop with popup"
@@ -576,11 +574,11 @@ msgstr "Pindahkan ke belakang antara panel dan desktop dengan popup"
#: src/metacity.schemas.in.h:31
msgid "Move backwards between windows immediately"
-msgstr "Pindahkan ke belakang antara window secara langsung"
+msgstr "Pindahkan langsung ke belakang antara window"
#: src/metacity.schemas.in.h:32
msgid "Move between panels and the desktop immediately"
-msgstr "Pindahkan antara panel dan desktop secara langsung"
+msgstr "Pindahkan langsung antara panel dan desktop"
#: src/metacity.schemas.in.h:33
msgid "Move between panels and the desktop with popup"
@@ -588,87 +586,87 @@ msgstr "Pindahkan antara panel dan desktop dengan popup"
#: src/metacity.schemas.in.h:34
msgid "Move between windows immediately"
-msgstr "Pindahkan antara window secara langsung"
+msgstr "Pindahkan langsung antara jendela-jendela"
#: src/metacity.schemas.in.h:35
msgid "Move between windows with popup"
-msgstr "Pindahkan antara window dengan popup"
+msgstr "Pindahkan antara jendela dengan popup"
#: src/metacity.schemas.in.h:36
msgid "Move focus backwards between windows using popup display"
-msgstr "Pindahkan fokus ke belakang antara window dengan menampilkan popup"
+msgstr "Pindahkan fokus ke belakang antara jendela dengan menampilkan popup"
#: src/metacity.schemas.in.h:37
msgid "Move window one workspace down"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace bawah"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja bawah"
#: src/metacity.schemas.in.h:38
msgid "Move window one workspace to the left"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace kiri"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja kiri"
#: src/metacity.schemas.in.h:39
msgid "Move window one workspace to the right"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace kanan"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja kanan"
#: src/metacity.schemas.in.h:40
msgid "Move window one workspace up"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace atas"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja atas"
#: src/metacity.schemas.in.h:41
msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace 1"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 1"
#: src/metacity.schemas.in.h:42
msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace 10"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 10"
#: src/metacity.schemas.in.h:43
msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace 11"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 11"
#: src/metacity.schemas.in.h:44
msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace 12"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 12"
#: src/metacity.schemas.in.h:45
msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace 2"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 2"
#: src/metacity.schemas.in.h:46
msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace 3"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 3"
#: src/metacity.schemas.in.h:47
msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace 4"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 4"
#: src/metacity.schemas.in.h:48
msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace 5"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 5"
#: src/metacity.schemas.in.h:49
msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace 6"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 6"
#: src/metacity.schemas.in.h:50
msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace 7"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 7"
#: src/metacity.schemas.in.h:51
msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace 8"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 8"
#: src/metacity.schemas.in.h:52
msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Pindahkan window ke workspace 9"
+msgstr "Pindahkan jendela ke area kerja 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:53
msgid "Name of workspace"
-msgstr "Nama workspace"
+msgstr "Nama area kerja"
#: src/metacity.schemas.in.h:54
msgid "Number of workspaces"
-msgstr "Jumlah workspace"
+msgstr "Jumlah area kerja"
#: src/metacity.schemas.in.h:55
msgid ""
@@ -676,21 +674,21 @@ msgid ""
"prevent accidentally destroying your desktop by asking for 34 million "
"workspaces)."
msgstr ""
-"Jumlah workspace. Harus bernilai lebih dari nol dan memiliki batas maksimum "
+"Jumlah kerja. Harus bernilai lebih dari nol dan memiliki batas maksimum "
"(untuk mencegah kerusakan pada desktop, misalnya karena minta membuat 34 "
"juta workspace)"
#: src/metacity.schemas.in.h:56
msgid "Raise obscured window, otherwise lower"
-msgstr "Naikan window tertentu dan turunkan yang lain"
+msgstr "Naikan jendela tertentu dan turunkan yang lain"
#: src/metacity.schemas.in.h:57
msgid "Raise window above other windows"
-msgstr "Naikan window di atas window-window lain"
+msgstr "Naikan jendela ini di atas jendela-jendela lain"
#: src/metacity.schemas.in.h:58
msgid "Resize a window"
-msgstr "Rubah ukuran window"
+msgstr "Rubah ukuran jendela"
#: src/metacity.schemas.in.h:59
msgid "Run a defined command"
@@ -722,7 +720,7 @@ msgstr ""
"Ada aplikasi yang melanggar aturan spesifikasi sehingga membuat manajer "
"window berlaku aneh. Misalnya, pada kondisi normal seharusnya Metacity akan "
"meletakkan semua kotak dialog pada posisi yang konsisten sesuai dengan "
-"window bapaknya. Hal ini dikerjakan dengan mengabaikan posisi yang "
+"jendela bapaknya. Hal ini dikerjakan dengan mengabaikan posisi yang "
"ditentukan aplikasi tersebut. Namun pada beberapa aplikasi Java/Swing, ada "
"yang memberi tanda khusus pada menu popup seolah-olah merupakan kotak "
"dialog, alhasil Metacity akan menonaktifkan poletakan posisi agar menu dapat "
@@ -736,67 +734,67 @@ msgstr ""
#: src/metacity.schemas.in.h:63
msgid "Switch to workspace 1"
-msgstr "Ganti ke workspace 1"
+msgstr "Ganti ke area kerja 1"
#: src/metacity.schemas.in.h:64
msgid "Switch to workspace 10"
-msgstr "Ganti ke workspace 10"
+msgstr "Ganti ke area kerja 10"
#: src/metacity.schemas.in.h:65
msgid "Switch to workspace 11"
-msgstr "Ganti ke workspace 11"
+msgstr "Ganti ke area kerja 11"
#: src/metacity.schemas.in.h:66
msgid "Switch to workspace 12"
-msgstr "Ganti ke workspace 12"
+msgstr "Ganti ke area kerja 12"
#: src/metacity.schemas.in.h:67
msgid "Switch to workspace 2"
-msgstr "Ganti ke workspace 2"
+msgstr "Ganti ke area kerja 2"
#: src/metacity.schemas.in.h:68
msgid "Switch to workspace 3"
-msgstr "Ganti ke workspace 3"
+msgstr "Ganti ke area kerja 3"
#: src/metacity.schemas.in.h:69
msgid "Switch to workspace 4"
-msgstr "Ganti ke workspace 4"
+msgstr "Ganti ke area kerja 4"
#: src/metacity.schemas.in.h:70
msgid "Switch to workspace 5"
-msgstr "Ganti ke workspace 5"
+msgstr "Ganti ke area kerja 5"
#: src/metacity.schemas.in.h:71
msgid "Switch to workspace 6"
-msgstr "Ganti ke workspace 6"
+msgstr "Ganti ke area kerja 6"
#: src/metacity.schemas.in.h:72
msgid "Switch to workspace 7"
-msgstr "Ganti ke workspace 7"
+msgstr "Ganti ke area kerja 7"
#: src/metacity.schemas.in.h:73
msgid "Switch to workspace 8"
-msgstr "Ganti ke workspace 8"
+msgstr "Ganti ke area kerja 8"
#: src/metacity.schemas.in.h:74
msgid "Switch to workspace 9"
-msgstr "Ganti ke workspace 9"
+msgstr "Ganti ke area kerja 9"
#: src/metacity.schemas.in.h:75
msgid "Switch to workspace above this one"
-msgstr "Ganti ke workspace yang lebih tinggi"
+msgstr "Ganti ke area kerja yang lebih tinggi"
#: src/metacity.schemas.in.h:76
msgid "Switch to workspace below this one"
-msgstr "Ganti ke workspace yang lebih rendah"
+msgstr "Ganti ke area kerja yang lebih rendah"
#: src/metacity.schemas.in.h:77
msgid "Switch to workspace on the left"
-msgstr "Ganti ke workspace sebelah kiri"
+msgstr "Ganti ke area kerja sebelah kiri"
#: src/metacity.schemas.in.h:78
msgid "Switch to workspace on the right"
-msgstr "Ganti ke workspace sbelah kanan"
+msgstr "Ganti ke area kerja sbelah kanan"
#: src/metacity.schemas.in.h:79
msgid "System Bell is Audible"
@@ -808,7 +806,7 @@ msgstr "Ambil screenshot"
#: src/metacity.schemas.in.h:81
msgid "Take a screenshot of a window"
-msgstr "Ambil screenshot khusus window tertentu"
+msgstr "Ambil screenshot khusus jendela tertentu"
#: src/metacity.schemas.in.h:82
msgid ""
@@ -821,7 +819,7 @@ msgid ""
"currently focused window's titlebar is flashed."
msgstr ""
"Menentukan cara Metacity menyajikan indikasi visual saat bel sistem "
-"atauaplikasi sedang dibunyikan. Ada dua cara yang digunakan, yaitu "
+"atau aplikasi sedang dibunyikan. Ada dua cara yang digunakan, yaitu "
"\"fullscreen\"yang akan menampilkan kilatan hitam putih di seluruh area "
"layar, dan \"frame_flash\"yang akan menampikan kilatan pada kotak judul "
"window aplikasi yang membunyikan bel.Jika tidak diketahui aplikasi mana yang "
@@ -1658,7 +1656,6 @@ msgstr ""
"tombol."
#: src/metacity.schemas.in.h:134
-#, fuzzy
msgid ""
"The keybinding used to toggle always on top. A window that is always on top "
"will always be visible over other overlapping windows. The format looks like "
@@ -1667,11 +1664,11 @@ msgid ""
"Ctl&gt;\" and \"&lt;Ctrl&gt;\". If you set the option to the special string "
"\"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
msgstr ""
-"Kombinasi tombol untuk togel apakah window diletakkan pada semua workspace "
+"Kombinasi tombol untuk togel apakah jendela diletakkan selalu di atas "
"atau tidak. Format penulisannya seperti \"&lt;Control&gt;a\" atau \"&lt;"
"Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1. Program pendeteksi kombinasi tombol ini sangat "
"fleksibel dan memperbolehkan digunakannya huruf besar dan huruf kecil, juga "
-"memperbolehkan digunakannya singkata seperti \"&lt;Ctl&gt;\" atau \"&lt;"
+"memperbolehkan digunakannya singkatan seperti \"&lt;Ctl&gt;\" atau \"&lt;"
"Ctrl&gt;\". Dan apabila Anda menuliskan kata \"disabled\" maka perintah ini "
"tidak memiliki kombinasi tombol."
@@ -1963,9 +1960,8 @@ msgstr ""
"'toggle_maximize' yang akan memaksimalkan dan mengecilkan window."
#: src/metacity.schemas.in.h:156
-#, fuzzy
msgid "Toggle always on top state"
-msgstr "Togel kondisi maksimum"
+msgstr "Togel kondisi apakah jendela selalu ada di atas"
#: src/metacity.schemas.in.h:157
msgid "Toggle fullscreen mode"
@@ -2725,158 +2721,153 @@ msgid "Theme file %s did not contain a root <metacity_theme> element"
msgstr "File tema %s tidak berisi akar elemen <metacity_theme>"
#: src/theme-viewer.c:70
-#, fuzzy
msgid "/_Windows"
-msgstr "Fokus window"
+msgstr "/_Jendela"
#: src/theme-viewer.c:71
msgid "/Windows/tearoff"
-msgstr ""
+msgstr "/Jendela/tearoff"
#: src/theme-viewer.c:72
msgid "/Windows/_Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "/Jendela/_Dialog"
#: src/theme-viewer.c:73
msgid "/Windows/_Modal dialog"
-msgstr ""
+msgstr "/Jendela/Dialog _Modal"
#: src/theme-viewer.c:74
msgid "/Windows/_Utility"
-msgstr ""
+msgstr "/Jendela/_Perkakas"
#: src/theme-viewer.c:75
msgid "/Windows/_Splashscreen"
-msgstr ""
+msgstr "/Jendela/Layar _pembua"
#: src/theme-viewer.c:76
-#, fuzzy
msgid "/Windows/_Top dock"
-msgstr "Fokus window"
+msgstr "/Jendela/Dok a_tas"
#: src/theme-viewer.c:77
msgid "/Windows/_Bottom dock"
-msgstr ""
+msgstr "/Jendela/Dok _Bawah"
#: src/theme-viewer.c:78
msgid "/Windows/_Left dock"
-msgstr ""
+msgstr "/Jendela/Dok k_iri"
#: src/theme-viewer.c:79
msgid "/Windows/_Right dock"
-msgstr ""
+msgstr "/Jendela/Dok kana_n"
#: src/theme-viewer.c:80
-#, fuzzy
msgid "/Windows/_All docks"
-msgstr "Fokus window"
+msgstr "/Jendela/Semu_a dok"
#: src/theme-viewer.c:81
msgid "/Windows/Des_ktop"
-msgstr ""
+msgstr "/Jendela/Des_ktop"
#: src/theme-viewer.c:131
-#, fuzzy
msgid "Open another one of these windows"
-msgstr "Naikan window di atas window-window lain"
+msgstr "Buka lagi jendela semacam ini"
#: src/theme-viewer.c:138
msgid "This is a demo button with an 'open' icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ini contoh tombol dengan ikon 'open'"
#: src/theme-viewer.c:145
msgid "This is a demo button with a 'quit' icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ini contoh tombol dengan ikon 'quit'"
#: src/theme-viewer.c:241
msgid "This is a sample message in a sample dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Ini contoh pesan pada suatu dialog"
#: src/theme-viewer.c:324
#, c-format
msgid "Fake menu item %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Item menu %d\n"
#: src/theme-viewer.c:358
msgid "Border-only window"
-msgstr ""
+msgstr "Jendela dengan garis pembatas"
#: src/theme-viewer.c:360
msgid "Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Kotak"
#: src/theme-viewer.c:377
msgid "Normal Application Window"
-msgstr ""
+msgstr "Jendela Aplikasi Normal"
#: src/theme-viewer.c:382
msgid "Dialog Box"
-msgstr ""
+msgstr "Kotak Dialog"
#: src/theme-viewer.c:387
msgid "Modal Dialog Box"
-msgstr ""
+msgstr "Kotak Dialog Modal"
#: src/theme-viewer.c:392
msgid "Utility Palette"
-msgstr ""
+msgstr "Kotak Perkakas"
#: src/theme-viewer.c:397
msgid "Torn-off Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Dapat Dilepas"
#: src/theme-viewer.c:402
msgid "Border"
-msgstr ""
+msgstr "Batas"
#: src/theme-viewer.c:731
#, c-format
msgid "Button layout test %d"
-msgstr ""
+msgstr "Tes komposisi tombol %d"
#: src/theme-viewer.c:760
#, c-format
msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
-msgstr ""
+msgstr "lama waktu menggambar satu bingkai jendela %g milidetik"
#: src/theme-viewer.c:803
msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Cara pakai: metacity-theme-viewer [NAMA TEMA]\n"
#: src/theme-viewer.c:810
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error loading theme: %s\n"
-msgstr "Ada error saat menutup file sesi '%s': %s\n"
+msgstr "Ada error saat membaca tema: %s\n"
#: src/theme-viewer.c:816
#, c-format
msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tema \"%s\" dibuka dalam %g detik\n"
#: src/theme-viewer.c:839
msgid "Normal Title Font"
-msgstr ""
+msgstr "Judul dengan huruf normal"
#: src/theme-viewer.c:845
msgid "Small Title Font"
-msgstr ""
+msgstr "Judul dengan huruf ukuran kecil"
#: src/theme-viewer.c:851
msgid "Large Title Font"
-msgstr ""
+msgstr "Judul Raksasa"
#: src/theme-viewer.c:856
msgid "Button Layouts"
-msgstr ""
+msgstr "Komposisi Tombol"
#: src/theme-viewer.c:861
msgid "Benchmark"
-msgstr ""
+msgstr "Pengukuran"
#: src/theme-viewer.c:908
-#, fuzzy
msgid "Window Title Goes Here"
-msgstr "Jenis huruf yang dipakai pada judul window"
+msgstr "Ini tempat judul jendela"
#: src/theme-viewer.c:1012
#, c-format
@@ -2885,43 +2876,45 @@ msgid ""
"seconds wall clock time including X server resources (%g milliseconds per "
"frame)\n"
msgstr ""
+"%d frame dibuat dalam %g detik dalam waktu klien (%g milidetik per frame) dan "
+"%g detik dalam waktu sebenarnya (%g milidetik per frame)\n"
#: src/theme-viewer.c:1227
msgid "position expression test returned TRUE but set error"
-msgstr ""
+msgstr "tes ekspresi posisi berakhir TRUE tapi justru ada error"
#: src/theme-viewer.c:1229
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
-msgstr ""
+msgstr "tes ekspresi posisi berakhir FALSE tapi tidak ada error"
#: src/theme-viewer.c:1233
msgid "Error was expected but none given"
-msgstr ""
+msgstr "Seharusnya ada error, tapi ini kok tidak ada"
#: src/theme-viewer.c:1235
#, c-format
msgid "Error %d was expected but %d given"
-msgstr ""
+msgstr "Seharunya ada error %d, tapi yang terjadi %d"
#: src/theme-viewer.c:1241
#, c-format
msgid "Error not expected but one was returned: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Seharusnya tidak ada error, tapi ini tiba-tiba ada error: %s"
#: src/theme-viewer.c:1245
#, c-format
msgid "x value was %d, %d was expected"
-msgstr ""
+msgstr "nilai x sebelumnya %d, padahal seharusnya %d"
#: src/theme-viewer.c:1248
#, c-format
msgid "y value was %d, %d was expected"
-msgstr ""
+msgstr "nilai y sebelumnya %d, padahal seharusnya %d"
#: src/theme-viewer.c:1310
#, c-format
msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
-msgstr ""
+msgstr "ekspresi koordinat %d diambil dalam %g detik (rata-rata %g detik)\n"
#: src/theme.c:202
msgid "top"
@@ -3230,19 +3223,19 @@ msgstr "Log file yang dibuka %s\n"
#: src/util.c:203
msgid "Window manager: "
-msgstr "Manajer window: "
+msgstr "Manajer jendela: "
#: src/util.c:349
msgid "Bug in window manager: "
-msgstr "Bug pada manajer window: "
+msgstr "Bug pada manajer jendela: "
#: src/util.c:378
msgid "Window manager warning: "
-msgstr "Peringatan manajer window: "
+msgstr "Peringatan manajer jendela: "
#: src/util.c:402
msgid "Window manager error: "
-msgstr "Eror manajer window: "
+msgstr "Eror manajer jendela: "
#: src/window-props.c:162
#, c-format
@@ -3272,7 +3265,7 @@ msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size %"
"d x %d and max size %d x %d; this doesn't make much sense.\n"
msgstr ""
-"Window %s menyetel hint MWM yang menandakan bahwa ia tidak dapat dirubah "
+"Jendela %s menyetel hint MWM yang menandakan bahwa ia tidak dapat dirubah "
"ukurannya, sedangkan ukuran minimalnya adalah %d x %d dan maksimal %d x %d "
"yang tidak masuk di akal.\n"
@@ -3285,7 +3278,7 @@ msgid ""
"This is most likely an application bug, not a window manager bug.\n"
"The window has title=\"%s\" class=\"%s\" name=\"%s\"\n"
msgstr ""
-"Window 0x%lx memiliki properti %s\n"
+"Jendela 0x%lx memiliki properti %s\n"
"yang seharusnya memiliki tipe %s format %d.\n"
"Sekarang dia memiliki tipe %s format %d n_items %d.\n"
"Sepertinya ini adalah bug aplikasinya, bukan bug manajer window.\n"
@@ -3294,29 +3287,13 @@ msgstr ""
#: src/xprops.c:399
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "Properti %s pada window 0x%lx berisi karakter UTF-8 yang salah\n"
+msgstr "Properti %s pada jendela 0x%lx berisi karakter UTF-8 yang salah\n"
#: src/xprops.c:482
#, c-format
msgid ""
"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
-"Properti %s pada window 0x%lx di obyek %d berisi karakter UTF-8 yang salah\n"
-
-#~ msgid "Only on %s"
-#~ msgstr "Hanya pada %s"
-
-#~ msgid "Move to %s"
-#~ msgstr "Pindahkan ke %s"
+"Properti %s pada jendela 0x%lx di obyek %d berisi karakter UTF-8 yang salah\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The window \"%s\" is not responding.\n"
-#~ "Force this application to exit?\n"
-#~ "(Any open documents will be lost.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Window \"%s\" tidak ada tanda-tanda kehidupan.\n"
-#~ "Matikan saja aplikasi ini?\n"
-#~ "(Semua dokumen yang terbuka akan hilang.)"
-#~ msgid "Kill application"
-#~ msgstr "Matikan aplikasi"